1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 古詩夜雨寄北李商隱賞析

        時(shí)間:2022-04-25 12:10:15 李商隱 我要投稿

        古詩夜雨寄北李商隱賞析

          古詩是我們中學(xué)必背必學(xué)的,學(xué)好古詩有利于提高我們學(xué)習(xí)成績。下面小編帶來的是古詩夜雨寄北李商隱賞析,希望對(duì)你有幫助。

        古詩夜雨寄北李商隱賞析

          夜雨寄北

          唐代:李商隱

          君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

          何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。

          譯文

          您問歸期,歸期實(shí)難說準(zhǔn),巴山連夜暴雨,漲滿秋池。

          何時(shí)歸去,共剪西窗燭花,當(dāng)面訴說,巴山夜雨況味。

          注釋

          1.寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當(dāng)時(shí)在巴蜀(現(xiàn)在四川。挠H友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達(dá)了詩人對(duì)親友的深刻懷念。

          2.君:對(duì)對(duì)方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語中的“您”。

          3.歸期:指回家的日期。

          4.巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。

          5.秋池:秋天的池塘。

          6.何當(dāng):什么時(shí)候。

          7.共:副詞,用在謂語前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的。可譯為“一起”。

          8.剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長談!拔鞔霸捰辍薄拔鞔凹魻T”用作成語,所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫朋友間的思念之情。

          9.卻話:回頭說,追述。

          賞析

          在南宋洪邁編的《萬首唐人絕句》里,這首詩的題目為《夜雨寄內(nèi)》,意思是詩是寄給妻子的;乍看之下從詩中“巴山”一語看來,詩寫于巴蜀之地。李商隱曾經(jīng)應(yīng)聘到四川,任東川節(jié)度柳仲郢的幕僚。時(shí)間是唐宣宗大中六年(公元852年),先于此一年,李商隱的妻子卻已故去;給李商隱詩集作箋注的清代人馮浩,盡管認(rèn)為詩題不必改作“寄內(nèi)”(因?yàn)椤凹屑膬?nèi)詩皆不明標(biāo)題”),但內(nèi)容卻是“寄內(nèi)”的,為此。他把詩的寫作時(shí)間,推前至大中二年(公元848年),按馮浩考證,李商隱這一年是在桂州(今廣西桂林)鄭亞的幕府;當(dāng)年鄭亞由于政敵的誣陷,被貶為循州刺史。李商隱未去循州,由水路經(jīng)長沙,于次年回到長安;馮浩認(rèn)為在歸途中李商隱曾經(jīng)“徘徊江漢、往來巴蜀”,“于巴蜀間兼有水陸之程”!兑褂昙谋薄肪褪菍懺跉w途中經(jīng)過巴蜀時(shí)。近人岑仲勉、陳寅恪曾經(jīng)指出關(guān)于巴蜀之程的說法是不正確的;其實(shí),馮浩也沒有說得太死。他含糊地說,李商隱這時(shí)到過巴蜀,“玩諸詩自見,但無可細(xì)分確指”。可見,通常把《夜雨寄北》,說是李商隱寄給自己妻子的;這一說,似還可再斟酌。

          李商隱的一生是不幸的。他剛剛踏入仕途,就被卷進(jìn)了牛、李的朋黨之爭中。(牛,牛僧孺;李,李德裕。朋黨,官僚集團(tuán)。)852年隨柳仲郢入蜀,實(shí)屬迫不得已;仕途多艱,妻子早逝,心境是悲涼的。幾年以前,當(dāng)他在徐州盧循正幕府時(shí),他頗為躊躇滿志!扒乙魍豸訌能姌,不賦淵明歸去來。”(《贈(zèng)四同舍》)到四川以后,這種樂觀情緒消失了!叭昕囔F巴江水,不為離人照屋梁!保ā冻跗稹罚┧麛嘟^了與外界的交往,甚至與同府的幕僚也沒有什么交誼!兑褂昙谋薄。寫得一往情深,而且詩寄的“君”,關(guān)切地問著他的歸期,他也盼著與“君”“共剪西窗燭”。這個(gè)“君”,至少具備三個(gè)條件;一,以往過從較密;二,此刻仍有詩書交往;三,彼此心心相印。從現(xiàn)存的李商隱的詩文看來,有一個(gè)人可以成為這樣的“君”,那就是晚唐的詞人溫庭筠。李商隱在徐州幕時(shí),溫曾有詩“秋日旅舍寄義山李侍御”。李商隱在四川時(shí),也有三首詩寄贈(zèng)溫。溫的出身較李要名貴些,是唐初宰相溫彥博的裔孫,但他也同樣受到牛黨令狐绹的排擠和壓抑,晚年才做了方城尉與國子助教。如果沒有相反的證據(jù),大概可以說,《夜雨寄北》,是李商隱在梓州幕府時(shí)寫給溫庭筠的。這樣,或許能更為精細(xì)地品味出詩中蘊(yùn)含的情感內(nèi)容。

          “君問歸期未有期”,詩一開始,就擺出了不可解脫的矛盾。歸期的希望與未有期的失望,兩相對(duì)立。悲愴沉痛,籠罩全篇!鞍蜕揭褂隄q秋池”,表面上看,是即景點(diǎn)題。但是這一景象把歸期未有期的沉痛情緒,渲染得更形象、更濃郁了。獨(dú)在他鄉(xiāng)異域的巴山,是秋天,又是深夜,又是夜雨。這一情境本身就是令人傷感的。尤其是“漲秋池”三字,秋雨綿綿,把池水都漲滿了。詩人抓住了這一精細(xì)的而又富于生活實(shí)感的畫面,調(diào)動(dòng)讀者的想象,似乎秋池里漲的不是秋水,而是詩人難以解脫的痛苦。

          絕句雖屬短制,但也講究結(jié)構(gòu)的技藝。前人有言,絕句大抵起承二句困難,然不過平直敘起為佳,從容承之為是。至如宛轉(zhuǎn)變化工夫,全在第三句。這首詩的第三句,就顯示了這種工夫!昂萎(dāng)共剪西窗燭”,宕開一筆,從眼前跳脫到將來,從巴山跳脫到北方(長安),用示現(xiàn)的修辭方法,寫出詩人的遐想!肮布粑鞔盃T”,可能溶化了杜甫《羌村三首》中“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢寐”的詩境,但是由夫婦化為友朋,活用了,情味更濃。“何當(dāng)”二字,意思是“什么時(shí)候才能夠”,照應(yīng)首句“未有期”,既有熱切地盼望,又有難以料定的惆悵。在情意上,與前兩句,似斷非斷!

          第四句顯得更為精彩;“卻話巴山夜雨時(shí)”,是承“共剪西窗”而來,為順流之舟。在短小得只能有四句的絕句體裁里,毫不可惜地運(yùn)用了重復(fù)句意,不能不謂之大膽。然而,再次出現(xiàn)的“巴山夜雨”,無單調(diào)之嫌,文意反而曲折深厚。如果說,前一句“巴山夜雨”是以景寫情,那么這一句的“巴山夜雨”卻是以情寫景。它與“西窗剪燭”,組成一幅溫暖的動(dòng)態(tài)畫面,表現(xiàn)了詩人對(duì)于歸期的向往,對(duì)于“君”的深厚友情。這給詩中增添了歡欣感。這種歡欣只是一種難以卜料的期待,因而示現(xiàn)于將來的欣慰,又加劇了眼前歸期未有期的痛苦。我們可以感受到詩人的情感不斷起伏、跳躍,但是通篇的情感色調(diào)又是和諧、統(tǒng)一的。

          李商隱的詩,特別是他晚年的詩,感傷情緒很濃;這種感傷反映了時(shí)代的黑暗,反映了他個(gè)人遭遇的不幸!兑褂昙谋薄罚m然有些歡欣的折光,總的看來,也是感傷的。只是這種感傷表現(xiàn)得很曲折、很深沉。一句“巴山夜雨漲秋池”,隱含了多少豐富的潛臺(tái)詞。這里似乎不是由于夫妻分離而感到的痛苦,實(shí)在是深深包含了詩人此時(shí)此地回顧一生的哀愁,隱含著對(duì)于現(xiàn)實(shí)的`憤懣與絕望。

          這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化;語言是樸實(shí)的,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。李商隱的大部分詩,辭藻華美,用典精巧,長于象征、暗示。這首《夜雨寄北》,表現(xiàn)了李商隱詩的另一種風(fēng)格:質(zhì)樸、自然,卻同樣具有“寄托深而措辭婉”的藝術(shù)特色。

          創(chuàng)作背景

          這首詩是李商隱滯留巴蜀(今四川一帶)時(shí)寄懷長安親友之作。因?yàn)殚L安在巴蜀之北,故題作《夜雨寄北》。在南宋洪邁編的《萬首唐人絕句》里,這首詩的題目為《夜雨寄內(nèi)》,意思是詩是寄給妻子王晏媄的。李商隱于大中五年(851)七月赴東川節(jié)度使柳仲郢梓州幕府,而王晏媄是在這一年的夏秋之交病故,李商隱過了幾個(gè)月才得知妻子的死訊,F(xiàn)傳李詩各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人經(jīng)過考證,認(rèn)為它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄內(nèi)”詩,而是寫贈(zèng)長安友人的。但從詩的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,似乎更確切些。

          作者簡介

          李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號(hào)玉溪生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人。開成進(jìn)士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時(shí)政,無題詩很有名。擅長律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨(dú)特風(fēng)格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩集》。

          評(píng)析

          這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對(duì)眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對(duì)妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。

          有人考證,以為此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時(shí)作。其時(shí)義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當(dāng)時(shí)交通阻塞和信息不靈的時(shí)代,也是完全可能的。

          就詩的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細(xì)膩恬淡,未免纖弱。

        【古詩夜雨寄北李商隱賞析】相關(guān)文章:

        夜雨寄北李商隱古詩賞析12-30

        古詩夜雨寄北李商隱11-05

        李商隱夜雨寄北的古詩11-04

        李商隱的夜雨寄北賞析11-02

        關(guān)于李商隱之夜雨寄北的古詩賞析10-28

        《夜雨寄北》李商隱11-05

        李商隱《夜雨寄北》古詩詞12-05

        李商隱夜雨寄北原文及賞析01-24

        李商隱《夜雨寄北》原文及賞析12-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>