1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 漁家傲李清照翻譯

        時(shí)間:2022-11-29 11:21:24 李清照 我要投稿

        漁家傲李清照翻譯

          漁家傲,詞牌名,又名“漁歌子”“漁父詞”等。以晏殊詞《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》為正體,雙調(diào)六十二字,前后段各五句,五仄韻。下面是小編收集的漁家傲李清照翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。

        漁家傲李清照翻譯

          漁家傲李清照翻譯1

          作者:宋·李清照

          【原文】

          天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語,殷(yīn)勤問我歸何處。

          我報(bào)路長嗟(jié)日暮,學(xué)詩謾有驚人句。九萬里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!

          【注釋】

         、判呛樱恒y河。

         、妻D(zhuǎn):《歷代詩余》作“曙”。

         、堑鬯禾斓劬幼〉牡胤健

         、忍煺Z:天帝的話語。

         、晌覉(bào)路長嗟日暮:路長,隱括屈原《離騷》:“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,我將上下而求索”之意。日暮,隱括屈原《離騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮”之意。嗟,慨嘆。

         、省拔覉(bào)”二句:意謂人生路長而時(shí)光漸晚,徒有詩才,志事難酬。報(bào),回答。王灼《碧雞漫志》云:李清照少時(shí)便有古詩名氣,“才力華贍,逼近前輩!钡信黄降鹊姆饨ㄉ鐣(huì),其才華被扼制,不能有所作為,故說“謾有”。驚人句,化用《江上值水如海上勢聊短述》有“語不驚人死不休”詩句。

         、酥櫍和,空。

         、贴i:古代神話傳說中的大鳥。

         、团钪郏合衽钶锉伙L(fēng)吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風(fēng)吹飛,喻飛動(dòng)。

          ⑽吹。捍档谩

          (11)三山:《史記·封禪書》記載:渤海中有蓬萊,方丈,瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見,但乘船前往,臨近時(shí)就被風(fēng)吹開,終無人能到。

          (12)九萬里:《莊子·逍遙游》中說大鵬乘風(fēng)飛上九萬里高空。

          (13)路長:意仿《離騷》上的“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”。

          【譯文】

          水天相接,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢魂仿佛回天庭,天帝傳話善相邀。殷勤問:歸宿何處請(qǐng)相告。

          我回報(bào)天帝說:路途漫長啊,又嘆日暮時(shí)不早。學(xué)做詩,枉有妙句人稱道。長空九萬里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)啊!千萬別停息,將我這一葉輕舟,直送往蓬萊三島去。

          【賞析】

          此詞當(dāng)為易安南渡后的詞作。寫夢中海天溟蒙的景象及與天帝的問答。隱寓對(duì)南宋黑暗社會(huì)現(xiàn)實(shí)的失望,對(duì)理想境界的追求和向往。作者以浪漫主義的藝術(shù)構(gòu)思,夢游的方式,設(shè)想與天帝問答,傾述隱衷,寄托自己的情思,景象壯闊,氣勢磅礴。這就是被評(píng)家譽(yù)為“無一毫粉釵氣”的豪放詞,在她現(xiàn)在的詞作中是不多見的。

          這首詞氣勢磅礴、豪邁,是婉約派詞宗李清照的另類作品,具有明顯的豪放派風(fēng)格。近代梁啟超評(píng)為:“此絕似蘇辛派,不類《漱玉集》中語。”可謂一語中的,道破天機(jī)。

          南渡以前,李清照足不出戶,多寫閨中女兒情;南渡以后,“飄流遂與流人伍”,視野開始開闊起來。據(jù)《金石錄后序》記載建炎四年(1130)春間,她曾海上航行,歷盡風(fēng)濤之險(xiǎn)。詞中寫到大海、乘船,人物有天帝及詞人自己,都與這段真實(shí)的生活所得到的感受有關(guān)。

          詞一開頭,便展現(xiàn)一幅遼闊、壯美的海天一色圖卷。這樣的境界開闊大氣,為唐五代以及兩宋詞所少見。寫天、云、霧、星河、千帆,景象已極壯麗,其中又準(zhǔn)確地嵌入了幾個(gè)動(dòng)詞,則繪景如活,動(dòng)態(tài)儼然。  “接”、“連”二字把四垂的天幕、洶涌的波濤、彌漫的云霧,自然地組合一起,形成一種渾茫無際的境界。而“轉(zhuǎn)”、“舞”兩字,則將詞人風(fēng)浪顛簸中的感受,逼真地傳遞給讀者。所謂“星河欲轉(zhuǎn)”,是寫詞人從顛簸的船艙中仰望天空,天上的銀河似乎轉(zhuǎn)動(dòng)一般!扒Х琛保瑒t寫海上刮起了大風(fēng),無數(shù)的舟船風(fēng)浪中飛舞前進(jìn)。船搖帆舞,星河欲轉(zhuǎn),既富于生活的真實(shí)感,也具有夢境的虛幻性,虛虛實(shí)實(shí),為全篇的奇情壯采奠定了基調(diào)。因?yàn)檫@首詞寫的是“夢境”,所以接下來有“仿佛”三句!胺路稹币韵逻@三句,寫詞人夢中見到天帝!皦艋辍倍,是全詞的關(guān)鍵。詞人經(jīng)過海上航行,一縷夢魂仿佛升入天國,見慈祥的天帝。幻想的境界中,詞人塑造了一個(gè)態(tài)度溫和、關(guān)心民瘼的天帝!耙笄趩栁覛w何處”,雖然只是一句異常簡潔的問話,卻飽含著深厚的感情,寄寓著美好的理想! 〈嗽~則上下兩片之間,一氣呵成,聯(lián)系緊密。上片末二句是寫天帝的問話,過片二句是寫詞人的對(duì)答。問答之間,語氣銜接,毫不停頓?煞Q之為“跨片格”!  拔覉(bào)路長嗟日暮”句中的“報(bào)”字與上片的“問”字,便是跨越兩片的橋梁。“路長日暮”,反映了詞人晚年孤獨(dú)無依的痛苦經(jīng)歷,然亦有所本。詞人結(jié)合自己身世,把屈原《離騷》中所表達(dá)的不憚長途運(yùn)征,只求日長不暮,以便尋覓天帝,不辭上不求索的情懷隱括入律,只用“路長”、“日暮”四字,便概括了“上下求索”的意念與過程,語言簡凈自然,渾化無跡。其意與“學(xué)詩謾有驚人句”相連,是詞人天帝面前傾訴自己空有才華而遭逢不幸,奮力掙扎的苦悶。

          著一“謾”字,流露出對(duì)現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈不滿。詞人現(xiàn)實(shí)中知音難遇,欲訴無門,唯有通過這種幻想的形式,才能盡情地抒發(fā)胸中的憤懣,懷才不遇是中國傳統(tǒng)文人的命運(yùn)。李清照雖為女流,但作為一位生不逢時(shí)的杰出的文學(xué)家她肯定也有類似的感慨!  熬湃f里風(fēng)鵬正舉”,從對(duì)話中宕開,然仍不離主線。因?yàn)樵~中的貫串動(dòng)作是渡海乘船,四周景象是海天相接,由此而連想到《莊子。逍遙游》的“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里”。  說“鵬正舉”,是進(jìn)一步對(duì)大風(fēng)的烘托,由實(shí)到虛,形象愈益壯偉,境界愈益恢宏。大鵬正高舉的時(shí)刻,詞人忽又大喝一聲:“風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!”

          氣勢磅礴,一往無前,具大手筆也!“蓬舟”,謂輕如蓬草的小舟,極言所乘之舟的輕快!叭健,指渤海中蓬萊、方丈、贏洲三座仙山,相傳為仙人所居,可望而見,但乘船前去,臨近時(shí)即被風(fēng)引開,終于無人能到。詞人翻舊典出新意敢借鵬摶九天的風(fēng)力,吹到三山,膽氣之豪,境界之高,詞中罕見。上片寫天帝詢問詞人歸于何處,此處交代海中仙山為詞人的歸宿。

          前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)縝密。這首詞把真實(shí)的生活感受融入夢境,巧妙用典夢幻與生活、歷史與現(xiàn)實(shí),自然會(huì)氣度恢宏、格調(diào)雄奇。充分顯示作者性情中豪放不羈的一面。

          【講解】

          這首詞,《花庵詞選》題作“記夢”,是李清照唯一的豪放詞,是她南渡以后的作品。一般來說,李清照南渡以后寫的詞都是些消沉愁苦之作,而這一首卻是例外。

          李清照南渡后,不久丈夫趙明誠病死。國破家亡兼夫死,使她生活上和精神上受到很大的打擊,從此,她只身飄泊江南,孤單寂寞地度過她那艱苦歲月的晚年,處于“路長嗟日暮”的困境。但她是一個(gè)性格爽直、柔中有剛、不愿受現(xiàn)實(shí)生活束縛的人,所以,有時(shí)想象的翅膀飛進(jìn)了另一個(gè)世界。她幻想出一條能使精神有所寄托的道路,以求擺脫人間那前路茫茫、看不到任何希望的境況。于是夢跨云霧,渡天河,歸帝宮,乘萬里風(fēng)到仙山去。這樣豪邁的氣概,不凡的壯舉,就使這首詞顯示出浪漫的情調(diào),豪放的風(fēng)格,而和她的其他詞作風(fēng)格迥然不同。

          詞一開頭就寫:“天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞!被罾L出一幅仙境一般的壯麗景色。這里,“星河”,即銀河。意思是說,天空連接著那象波浪一樣翻滾的云霞,這些云霞又是和晨霧連在一起,顯得曙色朧朦。而透過云霧遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,銀河中波濤洶涌,象要使整條河翻轉(zhuǎn)過來似的。河中許許多多帆船在滾滾的大浪中顛撲,風(fēng)帆擺動(dòng)得象在銀河中起舞一樣。這是寫天上的云彩,可謂千姿萬態(tài)。雖然寫的是作者在夢中所幻想的自然景象,但這一幻想無疑是她在人生道路上歷盡艱難險(xiǎn)阻、流徙奔波之苦的潛意識(shí)所促使的。所以,在它里面既有壯麗的一面,又有艱險(xiǎn)的一面。它展現(xiàn)出一個(gè)晨霧迷茫、云濤翻騰、滾滾銀河、千帆競渡的開闊境界。這境界象是個(gè)仙境,作者就是在這仙境中經(jīng)歷著的。所以,也漸漸地使她的夢魂好象回到天帝居住的宮殿去了!胺路饓艋隁w帝所”。“帝所”,指天帝居住的宮殿。其實(shí),這是人們?cè)诮?jīng)歷了千辛萬苦后所希望和追求的美好前途。而她之所以夢回“帝所”,是有其思想根源的。古代詩人往往設(shè)想自己是從天上宮闕來的,所以在幻想美好的前途時(shí)也就往往說“歸帝所”去。如蘇軾的《水調(diào)歌頭》說:“不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風(fēng)歸去,……”也就是寫他想回到天帝宮殿去。那么,作者魂回帝宮去,情況怎樣呢?

          “聞天語,殷勤問我歸何處!彼犞斓墼趯(duì)她說話,殷勤地問她要回到哪里去?李清照南渡以來,一直飄泊天涯,備受排擠與打擊,嘗盡了人間的白眼,如今天帝這么關(guān)照她,使她感到多么溫暖啊!作者這么寫,不管其主觀動(dòng)機(jī)如何,客觀上已把天上和人間作了一個(gè)鮮明的對(duì)照,譏諷了黑暗的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。她在若干年來的逃難生活中,多少事,憑誰訴?這次竟然得到訴說的機(jī)會(huì)了。這就引出了詞的下片,由她訴說自己的困難和心愿。

          “我報(bào)路長嗟日暮,學(xué)詩謾有驚人句。”意思是說:我告訴天帝,我所走的.路程很遠(yuǎn),現(xiàn)在已到了黃昏,還沒有到達(dá)。即使我學(xué)詩能寫出驚人的句子,又有什么用呢?上句,“路長嗟日暮”,出自屈原《離騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮!仿湫捱h(yuǎn)兮,吾將上下而求索!弊髡呓璐吮戆鬃约涸谌松缆飞先漳和具h(yuǎn),茫然不知所措。這里著一“嗟”字,生動(dòng)地表現(xiàn)出她那徬徨憂慮的神態(tài)。下句,“謾有”,是“空有”或“徒有”的意思。這一句含有兩層意思:一是慨嘆自己有才而不能為世用,有懷才不遇之感;二是社會(huì)動(dòng)亂,文章無用,有李賀《南園十三首》中的“不見年年遼海上,文章何處哭秋風(fēng)”之意。兩者象是對(duì)立,實(shí)則統(tǒng)一,是互為因果的。那么,作者既然有這樣苦衷,她希望怎樣解脫呢?請(qǐng)看:

          “九萬里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!彼蟠簌i那樣乘萬里風(fēng)高飛遠(yuǎn)舉,離開那齷齪的社會(huì)。叫風(fēng)不要停止地吹著,把她的輕快小舟吹到仙山去,使她過著那自由自在的生活!熬湃f里風(fēng)”句,出自《莊子·逍遙游》:“鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之云!i之徙于南冥也,水擊三千里,搏扶搖而上者九萬里!薄胺鰮u”,風(fēng)名!熬拧笔翘摂(shù),是多的意思。這一句,表示了作者有大鵬高飛之志。“蓬舟”,象蓬草那樣飛旋輕快的小舟。“三山”,指傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲三個(gè)神山。為神仙所居,在渤海中。作者為什么夢想到三山中去?是否由于消極的游仙思想在作怪?不是的。從上文的意思來看,是由于她感到“路長嗟日暮,學(xué)詩謾有驚人句”。就是說,盡管她有才華,有理想,有抱負(fù),但在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中根本得不到實(shí)現(xiàn)和施展,找不到出路,才促使她這樣想的?梢娝膲粝胂删,正是她對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)不滿的表現(xiàn)。她要回到那沒有離亂,沒有悲傷,沒有孤凄和痛苦的仙境去,正是反映出人間存在著戰(zhàn)亂、殺戮、欺詐、孤獨(dú)、寂寞的現(xiàn)實(shí)。所以,她的那種思想活動(dòng),并非消極的,而是積極的,有現(xiàn)實(shí)意義的。

          這首詞,思路開宕,想象豐富,意境遼闊,充滿了浪漫主義色彩。它把讀者帶到仙境中去,飽覽豐富多姿的云濤;大鵬展翅萬里的浩大境界,以及那輕舟乘風(fēng)吹向三山的美景,使人為之神往。這種借神仙境界來表達(dá)自己胸懷的浪漫主義作品,在李詞中是極為罕見的。

          李清照本為婉約派的女作家,能寫出如此豪放的詞,除了亂世迫使她從閨閣中走出社會(huì),面對(duì)現(xiàn)實(shí)這些客觀原因之外,還有她的主觀因素,就是她的思維活躍,性格開朗,敢想敢說;同時(shí),她遍讀群書,記性特強(qiáng),不常見的字句、故實(shí),都能一一記得,這就豐富了她的形象思維,使她對(duì)各種神話傳說和典故,都能運(yùn)用自如來書寫自己追求自由和美好生活的心愿,從而構(gòu)成了這首具有浪漫情調(diào)而又氣魄宏偉的豪放詞。

          漁家傲李清照翻譯2

          漁家傲·天接云濤連曉霧

          作者:李清照

          天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語,殷勤問我歸何處。

          我報(bào)路長嗟日暮,學(xué)詩謾有驚人句。九萬里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!

          《漁家傲》賞析

          李清照是一位可以代表婉約派的女作家,她的《聲聲慢》、《醉花陰》等是大家熟悉的名作。這些詞多半寫閨情幽怨,它的風(fēng)格是含蓄、委婉的。但是在她的詞作中也有一首風(fēng)格特殊的《漁家傲》,這是一首豪放的詞,她用《離騷》、《遠(yuǎn)游》的感情來寫小令,不但是五代詞中所沒有的,就是北宋詞中也很少見。一位婉約派的女詞人,而能寫出這樣有氣魄的作品,確實(shí)值得注意。

          整首詞都是描寫夢境。開頭兩句寫拂曉時(shí)候海上的景象。在李清照以前還沒有人在詞里描寫過大海!疤旖釉茲眱删溆谩敖印、“轉(zhuǎn)”、“舞”三個(gè)動(dòng)詞,來寫海天動(dòng)宕的境界!靶呛佑D(zhuǎn)”,點(diǎn)出時(shí)間已近拂曉!扒Х琛睂懘箫L(fēng),這不是江河中的景象?赡芤?yàn)槔钋逭帐巧綎|人,對(duì)海的見聞比較多,所以寫得出這樣的境界。上片第三句“仿佛夢魂歸帝所”,意思是說:我原來就是天帝那兒來的人,現(xiàn)在又回到了天帝處所。這和蘇軾《水調(diào)歌頭》中秋詞:“我欲乘風(fēng)歸去”之“歸”字意義相同!皻w何處”句,著“殷勤”二字,寫出天帝的好意,引起下片換頭“我報(bào)路長嗟日暮”二句的感慨!峨x騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。……路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”。這就是李清照“路長日暮”句的出處。這句子的意思是說人世間不自由,尤其是封建時(shí)代的婦女,縱使學(xué)詩有驚人之句(“謾有”是“空有”的意思),也依然是“路長日暮”,找不到她理解的境界。末了幾句說:看大鵬已經(jīng)高翔于九萬里風(fēng)之上;大風(fēng)呵,不住地吹吧,把我的帆船吹送到蓬萊三島去吧(“九萬里風(fēng)”句用《莊子?逍遙游》,說大鵬“摶扶搖而上者九萬里”,扶搖,旋風(fēng),九是虛數(shù))!

          李清照是婉約派的女作家,何以能寫出這樣豪放的作品呢?在封建社會(huì)中,女子生活于種種束縛之下,即使象李清照那樣有高度修養(yǎng)和才華的女作家也不能擺脫這種命運(yùn),這無疑會(huì)使她感到煩悶和窒息。她作了兩首《臨江仙》詞,都用歐陽修的成語“庭院深深深幾許”作為起句,這很可能是借它表達(dá)她的煩悶的心情。她要求解脫,要求有廣闊的精神境界。這首詞中就充分表示她對(duì)自由的渴望,對(duì)光明的追求。但這種愿望在她生活的時(shí)代的現(xiàn)實(shí)生活中是不可能實(shí)現(xiàn)的,因此她只有把它寄托于夢中虛無縹緲的神仙境界,在這境界中尋求出路。然而在那個(gè)時(shí)代,一個(gè)女子而能不安于社會(huì)給她安排的命運(yùn),大膽地提出沖破束縛、向往自由的要求,確實(shí)是很難得的。在歷史上,在封建社會(huì)的婦女群中是很少見的。

          這首風(fēng)格豪放的詞,意境闊大,想象豐富,確實(shí)是一首浪漫主義的好作品。出之于一位婉約派作家之手,那就更為突出了。其所以有此成就,無疑是決定于作者的實(shí)際生活遭遇和她那種渴求沖決這種生活的思想感情;這絕不是沒有真實(shí)生活感情而故作豪語的人所能寫得出的。

          李清照簡介

          李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對(duì)以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

          創(chuàng)作背景

          此詞作于李清照南渡之后。根據(jù)《金石錄后序》記載,公元1130年(宋高宗建炎四年)春間,李清照曾在海上航行 ,歷盡風(fēng)濤之險(xiǎn)。此詞中寫到大海、乘船,人物有天帝及詞人自己,都與這段真實(shí)的生活所得到的感受有關(guān)。根據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》,此詞就作于公元1130年(建炎四年)。

          漁家傲李清照翻譯3

          《漁家傲·雪里已知春信至》是宋代女詞人李清照的作品。此詞吟詠寒梅。上闋寫寒梅初放,表現(xiàn)梅花的光潤明艷,玉潔冰清;下闋寫月下賞梅,側(cè)面烘托梅花的美麗高潔。寫梅即寫人,賞梅亦自賞。全詞抓住寒梅主要特征,由月光、酒樽、梅花織成了一幅如夢如幻、空靈優(yōu)美的圖畫,運(yùn)用比喻、擬人、想象等手法刻畫梅花形象,贊頌梅花超塵絕俗的潔美素質(zhì)和不畏霜雪、秀拔獨(dú)立的堅(jiān)強(qiáng)品格。

          漁家傲

          雪里已知春信至,寒梅點(diǎn)綴瓊枝膩。香臉半開嬌旖旎,當(dāng)庭際,玉人浴出新妝洗。

          造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。共賞金尊沈綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。

          白話譯文

          白雪皚皚,滿眼銀色世界。就在這銀色的世界里,一樹寒梅點(diǎn)綴其間。那覆雪懸冰的梅枝,晶瑩剔透,別在枝頭的梅花,豐潤姣潔。就是從這傲雪而放的梅花,人們才知道了春天就要到來的消息。梅花含苞初綻,嬌美可憐,芳?xì)庖u人,就像庭院里剛剛出浴,換了新妝的美人。

          大自然可能也有偏愛,她憐愛這嬌艷的梅花,作為陪襯,才讓月光這樣皎潔清澈,玲瓏剔透,灑滿大地。讓我們舉杯開懷暢飲吧,值此花好月圓雪白的良宵,品酒賞梅,一醉方休。要知道,群花競艷,誰也遜色于梅花呀。

          文學(xué)賞析

          這是一首詠梅詞。上片寫寒梅初放。何遜《揚(yáng)州早梅》:“兔園標(biāo)物序,驚時(shí)最是梅。銜霜當(dāng)露發(fā),映雪凝寒開!泵坊ǎ_于冬春之交,最能驚醒人們的時(shí)間意識(shí),使人們萌生新的希望。所以被認(rèn)為是報(bào)春之花。因?yàn)槊坊ǘ费┯_,詩人詠梅,又總以冰雪作為空間背景。庾信《詠梅花》詩:“常年臘月半,已覺梅花闌。不信今春晚,俱來雪里看。樹動(dòng)懸冰落,枝高出手寒……”半放的寒梅點(diǎn)綴著覆雪懸冰的梅枝,愈顯得光明潤澤。詞人接著用“猶抱琵琶半遮面”的美女形容將開未開之梅的輕盈嬌美,用玉人出浴形容梅的玉潔冰清,明艷出群,即物即人,梅已和人融成了一片。

          下片轉(zhuǎn)用側(cè)面烘托。梅花偏宜月下觀賞,造物有意,故教月色玲瓏透剔,使暗香浮動(dòng),疏影橫斜。值此良宵,且備金樽、綠蟻,花前共一醉。綠蟻,酒面的浮沫。白居易《問劉十九》:“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐!薄稓v代詩話》引《古雋考略》:“綠蟻,酒之美者,泛泛有浮花,其色綠!笔惆l(fā)賞梅情懷。先寫月夜飲酒,表現(xiàn)賞梅的豪情逸致;結(jié)句“此花不與群花比”,既贊美了梅花孤高傲寒的品格,又表現(xiàn)了女詞人鄙棄世俗的坦蕩胸懷。

          這首詞,銀色的月光,金色的酒樽,淡綠的酒,晶瑩的梅織成了一幅畫,寫得如夢如幻,空靈優(yōu)美。與前人的詠梅詩詞相比,此詞藝術(shù)上有所創(chuàng)新。詞人抓住寒梅主要特征,用比喻、擬人、想象等多種手法,從正面刻畫梅花形象。在對(duì)寒梅作了總體勾勒之后,又以生花妙筆點(diǎn)染其形象美和神態(tài)美。同時(shí),此時(shí)做到了移情于物,以景傳情,意中有景,景中寄意,體現(xiàn)了李詞的特色。

          漁家傲李清照翻譯4

          雪里已知春信至,

          寒梅點(diǎn)綴瓊枝膩。

          香臉半開嬌旖旎,

          當(dāng)庭際,玉人浴出新妝洗。

          造化可能偏有意,

          故教明月玲瓏地。

          共賞金樽沉綠蟻,

          莫辭醉,此花不與群花比。

          米酒初熟時(shí),上有渣浮如蟻。

          賞析:

          溶溶月色皚皚雪,疏影橫斜,傲然綻放,一片冰清玉潔的背景之中,梅花的一縷芳魂更襯得孤傲卓絕。人在梅影下痛飲,有暗香浮動(dòng),酒石酸醉人耶?梅醉人耶?

          此花不與群花比,是愛極之語。而人的才氣品格卻可與此花斗艷,譬若易安。

        【漁家傲李清照翻譯】相關(guān)文章:

        李清照漁家傲翻譯10-28

        李清照《漁家傲》翻譯賞析11-23

        李清照《漁家傲》翻譯賞析12-01

        李清照漁家傲原文及翻譯11-25

        李清照《漁家傲》原文翻譯賞析07-27

        漁家傲·李清照10-25

        《漁家傲》李清照11-22

        漁家傲李清照09-27

        李清照漁家傲10-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>