- 相關(guān)推薦
李商隱《端居》譯文及注釋
《端居》
朝代:唐代
作者:李商隱
原文:
遠書歸夢兩悠悠,只有空床敵素秋。
階下青苔與紅樹,雨中寥落月中愁。
譯文
愛妻從遠方的來信很久都沒有收到了,我得不到家人音訊,只有在睡夢里才能回到家鄉(xiāng)以解鄉(xiāng)愁。可是中宵醒后,恍然發(fā)覺離別已是悠悠數(shù)年,顧望四周,只有空蕩蕩的床榻和寂寥凄寒的秋夜相對,不由得心生凄涼。
寂居異鄉(xiāng),平日少有人來往,階前長滿了青苔,那一片綠意和秋天的紅葉在迷蒙雨色、朦朧夜月的籠罩下變得黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上鄉(xiāng)愁的磨人呢?
注釋
⑴端居:閑居。
⑵素秋:秋天的代稱。
【李商隱《端居》譯文及注釋】相關(guān)文章:
《蟬》李商隱譯文及注釋07-07
李商隱《流鶯》譯文及注釋12-13
李商隱《瑤池》譯文及注釋02-20
李商隱《錦瑟》譯文及注釋09-26
李商隱《贈荷花》譯文及注釋11-15
李商隱《霜月》譯文及注釋07-27
李商隱《為有》譯文及注釋賞析12-01
李商隱《房中曲》譯文及注釋10-28
李商隱《北青蘿》譯文及注釋08-13
李商隱《端居》詩詞鑒賞10-27