1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李商隱《端居》譯文及注釋

        時間:2022-05-16 22:59:00 李商隱 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李商隱《端居》譯文及注釋

          《端居》

          朝代:唐代

          作者:李商隱

          原文:

          遠書歸夢兩悠悠,只有空床敵素秋。

          階下青苔與紅樹,雨中寥落月中愁。

          譯文

          愛妻從遠方的來信很久都沒有收到了,我得不到家人音訊,只有在睡夢里才能回到家鄉(xiāng)以解鄉(xiāng)愁。可是中宵醒后,恍然發(fā)覺離別已是悠悠數(shù)年,顧望四周,只有空蕩蕩的床榻和寂寥凄寒的秋夜相對,不由得心生凄涼。

          寂居異鄉(xiāng),平日少有人來往,階前長滿了青苔,那一片綠意和秋天的紅葉在迷蒙雨色、朦朧夜月的籠罩下變得黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上鄉(xiāng)愁的磨人呢?

          注釋

          ⑴端居:閑居。

          ⑵素秋:秋天的代稱。

        【李商隱《端居》譯文及注釋】相關(guān)文章:

        《蟬》李商隱譯文及注釋07-07

        李商隱《流鶯》譯文及注釋12-13

        李商隱《瑤池》譯文及注釋02-20

        李商隱《錦瑟》譯文及注釋09-26

        李商隱《贈荷花》譯文及注釋11-15

        李商隱《霜月》譯文及注釋07-27

        李商隱《為有》譯文及注釋賞析12-01

        李商隱《房中曲》譯文及注釋10-28

        李商隱《北青蘿》譯文及注釋08-13

        李商隱《端居》詩詞鑒賞10-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>