1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《觀放白鷹》全詩翻譯

        時(shí)間:2020-11-28 15:13:56 李白 我要投稿

        李白《觀放白鷹兩首》全詩翻譯

          觀放白二首

        李白《觀放白鷹兩首》全詩翻譯

          李白

          【其一】

          八月邊風(fēng)高,胡白錦毛。

          孤飛一片雪,百里見秋毫。

          【其二】

          寒冬十二月,蒼八九毛。

          寄言燕雀莫相,自有云萬里高。

          注釋:

         、一歲色黃,二歲色變次赤,三歲而色始蒼矣,故謂之蒼。八九毛者,是始獲之,剪其勁,令不能遠(yuǎn)舉揚(yáng)去。

         、,眾口貌,太白借用作嘲意。

          參考譯文:

          其一:

          八月的北疆,風(fēng)高氣爽,北疆的`老全身是潔白如錦的羽毛。

          單獨(dú)飛行的時(shí)候就像一片巨大的雪花飄,可是它卻可以明察百里以外的毫毛。

          其二:

          在寒冷的十二月份,剛剛被捕的老被獵人剪掉了強(qiáng)勁的羽毛。

          一群小燕子小麻雀卻在那里噪聒:落毛的老不如雀!哈哈!

          老說:你們別高興太早,我遲早還要飛上萬里云。

          評(píng)

          第一首:秋風(fēng)正勁的時(shí)候,白高飛。詩人很喜歡白色,于是就非常突出之白。“孤飛一片雪,百里見秋毫。”就是反襯之白的。百世純潔的色澤,李白就像是純潔的白,孤飛在太空,給這個(gè)世界帶來了一片潔白。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>