1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 離騷的賞析

        時間:2025-01-06 09:49:58 林惜 離騷 我要投稿

        離騷的賞析

          《離騷》是中國戰國時期詩人屈原創作的詩篇,是中國古代最長的抒情詩。此詩以詩人自述身世、遭遇、心志為中心。前半篇反復傾訴詩人對楚國命運和人民生活的關心,表達要求革新政治的愿望,和堅持理想、雖逢災厄也絕不與邪惡勢力妥協的意志;后半篇通過神游天界、追求實現理想和失敗后欲以身殉的陳述,反映出詩人熱愛國家和人民的思想感情。以下是小編給大家整理的離騷的賞析,歡迎閱讀!

        離騷的賞析

          原文:

          帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

          攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

          皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

          名余曰正則兮,字余曰靈均。

          紛吾既有此內美兮,又重之以修能。

          扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

          汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

          朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

          日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

          唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。

          不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

          乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!

          昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。

          雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茞!

          彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。

          何桀紂之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。

          惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。

          豈余身之殫殃兮,恐皇輿之敗績!

          忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

          荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。

          余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。

          指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

          曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!

          初既與余成言兮,后悔遁而有他。

          余既不難夫離別兮,傷靈修之數化。

          余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。

          畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。

          冀枝葉之峻茂兮,愿俟時乎吾將刈。

          雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。

          眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索。

          羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

          忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。

          老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

          朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

          茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。

          掔木根以結茞兮,貫薜荔之落蕊。

          矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。

          謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

          雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。

          長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

          余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。

          既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。

          亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

          怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

          眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。

          固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。

          背繩墨以追曲兮,競周容以為度。

          忳郁邑余侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。

          寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也。

          鷙鳥之不群兮,自前世而固然。

          何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?

          屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

          伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

          悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

          回朕車以復路兮,及行迷之未遠。

          步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

          進不入以離尤兮,退將復修吾初服。

          制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

          不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

          高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。

          芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。

          忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。

          佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

          民生各有所樂兮,余獨好修以為常。

          雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

          女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰:

          「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。

          汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節?

          薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服。」

          眾不可戶說兮,孰云察余之中情?

          世并舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽?

          依前圣以節中兮,喟憑心而歷茲。

          濟沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:

          啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

          不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。

          羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

          固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。

          澆身被服強圉兮,縱欲而不忍。

          日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。

          夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

          后辛之菹醢兮,殷宗用而不長。

          湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

          舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。

          皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。

          夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。

          瞻前而顧后兮,相觀民之計極。

          夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?

          阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。

          不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。

          曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當。

          攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

          跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

          駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風余上征。

          朝發軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

          欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

          吾令羲和弭節兮,望崦嵫而勿迫。

          路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。

          飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。

          折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。

          前望舒使先驅兮,后飛廉使奔屬。

          鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

          吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。

          飄風屯其相離兮,帥云霓而來御。

          紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

          吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。

          時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇。

          世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

          朝吾將濟于白水兮,登閬風而紲馬。

          忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。

          溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。

          及榮華之未落兮,相下女之可詒。

          吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。

          解佩纕以結言兮,吾令謇修以為理。

          紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。

          夕歸次于窮石兮,朝濯發乎洧盤。

          保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

          雖信美而無禮兮,來違棄而改求。

          覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。

          望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女。

          吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。

          雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

          心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

          鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。

          欲遠集而無所止兮,聊浮游以逍遙。

          及少康之未家兮,留有虞之二姚。

          理弱而媒拙兮,恐導言之不固。

          世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。

          閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。

          懷朕情而不發兮,余焉能忍而與此終古?

          索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。

          曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?

          思九州之博大兮,豈惟是其有女?」

          曰:「勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?

          何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?」

          世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?

          民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異!

          戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

          覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?

          蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。

          欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

          巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。

          百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。

          皇剡剡其揚靈兮,告余以吉故。

          曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

          湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調。

          茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?

          說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。

          呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

          寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

          及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。

          恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。」

          何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。

          惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。

          時繽紛其變易兮,又何可以淹留?

          蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

          何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

          豈其有他故兮,莫好修之害也!

          余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。

          委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。

          椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。

          既干進而務入兮,又何芳之能祗?

          固時俗之流從兮,又孰能無變化?

          覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?

          惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

          芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。

          和調度以自娛兮,聊浮游而求女。

          及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

          靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

          折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。

          為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。

          何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。

          邅吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。

          揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

          朝發軔于天津兮,夕余至乎西極。

          鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

          忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

          麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。

          路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。

          路不周以左轉兮,指西海以為期。

          屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。

          駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。

          抑志而弭節兮,神高馳之邈邈。

          奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂。

          陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。

          仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

          亂曰:已矣哉!

          國無人莫我知兮,又何懷乎故都!

          既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!

          注釋

          1.離騷:猶離憂。王逸《楚辭章句·離騷序》:“離,別也;騷,愁也。”此題目之義,歷來多有爭議,其中具有代表性的有四種。一、班固《漢書·離騷贊序》:“離,猶遭也。騷,憂也。明已遭憂作也。”即離騷,遭憂。二、錢澄之《屈詁》:“離為遭,騷為擾動。擾者,屈原以忠被讒,志不忘君,心煩意亂,去住不寧,故曰騷也。”三、《離騷》即楚古曲名《勞商》,游國恩《離騷纂義》:“第考本書《大招》有云:伏羲《駕辯》,楚《勞商》只。王逸注,《駕辯》《勞商》皆曲名也。按《勞商》與《離騷》本雙聲字,古音宵,歌、陽、幽并以旁紐通轉。疑《勞商》即《離騷》之轉音,一事而異名者耳。”四、林庚《中國歷代詩歌選》:離騷,等于說“牢騷”,“離”“牢”是雙聲字。

          2.高陽:楚之遠祖顓頊之號。一說即祝融吳回。苗裔(yì):喻指子孫后代。裔,衣服的末邊。

          3.朕:我。皇考:已故父親的尊稱。一說指太祖或曾祖。皇,美,即光明,偉大。

          4.攝提:太歲在寅時為攝提格。此指寅年。貞:正當。孟陬(zōu):夏歷正月。

          5.庚寅:指庚寅日。降:降生,出生。

          6.皇:皇考。揆(kuí):揣測。

          7.肇(zhào):開始。錫:賜。

          8.名:命名。

          9.字:起個表字。

          10.紛:盛多貌,修飾“內美”。內美:先天具有的美好品質。

          11.重(chóng):再,加上。脩(xiū):同“修”,美好。

          12.扈(hù):披。江離:香草名。辟:同“僻”,幽僻。芷:白芷,香草名。

          13.紉(rèn):草有莖葉可做繩索。秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開花。

          14.汩(yù):水流急貌。此用以形容時光飛逝。

          15.不吾與:即“不與吾”。與,等待。

          16.搴(qiān):摘。阰(pí):山坡。

          17.攬:采。宿莽:草名,經冬不死。

          18.忽:迅速貌。淹:停留。

          19.代序:不斷更迭。

          20.惟:想到。

          21.遲暮:衰老。

          22.撫:趁,憑。

          23.此度:指現行的政治法度。

          24.騏(qí)驥(jì):駿馬。

          25.道(dǎo):通“導”,引導。

          26.三后:或指楚先君熊繹、若敖、蚡冒三王。后,君。

          27.固:本來。眾芳:即指下文的椒、桂、蕙、茝等香草,比喻群賢。

          28.申椒:申地的椒。椒,花椒,是一種香料。菌桂:肉桂,桂樹的一種,是一種香料。

          29.維:通“唯”,只。紉:結成繩索。夫:彼。蕙(huì)茝(chǎi):均為香草名。

          30.耿介:光明正大。

          31.遵道:遵循正道。道,正確的道理。路:比喻治國的正確途徑。

          32.何:何等。猖披:猖狂。

          33.捷徑:邪道。

          34.黨人:指當時結黨營私的腐朽集團。偷樂:茍安享樂。

          35.幽昧(mèi):昏暗不明。

          36.憚殃(yāng):害怕災禍。

          37.敗績:此指君國顛覆。

          38.忽:急,猶言“匆忙地”。

          39.及:趕上。踵武:足跡。

          40.荃(quán):香草名,喻楚懷王。中情:內心。

          41.齌(jì)怒:暴怒。

          42.謇(jiǎn)謇:忠貞直言貌。

          43.舍:停止。此指停止進諫。

          44.九天:古人認為天有九重。正:通“證”。

          45.夫唯:因為。靈脩:楚人對君王的美稱。

          46.“曰黃昏”二句:有些版本無此二句,疑為《九章·抽思》篇中的相似文句所竄入。羌,楚方言發語詞。

          47.成言:約定。

          48.遁:隱,隱遁其情。有他:另外的打算。

          49.既:本來。難:憚,畏懼。

          50.數(shuò)化:多次變化。

          51.滋:栽種。畹(wǎn):三十畝為畹。

          52.樹:種植。

          53.畦:五十畝為畦。留夷:即芍藥。揭車:香草名,花白,味辛。

          54.杜衡:俗名馬蹄香,似葵而香。芳芷:香草名。

          55.冀:希望。峻茂:高大茂盛。

          56.竢(sì):通“俟”,等待。刈(yì):收獲。

          57.萎絕:枯萎凋落。

          58.蕪穢:長滿荒草,喻人才變質。

          59.競進:爭先恐后往上爬。

          60.憑:滿。猒(yàn):同“饜”,滿足。

          61.內恕己:對自己寬容。

          62.興:生,起意。

          63.馳騖(wù):亂跑。

          64.所急:急迫的事。

          65.冉冉:漸漸。

          66.墜露:欲墜之露。

          67.落英:零落的花。一說初生的花。

          68.茍:只要。信:果真。姱(kuā):美好。練要:精誠專一。

          69.顑(kǎn)頷(hàn):因饑餓而面黃肌瘦的樣子。

          70.掔(qiān):持取。

          71.貫:串連。

          72.矯:舉,拿。

          73.索:搓繩。纚(xǐ)纚:繩索美好貌。

          74.法:效法。

          75.服:做,從事。

          76.周:相容,合。

          77.彭咸:殷大夫,諫其君,不聽,投江而死。遺則:留下的榜樣。

          78.太息:嘆氣。掩涕:拭淚。

          79.脩姱:潔凈而美好。鞿(jī)羈:自我約束。

          80.誶(suì):進諫。替:廢。

          81.纕(xiāng):佩帶。

          82.申:重復。

          83.悔:怨恨。

          84.浩蕩:放蕩自恣,不深思熟慮的樣子。

          85.民心:人心。一說指屈原的用心。

          86.眾女:喻群臣。

          87.謠:詆毀。諑(zhuó):誹謗。

          88.工巧:善于取巧。

          89.偭(miǎn):面對著,違背。錯:通“措”,措施,指先圣之法。

          90.繩墨:正曲直之具。曲:斜曲。

          91.周容:茍合取容,指以求容媚為常法。

          92.侘(chà)傺(chì):不得志貌。

          93.窮困:走投無路。

          94.溘(kè):忽然。流亡:隨水漂流而去。

          95.此態:茍合取容之態。

          96.鷙(zhì)鳥:摯鳥,即雎鳩。不群:指不與眾鳥同群。

          97.前世:古代。

          98.圜(yuán):同“圓”。周:合,相合。

          99.屈心:委曲心志。

          100.尤:過錯。攘:取,指不推辭,忍受。詬(gòu):咒罵,恥辱。

          101.伏:同“服”,保持,堅守。死直:為忠直而死。

          102.厚:看重,嘉許。

          103.相:觀看。道:道路。

          104.延佇:久立,久留。延,長久。反:同“返”。

          105.回:調轉。復路:走回頭路。

          106.行迷:指迷途。

          107.步:慢慢走。皋(gāo):水邊高地。

          108.焉:于此。止息:休息一下。

          109.離尤:獲罪。離,通“罹”,遭到。

          110.脩吾初服:指修身潔行。初服,未仕前的服飾,喻指初衷。

          111.制:裁制。芰(jì):菱葉。

          112.芙蓉:荷花。

          113.不吾知:即“不知吾”。

          114.茍:如果。

          115.岌岌:高聳貌。

          116.陸離:修長美好貌。

          117.芳:指芬芳之物。

          118.昭質:光明純潔的品質。

          119.游目:縱目瞭望。

          120.往觀:前去觀望。

          121.繽紛:盛多貌。

          122.章:同“彰”,明顯。

          123.民生:人生。一說人性。

          124.常:恒常之法。

          125.猶:尚且。

          126.懲:懼怕。

          127.女嬃(xū):屈原姐姐。嬋(chán)媛(yuán):通“啴咺”,喘息,此指呼吸急促。一說牽掛。

          128.申申:重重地,狠狠地。一說反反復復。詈(lì):責罵。

          129.鮌(gǔn):即鯀,禹之父。婞(xìng)直:剛正。

          130.殀(yāo):同“夭”。羽之野:羽山的郊野。

          131.謇:直言,秉性忠直。

          132.姱節:美好的節操。

          133.薋(cí):積聚。菉(lù)葹(shī):皆草名。盈室:滿屋。

          134.判:區別。

          135.戶說(shuì):挨家挨戶地說明己之心志。

          136.云:助詞,無實義。

          137.朋:朋黨。

          138.煢(qióng):孤,苦。

          139.節中:節度中和。

          140.喟(kuì):嘆息。

          141.濟:渡過。

          142.就:靠近。重華:舜之號。敶(chén):同“陳”。

          143.啟:禹之子。夏朝開國君主。九辯與九歌:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂曲。

          144.夏:大。康娛:耽安逸,圖享樂。

          145.圖后:考慮將來。

          146.五子:指夏啟的五個兒子。用:因此。家衖(xiàng):內訌。衖,同“巷”。

          147.羿(yì):指后羿。畋(tián):打獵。

          148.封狐:大狐。

          149.鮮(xiǎn):少。

          150.浞(zhuó):指寒浞,后羿的相。

          151.澆(ào):寒浞之子。強圉(yǔ):強壯多力。

          152.不忍:不能加以克制。

          153.日:天天。

          154.用夫:因此。

          155.夏桀(jié):夏朝亡國之君。

          156.遂焉:終然,終于。

          157.辛:商紂王名。菹(zū)醢(hǎi):古代酷刑,指剁成肉醬。

          158.用而:因而。

          159.儼(yǎn):莊嚴。祗(zhī)敬:恭敬謹慎。

          160.莫差:沒有絲毫差錯。

          161.授:任用。

          162.頗:傾斜。

          163.私阿:偏私。

          164.錯:通“措”,措置。

          165.茂行:美好的德行。

          166.下土:天下。

          167.瞻前而顧后:觀察古往今來的成敗。

          168.相(xiàng)觀:觀察。

          169.非義:不行仁義。

          170.非善:不行善事。服:用,行。

          171.阽(diàn):臨近危險之境。

          172.覽:觀。初:初志。

          173.鑿(zuò):器物上的孔眼。枘(ruì):榫頭。

          174.前脩:前賢。

          175.曾:一次次。一說通“增”,愈加。

          176.當:遇。

          177.茹蕙:柔軟的蕙草。

          178.沾:浸濕。浪浪:淚流不止貌。

          179.敷:鋪開。衽(rèn):衣的前襟。

          180.中正:中正之道。

          181.駟(sì):駕車。椉(chéng):同“乘”。鹥(yī):鳳凰一類的鳥。

          182.上征:上天遠行。

          183.發軔(rèn):出發。蒼梧:舜所葬之地。

          184.縣(xuán)圃(pǔ):即懸圃,神山,在昆侖山上。

          185.靈瑣:神人所居的宮門。

          186.羲和:神話中給太陽駕車的神人。弭(mǐ)節:按節徐步。

          187.崦(yān)嵫(zī):神話中日所入之山。

          188.曼曼:即漫漫,遙遠貌。脩:長。

          189.咸池:神話中日浴處。

          190.扶桑:日出所拂之木。

          191.若木:日入之處之木。

          192.相羊:通“徜徉”,徘徊。

          193.望舒:神話中給月神駕車的神人。

          194.飛廉:神話中的風神。屬(zhǔ):跟隨。

          195.皇:通“凰”。先戒:先行而戒備。

          196.雷師:雷神。

          197.鳳鳥:指鳳車。

          198.飄風:旋風。

          199.帥:通“率”。御:迎接。

          200.離合:忽散忽聚。

          201.斑:文彩雜亂。

          202.帝閽(hūn):為天帝守門的人。

          203.閶(chāng)闔(hé):天門。

          204.曖(ài)曖:昏暗貌。

          205.結:編結。

          206.溷(hùn)濁:混亂污濁。

          207.蔽:掩蓋。

          208.白水:神話中水名。

          209.緤(xiè):拴,系。

          210.反顧:回頭望。

          211.女:神女。

          212.春宮:東方青帝之宮。

          213.瓊枝:玉樹的枝。

          214.榮華:花朵。

          215.詒(yí):通“貽”,贈送。

          216.豐隆:云神。

          217.宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。

          218.結言:訂約結誓。

          219.謇脩:人名。理:使者,媒人。

          220.緯繣(huà):乖戾,別扭。

          221.次:住宿。

          222.洧(wěi)盤:神話中水名。

          223.保:依仗。

          224.淫游:過分游樂。

          225.違棄:拋開。

          226.覽相觀:細細觀察。

          227.周流:周游。

          228.瑤臺:以玉砌成的臺。偃(yǎn)蹇(jiǎn):高貌。

          229.有娀(sōng):國名。佚女:美女。

          230.鴆(zhèn):鳥名。

          231.鳴逝:邊叫邊飛。

          232.佻(tiāo):輕浮。

          233.猶豫:拿不定主意。

          234.適:往。

          235.受詒:受帝嚳的委托。詒,托。

          236.集:棲止。

          237.浮游:漫游。

          238.及:趁著。

          239.有虞(yú):國名,姚姓。

          240.理弱:指媒人軟弱。

          241.導言:媒人撮合的言辭。

          242.嫉賢:嫉妒賢能。

          243.稱惡:稱揚邪佞。

          244.邃(suì)遠:深遠,喻不可接近。

          245.哲王:賢智的君王。

          246.發:伸,抒泄。

          247.終古:永久。

          248.藑(qióng)茅:用來占卜的靈草。筳(tíng)篿(zhuān):用來占卜的竹片。

          249.靈氛:巫者名,傳說為古之善占卜者。

          250.信脩:誠然美好。

          251.九州:泛指天下。

          252.是:此,指楚國。女:美女。

          253.勉:勉力,勤力。

          254.釋:放,放過。女(rǔ):通“汝”。

          255.何所:何處。

          256.故宇:舊居。

          257.昡(xuàn)曜(yào):本指陽光強烈令人眼花,引申為眼光迷亂的樣子。

          258.察:明辨。惡(wù):厭惡,憎惡。

          259.民:指天下眾人。

          260.黨人:朋黨之人。

          261.戶:家家戶戶。服:佩用。要:通“腰”。

          262.覽察:察看。

          263.珵(chéng):美玉。

          264.蘇:取。糞壤:糞土。幃:香囊。

          265.申椒:申地之椒。

          266.占:卜兆。

          267.巫咸:古神巫。夕降:傍晚從天而降。

          268.懷:包藏。糈(xǔ):精米。要:通“邀”,迎接祈求。

          269.百神:指天上的眾神。備降:一起降臨。

          270.九疑:九疑山之神。繽:盛貌。

          271.皇:光彩貌。

          272.吉故:明君遇賢臣的吉祥故事。

          273.榘(jǔ):同“矩”。矱(yuē):法度,準則。

          274.嚴:一作“儼”,敬。合:志同道合的人。

          275.摯(zhì):伊尹名。咎繇(yáo):即皋陶。調:協調。

          276.中情:中心情實。

          277.用:憑借。

          278.說(yuè):指傅說,殷高宗的賢相。操:持,拿。

          279.武丁:殷高宗名。用:重用。

          280.呂望:指呂尚。

          281.周文:周文王。舉:舉用。

          282.寧戚:春秋時衛人,齊桓公舉用為卿。

          283.該輔:以備輔佐。該,備。

          284.晏:晚。

          285.央:盡。

          286.鵜(tí)鴂(jué):鳥名,即杜鵑。一說伯勞。

          287.百草:各種花草。

          288.瓊佩:佩玉。偃蹇:盛多美麗貌。

          289.薆(ài):遮蔽。

          290.諒:誠信。

          291.折:摧毀。

          292.繽紛:紛亂。變易:變化。

          293.茅:惡草,喻已經蛻化變質的讒佞之人。

          294.直:變易太甚之意。

          295.他故:其他的理由。

          296.莫:不。害:弊端。

          297.蘭:隱喻賢才之變節者。

          298.無實:不結果實。容:外表。

          299.委:丟棄。

          300.茍得:茍且地得以。指自身的才德與所取得的地位不相稱。

          301.椒:花椒。喻賢才之變節者。佞:諂媚。慢慆(tāo):傲慢無禮。

          302.樧(shā):茱萸。一說亦指椒類。此句一本無“欲”字。

          303.干(gān)進:求進。務入:鉆營。

          304.祗:散發。

          305.流從:隨波逐流。一作“從流”。

          306.揭車與江離:喻自己培育的一般人才。

          307.茲佩:此佩,喻自己的內美與追求。

          308.歷茲:至此。

          309.芳菲菲:指香氣濃郁。虧:減少。

          310.沬(mèi):通“昧”,暗淡,泯滅。

          311.和:使之和諧。調(diào):身上玉佩發出的鏗鏘響聲。度:步伐整齊。自娛:自樂。

          312.聊:姑且。求女:尋求志同道合的人。

          313.方:正。

          314.上下:到處。

          315.吉占:吉卦。

          316.歷:選擇。

          317.羞:通“饈”,指美食。

          318.瓊爢(mí):玉屑。粻(zhāng):糧食。

          319.雜:兼用。瑤:玉石。象:象牙。

          320.離心:不同心。

          321.遠逝:遠去。

          322.邅(zhān):楚方言,轉向。

          323.晻(ǎn)藹:旌旗蔽日貌。

          324.玉鸞:玉鈴。

          325.天津:天河渡口,在東極箕、斗之間。

          326.西極:西方的盡頭。

          327.翼:張開翼翅。

          328.翼翼:從容自得貌。

          329.流沙:神話中沙漠地帶。

          330.赤水:神話中水名,源出昆侖山。容與:躊躇不前之意。

          331.麾(huī):指揮。梁:架橋。

          332.西皇:西方之神,即帝少嗥。

          333.騰:告,傳令。

          334.不周:神話中山名,在昆侖西北。

          335.西海:神話中西方之海。

          336.屯:聚集。

          337.轪(dài):車輪。

          338.婉婉:同“蜿蜿”,形容龍的形體擺動。

          339.委(wēi)蛇(yí):形容云旗飄動。

          340.志:通“幟”,旗幟。

          341.神:神思,思緒。邈(miǎo)邈:遙遠無際貌。

          342.韶:即《九韶》,傳說中虞舜時的樂舞。

          343.假(jiǎ)日:猶言借此時機。媮(yú):通“愉”,樂。

          344.皇:天。赫戲:光明貌。

          345.睨(nì):旁視。舊鄉:指楚國。

          346.仆:御者。懷:思。

          347.蜷局:卷屈不行貌。

          348.亂:終篇的結語。

          349.已矣哉:算了吧。

          350.莫我知:即“莫知我”。

          351.足:足以。美政:行美德,施善政。

          352.彭咸之所居:指昆侖流沙一帶,彭咸遁跡歸隱之所。

          譯文

          我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。

          歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。

          父親仔細揣測我的生辰,于是賜給我相應的美名:

          父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。

          天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己的修養。

          我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。

          光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。

          早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。

          時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。

          我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。

          何不利用盛時揚棄穢政,為何還不改變這些法度?

          乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀我在前面引導開路!

          從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會。

          雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯系優秀的茝和蕙。

          唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。

          夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。

          結黨營私的人茍安享樂,他們的前途黑暗而險阻。

          難道我害怕招災惹禍嗎,我只擔心祖國為此覆沒。

          前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。

          你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對我發怒。

          我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。

          上指蒼天請它給我作證,一切都為了君王的緣故。

          當初已約定黃昏時迎親,不知為何途中忽然改路。

          你以前既然和我有成約,現另有打算又追悔當初。

          我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復復。

          我已經栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。

          分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。

          我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。

          它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質變。

          大家都拼命爭著向上爬,利欲熏心而又貪得無厭。

          他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。

          急于奔走鉆營爭權奪利,這些不是我追求的東西。

          只覺得老年在漸漸來臨,擔心美好名聲不能樹立。

          早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。

          只要我的情感堅貞不易,形銷骨立又有什么關系。

          我用樹木的根編結茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

          我拿菌桂枝條聯結蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。

          我向古代的圣賢學習啊,不是世間俗人能夠做到。

          我與現在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教。

          我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多么艱難。

          我雖愛好修潔嚴于責己,可早晨進諫晚上即遭貶。

          他們彈劾我佩帶蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。

          這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。

          怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。

          那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。

          庸人本來善于投機取巧,背棄規矩而又改變政策。

          違背是非標準追求邪曲,爭著茍合取悅作為法則。

          憂愁煩悶啊我失意不安,現在孤獨窮困多么艱難。

          寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不干。

          雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。

          方和圓怎能夠互相配合,志向不同何能彼此相安。

          寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責咒罵統統承擔。

          保持清白節操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!

          后悔當初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。

          調轉我的車走回原路啊,趁著迷途未遠趕快罷休。

          我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

          既然進取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。

          我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。

          沒有人了解我也就罷了,只要內心真正馥郁芳柔。

          把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。

          雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質不會腐朽。

          我忽然回頭啊縱目遠望,我將游觀四面遙遠地方。

          佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發出一陣陣濃郁清香。

          人們各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習以為常。

          即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨?

          姐姐對我遭遇十分關切,她曾經一再地向我告誡。

          她說“鯀太剛直不顧性命,結果被殺死在羽山荒野。

          你何忠言無忌愛好修飾,還獨有很多美好的節操。

          滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。

          眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心。

          世上的人都愛成群結伙,為何對我的話總是不聽?”

          我以先圣行為節制性情,憤懣心情至今不能平靜。

          渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:

          “夏啟偷得九辯和九歌啊,他尋歡作樂而放縱忘情。

          不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內亂。

          后羿愛好田獵溺于游樂,對射殺大狐貍特別喜歡。

          本來淫亂之徒無好結果,寒浞殺羿把他妻子霸占。

          寒澆自恃有強大的力氣,放縱情欲不肯節制自己。

          天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。

          夏桀行為總是違背常理,結果災殃也就難以躲避。

          紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。

          商湯夏禹態度嚴肅恭敬,正確講究道理還有文王。

          他們都能選拔賢者能人,遵循一定準則不會走樣。

          上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。

          只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。

          回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。

          哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應該擔當。

          我雖然面臨死亡的危險,毫不后悔自己當初志向。

          不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。”

          我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時光。

          拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。

          鋪開衣襟跪著慢慢細講,我已獲得正道心里亮堂。

          駕馭著玉虬啊乘著鳳車,在風塵掩翳中飛到天上。

          早晨從南方的蒼梧出發,傍晚就到達了昆侖山上。

          我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經暮色蒼茫。

          我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。

          前面的道路啊又遠又長,我將上上下下追求理想。

          讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。

          折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。

          叫前面的望舒作為先驅,讓后面的飛廉緊緊跟上。

          鸞鳥鳳凰為我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當。

          我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。

          旋風結聚起來互相靠攏,它率領著云霓向我迎上。

          云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。

          我叫天門守衛把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。

          日色漸暗時間已經晚了,我紐結著幽蘭久久徜徉。

          這個世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長。

          清晨我將要渡過白水河,登上閬風山把馬兒系著。

          忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。

          我飄忽地來到春宮一游,折下玉樹枝條增添佩飾。

          趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋。

          我命令云師把云車駕起,我去尋找宓妃住在何處。

          解下佩帶束好求婚書信,我請蹇脩前去給我做媒。

          云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。

          晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發洗濯。

          宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。

          她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。

          我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。

          遙望華麗巍峨的玉臺啊,見有娀氏美女住在臺上。

          我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好。

          雄鳩叫喚著飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。

          我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。

          鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。

          想到遠方去又無處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。

          趁少康還未結婚的時節,還留著有虞國兩位阿嬌。

          媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。

          世間混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。

          閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。

          滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎么能永遠忍耐下去!

          我找來了靈草和細竹片,請求神巫靈氛為我占卜。

          “聽說雙方美好必將結合,看誰真正好修必然愛慕。

          想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”

          “勸你遠走高飛不要遲疑,誰尋求美人會把你放棄?

          世間什么地方沒有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?

          世道黑暗使人眼光迷亂,誰又能夠了解我們底細?

          人們的好惡本來不相同,只是這幫小人更加怪異。

          人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。

          對草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評價玉器?

          用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣。”

          想聽從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下。

          聽說巫咸今晚將要降神,我帶著花椒精米去接他。

          天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。

          他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。

          他說“應該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。

          湯禹為人嚴正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協調。

          只要內心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?

          傅說拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。

          姜太公曾經擺弄過屠刀,他被任用是遇到周文王。

          寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見后任為大夫。

          趁現在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時光。

          只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

          為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。

          想到這幫小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。

          時世紛亂而變化無常啊,我怎么可以在這里久留。

          蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。

          為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。

          難道還有什么別的理由,不愛好修潔造成的禍害。

          我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實虛有其表。

          蘭草拋棄美質追隨世俗,勉強列入眾芳辱沒香草。

          花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進香袋冒充香草。

          它們既然這么熱心鉆營,又有什么香草重吐芳馨。

          本來世態習俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅定?

          看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。

          只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。

          濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發出芳馨。

          我調度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。

          趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。

          靈氛已告訴我占得吉卦,選個好日子我準備出發。

          折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。

          給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。

          彼此不同心怎能配合啊,我將要遠去主動離開他。

          我把行程轉向昆侖山下,路途遙遠繼續周游觀察。

          云霞虹霓飛揚遮住陽光,車上玉鈴丁當響聲錯雜。

          清晨從天河的渡口出發,最遠的西邊我傍晚到達。

          鳳凰展翅承托著旌旗啊,長空翱翔有節奏地上下。

          忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進緩緩。

          指揮蛟龍在渡口上架橋,命令西皇將我渡到對岸。

          路途多么遙遠又多艱險,我傳令眾車在路旁等待。

          經過不周山向左轉去啊,我的目的地已指定西海。

          我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了并駕齊驅。

          駕車的八龍蜿蜒地前進,載著云霓旗幟隨風卷曲。

          定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠遠的思緒。

          演奏著九歌跳起韶舞啊,且借大好時光尋求歡娛。

          太陽東升照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉。

          我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。

          尾聲:“算了吧!

          國內既然沒有人了解我,我又何必懷念故國舊居。

          既然不能實現理想政治,我將追隨彭咸安排自己。”

          作品鑒賞

          藝術特點

          第一,定型了一種詩體:以兮字為標志的楚辭,或稱騷體;第二,香草美人的獨特比興;第三,神思與史實交織的浪漫構圖。

          作品評價

          《楚辭》篇名。屈原的代表作。375句,2484字(四庫全書版本),為中國古代流傳下來最長的詩篇。離騷是屈原的政治生涯傳記詩。其風格是以浪漫抒情的形式來敘事。其語言運用特點是靈活穿插轉換比、興。

          全詩中心:推行美政。表達了必須推行美政才能使楚國強大的治國思想。表達了推行美政失敗被貶后的不悔胸懷及繼續推行美政的堅定信念。表達了無機會再行美政則寧死不負楚王的忠誠。

          王逸《楚辭章句》題作《離騷經》,宋代洪興祖在《楚辭 補注》中指出:“蓋后世之士祖述其詞,尊之為經耳。”也有人稱之為《離騷 賦》,或簡稱《騷》。自漢迄南北朝,《離騷》又常被舉作屈原全部作品的總稱。在文學史上,還常以“風”、“騷”并稱,用“風”來概括《詩經》,用“騷”來概括《楚辭》。

          《離騷》是一部激情敘事詩,詩中無論是主人公形象的塑造,還是一些事物特征的描繪,詩人都大量采用夸張手法。充分運用神話傳說,展開想象的翅膀自由翱翔,使《離騷》具有強烈的浪漫情調。比、興手法的運用,在《離騷》中是非常多見的,如他以香草比喻詩人品質的高潔,以男女關系比喻君臣關系,以駕車馬比喻治理國家等。

          《[3]離騷》的形式來源于楚國民間的口頭創作,詩人將之加以充分發揮,構成長篇,使之包含了豐富的內容。它的語言精煉,吸收了楚國的不少方言,造句頗有特色。《楚辭》收集戰國時代楚國屈原、宋玉等人的詩歌,西漢劉向輯,東漢王逸作章句。這些詩歌運用楚地的詩歌形式、方言聲韻,描寫楚地風土人情,具有濃厚的地方色彩,故名“楚辭”。

          《離騷》是屈原被貶后所寫,在中國歷史上有不朽地位,因此詩人也稱“騷人”。

          風:現實描繪詩源頭《詩經》之國風;

          騷:浪漫抒情詩源頭《楚辭》之離騷。

          作品賞析

          《離騷》是屈原用他的全部政治生命所熔鑄而成的宏偉詩篇,其中閃耀著詩人鮮明的個性光輝,這在中國文學史上,還是第一次出現。《離騷》的創作,既植根于史實,又富于神思。詩中大量運用古代神話和傳說,通過極其豐富的想象和聯想,并采取鋪張描敘的寫法,把現實人物、歷史人物、神話人物交織在一起,把地上和天國、人間和幻境交織在一起,構成了瑰麗奇特、絢爛多彩的精神世界,從而產生了強烈的藝術魅力。詩中又大量運用“香草美人”的比興手法,把抽象的意識品性、復雜的人事關系生動形象地表現出來。

          所謂“《離騷》之文,依詩取興,引類譬喻,故善鳥香草以配忠貞,惡禽臭物以比讒佞,靈修美人以媲于君,宓妃佚女以譬賢臣”(王 逸《楚辭章句》),說的就是這一藝術特色。而且其中的比喻,并不僅僅停留在個別事物的類比上,還體現于整個形象體系的構思中,因而又含有整體上的象征意義。《離騷》在語言形式上,突破了《詩經》以四字句為主的格局,每句五、六、七、八、九字不等,也有三字句和十字句,句法參差錯落,靈活多變;統篇每句用 “兮”字分隔為兩小句,句中則往往配以“之”、“于”、“乎”、 “夫”、“而”等虛字,用來協調音節,也有全句不用虛字的。這種新的詩歌表現形式,為《詩經》以后興起的騷體文學奠定了基礎。

          《離騷》中又多用對偶。據統計,全篇對句在百句以上;并已出現了錯綜對,如“固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯;背繩墨以追曲兮,競周容以為度。”在一句中,還往往以雙聲配雙聲,疊韻配疊韻, 前者如“郁邑而傺兮”,后者如“聊逍遙以相羊”, 等等。這就形成了《離騷》的詩句在錯落中見整齊,在整齊中又富于變化的特點,讀來節奏諧和,音調抑揚,具有一種起伏回宕、一唱三嘆的韻味。同時,《離騷》又大量運用楚地的方言詞匯,如“汩”、“搴”、“莽”、 “馮”、“羌”、“諑”、“傺”、“閶闔”等,并常將狀詞冠于句首,帶有濃厚的南國情調和地方特色。詩中對形容詞的使用也十分恰切并具有新意,如寫云霓翻騰之貌,“岌岌”喻高冠聳然之勢,“蜿蜿” 狀神龍游動之態,都可謂循聲得貌,曲盡其妙。《離騷》在藝術上取得的高度成就,與它豐富深刻的思想內容完美地結合在一起,使它成為中國文學史上光照千古的絕唱,并對后世產生了深遠的影響。魯迅曾贊之為“逸響偉辭,卓絕一世”(《漢文學史綱要》),給予了極高的評價。

          宋代著名史學家、詞人宋祁說:“《離騷》為詞賦之祖,后人為之,如至方不能加矩,至圓不能過規。”這就是說,《離騷》不僅開辟了一個廣闊的文學領域,而且是中國詩賦方面永遠不可企及的典范。

          《離騷》作于楚懷王二十四、五年(前305、前304)屈原被放漢北后的兩三年中。漢北其地即漢水在郢都以東折而東流一段的北面,現今天門、應城、京山、云夢縣地,即漢北云夢。懷王十六年屈原因草擬憲令、主張變法和主張聯齊抗秦,被內外反對力量合伙陷害,而去左徒之職。后來楚國接連在丹陽、藍田大敗于秦,才將屈原招回朝廷,任命其出使齊國。至懷王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟于黃棘,秦歸還楚國上庸之地,屈原被放漢北。

          漢北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不遠。《離騷》當是屈原到鄢郢拜謁了先王之廟及公卿祠堂后所寫。詩開頭追述楚之遠祖及屈氏太祖,末尾言“臨睨舊鄉”而不忍離去,中間又寫到靈氛占卜、巫咸降神等情節,都和這個特定的創作環境有關。

          詩中的一些片斷情節亦反映著當時的歷史事實(如“初既與余成言兮。后悔遁而有他。……傷靈脩之數化”即指懷王在政治外交上和對屈原態度上的幾次反覆)。但表現上完全采用浪漫手法:不僅運用了神話、傳說材料,也大量運用了比興手法,以花草、禽鳥寄托情意,“以情為里,以物為表,抑郁沉怨”(劉師培《論文雜記》)。而詩人采用的比喻象征中對喻體的調遣,又基于傳統文化的底蘊,因而總給人以言有盡而意無窮之感。

          由于詩人無比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見端緒。但是,細心玩味,無論意境設想,還是情節結構,都體現了詩人不凡的藝術匠心。

          從構思上說,詩中寫了兩個世界:現實世界和由天界、神靈、往古人物以及人格化了的日、月、風、雷、鸞風、鳥雀所組成的超人間世界。這超人間的虛幻世界是對現實世界表現上的一個補充。在人間見不到君王,到了天界也同樣見不到天帝;在人間是“眾皆競進以貪婪”,找不到同志,到天上求女也同樣一事無成。這同《聊齋志異》中《席方平》篇寫陰間的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是經過由人到鬼的變化才到另一個世界,而《離騷》中則是自由來往于兩界之間。這種構思更適宜于表現抒情詩瞬息變化的激情。詩人設想的天界是在高空和傳說中的神山昆侖之上,這是與從原始社會開始形成的一般意識和原型神話相一致的,所以顯得十分自然,比起后世文學作品中通過死、夢、成仙到另一個世界的處理辦法更具有神話的色彩,而沒有宗教迷信的味道。詩人所展現的背景是廣闊的,雄偉的,瑰麗的。其意境之美、之壯、之悲,是前無古人的。特別地,詩人用了龍馬的形象,作為由人間到天界,由天界到人間的工具。《尚書中候》佚文中說,帝堯繼位,“龍馬銜甲”。中國古代傳說中的動物龍的原型之一即是神化的駿馬。《周禮》中說“馬八尺以上為龍”,《呂氏春秋》說“馬之美者,青龍之匹,遺風之乘”。在人間為馬,一升空即為龍。本來只是地面與高空之分,而由于神駿變化所起的暗示作用,則高空便成了天界。詩人借助自己由人間到天上,由天上到人間的情節變化,形成了這首長詩內部結構上的大開大闔。詩中所寫片斷的情節只是作為情感的載體,用以外化思想的斗爭與情緒變化。然而這些情節卻十分有效地避免了長篇抒情詩易流于空泛的弊病。

          作者

          屈原,戰國末期楚國詩人。名平,字原,又自云名正則,字靈均。出身楚國貴族。初輔佐懷王,做過左徒、三閭大夫。學識淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯齊國,西抗強秦。后遭讒害而去職。頃襄王時被放逐,長期流浪沅湘流域。后因楚國的政治更加腐敗,郢都也為秦兵攻破,他既無力挽救楚國的危亡,又深感政治理想無法實現,遂投汨羅江而亡。劉向輯《楚辭》收錄其作品二十余篇,主要有《離騷》《九章》《天問》《九歌》等。

          創作背景

          關于《離騷》的創作年代,司馬遷在《史記·太史公自序》里說“屈原放逐,著《離騷》”,在《報任安書》中也說“屈原放逐,乃賦《離騷》”,漢人對此無異辭。據此,《離騷》當作于屈原放逐之后。今人對此說法不一,有說作于楚懷王時屈原被疏遠后,有說作于楚頃襄王時屈原被流放后,有說作于懷王末頃襄王初,有說始作于懷王時而成于頃襄王初,迄無定論。寫作時間當在秋天。

          關于《離騷》的創作緣由,司馬遷在《史記·屈原列傳》中引劉安《離騷傳》說:“屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。”又說:“屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。”屈原的“憂愁幽思”和怨憤,是和楚國的政治現實緊密聯系在一起的。《離騷》就是他根據楚國的政治現實和自己的不平遭遇,“發憤以抒情”而創作的一首政治抒情詩。由于其中曲折盡情地抒寫了詩人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活歷程的形象記錄,稱它為詩人的自敘傳。

        【離騷的賞析】相關文章:

        《離騷》賞析10-26

        離騷經典賞析06-03

        離騷賞析07-18

        《離騷》 賞析09-24

        離騷教案與賞析07-21

        離騷講解及賞析06-22

        離騷節選賞析09-29

        離騷名句賞析07-25

        《離騷》文學賞析10-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚州不卡AV在线播放 | 亚洲日韩中文字幕欧美 | 亚洲中文字幕综合久久 | 中文字幕不卡一区精品视频 | 日本片高潮在线观看 | 中字幕久久国产精品免费 |