長干行李白帶拼音版古詩欣賞
在日常生活或是工作學習中,大家都接觸過古詩吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編為大家整理的長干行李白帶拼音版古詩欣賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
1、古詩長干行李白帶拼音版
cháng gān xíng
長干行
lǐ bái
李白
qiè fā chū fù é , zhē huā mén qián jù 。
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
láng qí zhú mǎ lái , rào chuáng nòng qīng méi 。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
tóng jū cháng gān lǐ , liǎng xiǎo wú xián cāi 。
同居長干里,兩小無嫌猜。
shí sì wéi jūn fù , xiū yán wèi cháng kāi 。
十四為君婦,羞顏未嘗開。
dī tóu xiàng àn bì , qiān huàn bù yī huí 。
低頭向暗壁,千喚不一回。
shí wǔ shǐ zhǎn méi , yuàn tóng chén yǔ huī 。
十五始展眉,愿同塵與灰。
cháng cún bào zhù xìn , qǐ shàng wàng fū tái 。
常存抱柱信,豈上望夫臺。
shí liù jūn yuǎn xíng , qú táng yàn yù duī 。
十六君遠行,瞿塘滟滪堆。
wǔ yuè bù kě chù , yuán shēng tiān shàng āi 。
五月不可觸,猿聲天上哀。
mén qián chí xíng jì , yī yī shēng lǜ tái 。
門前遲行跡,一一生綠苔。
tái shēn bù néng sǎo , luò yè qiū fēng zǎo 。
苔深不能掃,落葉秋風早。
bā yuè hú dié lái , shuāng fēi xī yuán cǎo 。
八月蝴蝶來,雙飛西園草。
gǎn cǐ shāng qiè xīn , zuò chóu hóng yán lǎo 。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
zǎo wǎn xià sān bā , yù jiāng shū bào jiā 。
早晚下三巴,預將書報家。
xiāng yíng bù dào yuǎn , zhí zhì cháng fēng shā 。
相迎不道遠,直至長風沙。
2、古詩長干行李白翻譯
記得我劉海初蓋前額的時候, 常常折一枝花朵在門前嬉戲。
你騎著竹馬過來,我們一起繞著井欄,互擲青梅為戲。
長期來我倆一起住在長干里, 咱倆天真無邪相互從不猜疑。
十四歲時嫁給你作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。
自己低頭面向昏暗的墻角落, 任你千呼萬喚我也不把頭回。
十五歲才舒展眉頭,愿意永遠和你在一起。
你常存尾生抱柱般堅守信約, 我就怎么也不會登上望夫臺。
十六歲時你離家遠行,要去瞿塘峽滟滪堆。
五月水漲滟難辨擔心觸礁, 猿猴在兩岸山頭嘶鳴更悲凄。
門前是你離家時徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。
苔蘚長得太厚怎么也掃不了, 秋風早到落葉紛紛把它覆蓋。
八月里,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。
此情此景怎不叫我傷心痛絕, 終日憂愁太甚紅顏自然早衰。
無論什么時候你想下三巴回家,請預先把家書捎給我。
為了迎接你我不說路途遙遠, 哪怕趕到長風沙要走七百里!
3、古詩長干行李白賞析
這是一首寫商婦的愛情和離別的詩。詩以商婦的自白,用纏綿婉轉(zhuǎn)的筆調(diào),抒寫了她對遠出經(jīng)商丈夫的真摯的愛和深深的思念。詩人通過運用形象,進行典型的概括,開頭的六句,婉若一組民間孩童嬉戲的風情畫卷。“十四為君婦”以下八句,又通過心里描寫生動細膩地描繪了小新娘出嫁后的新婚生活。在接下來的詩句中,更以濃重的筆墨描寫閨中少婦的.離別愁緒,詩情到此形成了鮮明轉(zhuǎn)折。“門前遲行跡”以下八句,通過節(jié)氣變化和不同景物的描寫,將一個思念遠行丈夫的少婦形象,鮮明地躍然于紙上。最后兩句則透露了李白特有的浪漫主義色彩。這闋詩的不少細節(jié)描寫是很突出而富于藝術效果的。
全詩形象完整明麗,活潑動人。感情細膩,纏綿婉轉(zhuǎn);語言坦白,音節(jié)和諧;格 調(diào)清新雋永,是詩歌藝術上品!扒嗝分耨R”“兩小無猜”,已成描摹幼男幼女天真 無邪情誼的佳語。
12
【長干行李白帶拼音版古詩欣賞】相關文章:
3.古詩將進酒拼音版