1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 江雪翻譯 柳宗元

        時間:2024-08-06 17:43:31 柳宗元 我要投稿

        江雪翻譯 柳宗元

          詩人柳宗元在淡墨輕描中,渲染出一個潔靜絕美的世界,表達他心中落寞孤寂的心情。

          江雪

          千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

          孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。

          譯文及注釋一

          譯文

          所有的山,飛鳥全都斷絕;所有的路,不見人影蹤跡。

          江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;獨自垂釣,不怕冰雪侵襲。

          注釋

          絕:無,沒有。

          萬徑:虛指,指千萬條路。

          人蹤:人的腳印。

          孤:孤零零。

          蓑笠(suō lì):蓑衣和斗笠 笠:用竹篾編成的帽子。(“蓑” ,古代用來防雨的衣服;“笠” ,古代用來防雨的帽子。)

          獨:獨自。

          譯文及注釋二

          譯文

          千山萬嶺不見飛鳥的蹤影,千路萬徑不見行人的足跡。一葉孤舟上,一位身披蓑衣頭戴斗笠的漁翁,默默地在漫天風雪中垂釣。

          注釋

          1.這是柳宗元被貶到永州之后寫的詩,借寒江獨釣的漁翁,抒發(fā)自己孤獨郁悶的心情。

          2.絕:無,沒有。人蹤:人的蹤跡。滅:消失,沒有了

          3.千山鳥飛絕:千山萬嶺不見飛鳥的蹤影。

          4.萬徑:虛指,指千萬條路。

          5.人蹤滅,沒有人的蹤影。

          6.孤:孤零零。

          7. 舟:小船。

          8. 蓑笠(suō lì):(蓑笠和斗笠 “蓑” 的意思是古代用來防雨的衣服;“笠” 的意思是古代用來防雨的帽子。)

        【江雪翻譯 柳宗元】相關文章:

        柳宗元《江雪》翻譯及賞析10-29

        柳宗元《江雪》翻譯賞析10-02

        《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析11-14

        柳宗元的《江雪》翻譯和賞析09-20

        江雪-柳宗元原文翻譯及賞析01-09

        《江雪》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析07-28

        柳宗元《江雪》的全詩翻譯賞析09-07

        江雪·柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

        柳宗元 江雪08-17

        《江雪》柳宗元08-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>