李清照《武陵春》賞析
武陵春
風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。
聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。
賞析:
此詞寫(xiě)于作者晚年避難金華期間,時(shí)在紹興四年(1134)金與偽齊合兵南犯以后。其時(shí),丈夫既已病故,家藏的金石文物也散失殆盡,作者孑然一身,在連天烽火中飄泊流寓,歷盡世路崎嶇和人生坎坷,因而詞情極為悲苦。
清吳衡照《蓮子居詞話》卷二評(píng)曰:“悲深婉篤,猶令人感伉儷之重。”所論甚切。
首句用筆極為細(xì)膩:其意不過(guò)是說(shuō)風(fēng)吹花落,卻不從正面著筆,而落墨于“風(fēng)住”、“花已盡”的結(jié)局。塵土因花落而香,說(shuō)明落花遍地,而這又反照出風(fēng)之狂暴。一句中有三層曲折,確是匠心獨(dú)動(dòng)。次句寫(xiě)日色已高,而猶“倦”于梳頭,從側(cè)面揭示情懷之苦、心緒之亂,筆法略同于其早期詞作《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》中的“起來(lái)慵自梳頭”,但一為生離之愁,一為死別之恨,巨細(xì)深淺均有所不同,作者在遣辭上易“慵”為“倦”,正顯示了二者之間的差別。三、四兩句是漱玉詞中并不多見(jiàn)的直抒胸臆之筆。之所以一改含蓄風(fēng)格,當(dāng)是因?yàn)闆坝颗炫鹊那槌币崖鲂牡,無(wú)法遏制,只好任其自由渲泄。“物是人非事事休”,說(shuō)明她生活中原有的美好東西已盡皆喪失,無(wú)一留存,雖是放筆直書(shū),卻具有高度的概括力。過(guò)片后“聞?wù)f”二句宕開(kāi)一筆,寫(xiě)自已有意泛舟雙溪,觀賞春光,精神似稍振起。但“只恐”二句復(fù)又折回,跌襯出更趨深重的愁情。“愁”本無(wú)形,難以觸摸,而今船載不動(dòng),則其重可知、其形可想。這是其構(gòu)思新穎處。此外,下片中“聞?wù)f”、“也擬”、“吸恐”六字前后勾連,也是揭示作者內(nèi)心活動(dòng)的傳神筆墨。
【李清照《武陵春》賞析】相關(guān)文章:
李清照的《武陵春》賞析08-04
李清照《武陵春》賞析06-14
《武陵春》李清照賞析07-19
李清照《武陵春》的賞析08-06
李清照武陵春原文賞析03-27
李清照詩(shī)歌《武陵春》賞析06-16
武陵春李清照賞析翻譯08-15
李清照武陵春原文及賞析11-09
武陵春李清照翻譯及賞析10-25
李清照《武陵春》賞析9篇08-11