1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《夢游天姥吟留別》

        時間:2023-09-11 10:30:39 宜歡 李白 我要投稿

        李白《夢游天姥吟留別》

          在日常過程學習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的李白《夢游天姥吟留別》,僅供參考,大家一起來看看吧。

        李白《夢游天姥吟留別》

          夢游天姥吟留別

          李白

          海客談瀛洲①,煙濤微茫信②難求。

          越人語天姥,云霓明滅或可睹。

          天姥連天向天橫,勢拔③五岳掩赤城④。

          天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

          我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。

          湖月照我影,送我至剡溪。

          謝公宿處今尚在,綠水蕩漾清猿啼,

          腳著謝公屐,身登青云梯。

          半壁見海日,空中聞天雞。

          千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。

          熊咆龍吟殷巖泉,深林兮驚層巔。

          云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

          列缺⑤霹靂,丘巒崩摧。

          洞天石扇,訇然中開。

          青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

          霓為衣兮風為馬,云之君兮紛紛而來下。

          虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

          忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

          惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

          世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

          別君去兮何時還?

          且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。

          安能摧眉⑥折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!

          注釋

         、馘蓿荷裆矫

         、谛牛汗。

          ③拔:超越。

         、艹喑牵荷矫。

          ⑤列缺:閃電。

          ⑥摧眉:低眉。

          簡析

          這是一首記夢詩,也是游仙詩。詩寫夢游名山,著意奇特,構(gòu)思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現(xiàn)實。雖離奇,但不做作。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩才橫溢,堪稱絕世名作。

          譯文

          聽海外來客們談起瀛洲,在煙波浩淼的遙遠地方,實在難以找到。

          越中來人說起天姥山,在云霞的明滅掩映之間有時候能看見。

          天姥山高聳入云,連著天際,橫向天外;山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。

          天姥山極為高峻,就連四萬八千丈高的天臺山,面對著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。

          我想根據(jù)越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。

          鏡湖上的月光照著我的身影,一直送我到剡溪。

          謝靈運住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。

          我腳上穿著謝公當年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

          上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,空中傳來天雞報曉的啼鳴之聲。

          無數(shù)山巖重疊,山道曲折,盤旋變化不定。奇花異草,怪石林立,令人陶醉。倏忽間,就到了黃昏。

          熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚。

          云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了薄薄的煙霧。

          電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。

          仙府的石門,訇的一聲從中間打開。

          洞中蔚藍的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。

          用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。

          老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥拉著車。仙人們排成列,多如密麻。

          忽然我魂魄驚動,猛然驚醒,不禁長聲嘆息。

          醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。

          人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復返。

          告別諸位朋友遠去東魯啊,什么時候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。

          豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴,讓自己不能有舒心暢意的笑顏!

          創(chuàng)作背景

          此詩作于李白出翰林之后,其作年一說公元745年(天寶四載),一說公元746年(天寶五載)。公元744年(唐玄宗天寶三載),李白在長安受到權(quán)貴的排擠,被放出京,返回東魯(在今山東)家園。之后再度踏上漫游的旅途。這首描繪夢中游歷天姥山的詩,大約作于李白即將離開東魯南游吳越之時。

          題解

          這是一首記夢詩,也是游仙詩。詩寫夢游仙府名山,著意奇特,構(gòu)思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現(xiàn)實。雖離奇,但不做作。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。 形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩才橫溢,堪稱絕世名作。

          作者介紹

          李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

        【李白《夢游天姥吟留別》】相關(guān)文章:

        李白《夢游天姥吟留別》鑒賞11-02

        淺談李白《夢游天姥吟留別》11-09

        李白夢游天姥吟留別翻譯09-21

        李白《夢游天姥吟留別》原文08-29

        李白《夢游天姥吟留別》的賞析09-07

        李白《夢游天姥吟留別》原文及賞析08-12

        李白《夢游天姥吟留別》古詩鑒賞10-08

        李白的《夢游天姥吟留別》原文賞析10-17

        李白《夢游天姥吟留別》原文及翻譯08-04

        《夢游天姥吟留別》李白唐詩鑒賞11-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>