柳永的《雨霖鈴 寒蟬凄切》原文及賞析
【關(guān)鍵詞】
詩詞名句,抒情,離別
【名句】
此去經(jīng)年,應是良辰好景虛設(shè)。
【出處】
宋 柳永《雨霖鈴 寒蟬凄切》
寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經(jīng)年,應是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風情,更與何人說?
【譯注】
這一去長年相別,(相愛的人不在一起)我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設(shè)。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?
【說明】
《雨霖鈴》(寒蟬凄切)是宋代詞人柳永的作品。這首詞是詞人在仕途失意,不得不離京都(汴京,今河南開封)時寫的,是表現(xiàn)江湖流落感受中很有代表性的一篇。此詞上片細膩刻畫了情人離別的場景,抒發(fā)離情別緒;下片著重摹寫想象中別后的凄楚情狀。全詞遣詞造句不著痕跡,繪景直白自然,場面栩栩如生,起承轉(zhuǎn)合優(yōu)雅從容,情景交融,蘊藉深沉,將情人惜別時的真情實感表達得纏綿悱惻,凄婉動人,堪稱抒寫別情的.千古名篇,也是柳詞和婉約詞的代表作。更多有關(guān)離別的古詩詞名句請關(guān)注“”
【賞析】
什么是“良辰好景虛設(shè)”?李益說“從此無心愛良夜,任他明月下西樓”,就是千種萬種的自然風物擺在你的面前,你卻絲毫不為所動。不是因為你已看破紅塵,而是你深陷其中,無心再喜歡上其他的事物。“此去經(jīng)年,應是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風情,更與何人說”,這幾句是對離別之后生活的想象。作者由“今宵”想到“經(jīng)年”,由“千里煙波”想到“千種風情”,由“無語凝咽”想到“更與何人說”。相聚的時候,每逢良辰好景,總感到歡心愉悅,可一旦離別,滿心都是孤獨與牽掛,即使對著良辰美景,也提不起欣賞的興致,那美景只能徒增傷感。心中的千種風情不知向誰訴說,更不知該如何訴說。這幾句把詞人的思念之情、傷感之意刻畫到了細致入微、至盡至極的地步。結(jié)句用問句形式歸納全詞,感情顯得更強烈。
關(guān)于這幾句,劉熙載在《藝概》中的“點染”之說,也值得稱述。他認為:詞有點染,耆卿《雨霖鈴》“念去去”三句,點出離別冷落;“今宵”二句,乃就上三句染之。點染之間,不得有他語相隔,否則警句亦成死灰矣。
【柳永的《雨霖鈴 寒蟬凄切》原文及賞析】相關(guān)文章:
柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》原文及賞析01-16
柳永雨霖鈴原文及賞析02-07
柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》賞析01-20
柳永雨霖鈴寒蟬凄切賞析01-11
柳永的《雨霖鈴》原文及賞析12-31
柳永雨霖鈴的原文及賞析12-25
柳永雨霖鈴·寒蟬凄切譯文及賞析02-16
雨霖鈴寒蟬凄切柳永譯文及賞析01-18
雨霖鈴·寒蟬凄切_柳永的詞原文賞析及翻譯08-03