李清照如夢令的釋意
在學習、工作乃至生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。其實很多朋友都不太清楚什么樣的古詩才是好的古詩,以下是小編為大家收集的李清照如夢令的釋意,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
如夢令
李清照
常記溪亭日暮①,沈醉不知歸路②。
興盡晚回舟,誤入藉花深處。
爭渡,爭渡③,驚起一灘鷗鷺。
作者介紹
李清照(1084~約1151),號易安居士,宋代歷城(今山東省濟南市)人。父李格非是當時著名學者。丈夫趙明誠歷任地方官職,對金石學很有研究。她早年生活在一個學術、文藝氣氛都非常濃厚的家庭里,過著優(yōu)閑平靜的生活。南渡以后不久,丈夫死去,顛沛流離,境遇孤苦。她是南宋有名的女作家,詩詞散文都有成就。所作詞,前期以抒發(fā)對愛情的要求和對自然的熱愛為主,寫得曲折、含蓄,韻味深長,形象鮮明;南渡后在詞中蘊含著沉痛的家國興衰之惑,通過個人遭遇反映時代和社會的動亂,現(xiàn)實意義較強。她是詞中婉約派的大家,擅長白描手法。論詞注重協(xié)律,崇尚典重、情致,反對以作詩文之法作詞。所作詩風格豪邁,愛國熱情極強,但流傳不多。所著《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人輯有《漱玉詞》,今人輯有《李清照集》。
解題:這首詞是李清照青年時期的作品,追敘她一次泛舟流連忘返,酒醉后幾乎迷路的情景,反映了她早期無憂無慮的生活和爽朗豪放的性格。
《如夢令》,詞牌(填詞用的典調(diào))名。
注評
常記溪亭日暮, 常記:時常記起!半y忘”的意思。溪亭:溪邊的亭子。日暮:黃昏時候。 沈(chén)醉不知歸路。 沈醉;大醉。沈:同“沉”。這里說“沈醉”既有飲酒過量的意思,也暗示溪亭景色宜人,令人陶醉,樂而忘返,并為下面“誤入”句伏筆。 ○兩句點明時間(日暮)、地點(溪亭)和事件(沈醉不知歸路),并以“常記”總領,引起后面的描繪。 興盡晚回舟, 興盡:游興得到滿足。晚:比合適的時間靠后,這里意思是天黑路暗了;刂郏撼舜。 誤入藕花深處。 誤入:不該入而入。藕花:荷花。因游興沉酣,樂而忘返,所以錯過了光線較好的時刻,才把船劃到荷塘里。 ○兩句承上“沈醉不知歸路”,啟下“爭渡”。 爭渡,爭渡, 爭渡:搶著把船劃出去。爭:爭著,搶著。 ○酒意未消、游興未減,全然不顧誤入歧途,非要奪路前進不可,活畫出少女天真爛漫的情態(tài)!盃幎桑瑺幎伞,按《如夢令》詞牌規(guī)定要用短韻疊句,這里巧迭“爭渡”,突出了沉醉之態(tài)和急追之情,妙造自然。 驚起一灘鷗鷺。 驚飛了棲息在沙灘上的水鳥。驚:驚動。起:飛起來。一灘:滿灘。鷗鷺:鷗本指海鷗,鷺即鷺鷥,這里泛指水鳥。 ○鷗鷺驚駭,拍翅飛起,與主人公的“爭渡”融合一起,形成一個優(yōu)美歡暢的意境,極天真之能事。
譯文
我時常記起有一次在溪邊亭子里游賞,面對夕陽,開懷暢敘,游興高,酒興也高,陶醉得竟忘記了回家的水路。我盡情的游賞夠了,已錯過光線明亮的辰光。船一掉頭,胡里胡涂地劃進荷花的`深處。于是大家搶著劃呀,劃呀,嘻笑聲、搖櫓聲把滿灘的水鳥也驚動得飛起來了。
簡析
人們讀李清照,一般對她后期的作品比較熟悉,腦海里凄涼愁苦的印象比較深。《如夢令》〔常記溪亭日暮]是她青年時期的作品,追敘一次溪游醉歸的歡樂情景,似一幀無拘無束的生活照,使我們得以認識這位著名詞人的早年風采。
詞意是:仲夏的一個午后,作者和親人外出游玩,在溪邊的一個亭子里飲酒,直到日落西山,還留連忘返。待興盡踏上小舟,卻迷失了歸路。結果不知不覺闖入了藕花叢中。他們趕緊劃啊趕緊劃,撲楞楞,驚飛起一灘鷗鷺。
詞一開頭就點明了時間(日暮)、地點(溪亭)和事件(沈醉不知歸路),并用“常記”二字總領,引起下面對回舟誤入荷花深處情景的描繪!罢`入”是因為日暮光線太暗,也是因為沈醉;正是因為“誤入”,才產(chǎn)生了“爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺”的景象!罢`”字不僅有結構上承上啟下的作用,而且在詞意上巧妙地把讀者帶進一個朦朧的境地。也正是出了這樣的“岔子”,才使主人公平時不易顯露的一些性格特點呈露出來,使讀者通過不尋常的舉動的描繪,窺見其精神世界!盃幎,爭渡”的重疊,這本是詞牌的要求,但在這里卻顯得妙合自然,形象地刻畫了主人公奮爭之狀,歡快之情,同時使詞的音節(jié)變得頓挫有力。充分體現(xiàn)了作者構思和措詞的精妙。(正像曹操《觀滄海》中“幸甚至哉,歌以詠志”一樣,本是配樂時的套語,在作者筆下卻與全詩渾然天成,融為一體。)至此,槳聲、笑語聲、驚起鷗鷺的拍翅聲和群鳴聲互相交織,組成一個優(yōu)美歡暢的意境,展示了作者青年時代的性格和生活。鷗鷺在古人詩詞中常被寫到,它們被認為是“忘機”的飛鳥,獨與不失赤子之心的人們親狎作友。作者在這里以鷗鷺形象作為陪襯,就是對主人公形象的瀟灑天真的品格作一番加意地描摹,從而使全詞洋溢地天真無邪、活潑爛漫的青春氣息更加濃烈,更加感人。
李清照的詞,遣詞造句,多有所創(chuàng)新,看來一目了然,卻又引人入勝,耐人咀嚼、思索。這首詞寫日暮,并沒有渲染“落日镕金,暮云合璧”的景象,寫藕花,也沒有描繪“紅稀香少”的情態(tài),全篇雖無寫景,卻是處處有景,情由景發(fā),情景交融。優(yōu)美、生動的文學語言,鮮明、完美的藝術形象,集中表現(xiàn)了作者的強烈感情。她不愧是抒情詞的杰出的作家。
創(chuàng)作背景
此為憶昔之詞,非當時當?shù)厮。李清照十八歲之前到汴京,二十四歲時,翁舅趙挺之被罷相,不久她便隨丈夫趙明誠“屏居鄉(xiāng)里十年”,離開京城到了青州,也離開了與她有詩詞唱和之誼的前輩晁補之、張耒等人。趙明誠是金石學家,“屏居”初年,李清照的創(chuàng)作雅興,一度轉移到與丈夫共同搜集、整理、勘校金石書籍方面。所以此詞當是作者結婚前后,居汴京時,回憶故鄉(xiāng)往事而寫成的,也就是詞人十六七歲至二十三四歲之間的作品。細審作者行實,此詞大致可系于她十六歲(宋哲宗元符二年,1099年)之時,是時她來到汴京不久,此詞亦當是她的處女之作。
作者簡介
李清照(1084~約1151),宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優(yōu)裕,與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。并能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。
【李清照如夢令的釋意】相關文章:
李清照的《如夢令》11-09
《如夢令》李清照11-19
李清照 如夢令11-06
如夢令 李清照10-27
李清照與如夢令11-28
李清照如夢令11-25
《如夢令》 李清照10-17
李清照《如夢令》09-01
《唐宋詞簡釋》--李清照10-22