- 相關(guān)推薦
李清照 《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》
《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》
朝代:宋代
作者:李清照
夜來沉醉卸妝遲。梅萼插殘枝。酒醒熏破春睡,夢遠(yuǎn)不成歸。
賞析:
一般詩詞所詠之梅,多是凌寒怒放,傲立枝頭的,對殘梅則不屑于詠嘆贊賞。這首詠梅詞卻不落前人窠臼,選取新的角度寫梅!痘ú荽饩帯奉}此詞作“枕畔聞殘梅噴香”,景況不差,然仍未得其抒情之三昧。
這首詠梅詞,沒有把筆墨集中在寫梅的姿容、特質(zhì)上,而是緣梅抒情,以殘梅的幽香為引線,串聯(lián)全篇。全詞以寫頭戴殘梅沉醉入睡開始,繼由梅香“熏破春睡”使“夢遠(yuǎn)不成歸”,引起詞人心情的悵惘;甜美的夢境與凄苦的現(xiàn)實互為映襯,深刻地表達(dá)了理想與現(xiàn)實之間的矛盾。全詞雖不著一個“愁”字,卻處處含愁。“夢遠(yuǎn)不成歸”使人愁;“人悄悄,月依依”同樣使人愁;“更挪殘蕊,更捻余香,更得些時”更把詞人內(nèi)心的愁緒通過動作表現(xiàn)褥淋漓盡致。國破家亡,流落他鄉(xiāng),一腔怨恨,借梅而發(fā)。詠梅而意不在梅,正是這首詠物詞的特點(diǎn)。
譯文:
早春的一個夜晚,我酒醉回到臥房,連頭上的釵簪也無心思卸去,便昏昏睡去。頭上插著的梅花也因蹭磨而成為蔫萎的殘枝敗朵,但越發(fā)散發(fā)出誘人的幽香。酒力漸漸消退,這股清幽的芳香不斷襲來,使我從睡夢中蘇醒。梅香擾斷了我的.好夢,使我在夢境中回到北國故鄉(xiāng)的愿望無法實現(xiàn)。
醒來已是深夜,四周一片靜謐,我倍感孤獨(dú),一言不發(fā)。輕柔如水的月光,給大地涂上一層透明的銀色。窗上的翠色簾幕紋絲不動地垂掛著。簾外,一天明月;簾內(nèi),無限凄清。我思緒萬千,再也睡不著了,只好隨手摘下鬢間的梅枝,在手中反復(fù)揉搓著,撥弄著,無言獨(dú)處,等待天明。