1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《漁翁》柳宗元的詩

        時間:2024-09-29 14:19:29 柳宗元 我要投稿

        《漁翁》柳宗元的詩

          漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。

          煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。

          回看天際下中流,巖上無心云相逐。

          注解

          1、西巖:湖南永州西山。

          2、乃:搖櫓的聲音。

          3、無心:指云自由自在飄動。

          譯文

          傍晚,漁翁把船停泊在西山下息宿;

          拂曉,他汲起湘江清水又燃起楚竹。

          煙銷云散旭日初升,不見他的人影;

          聽得乃一聲櫓響,忽見山青水綠。

          回身一看,他已駕舟行至天際中流;

          山巖頂上,只有無心白云相互追逐。

          賞析

          柳氏的這首山水小詩是作于永州的。詩寫了一個在山青水綠之處自遣自歌,獨往獨來的“漁翁”,借以透露作者寄情山水的思想和寓寄政治失意的孤憤。詩的首二句是寫夜、寫晨。第一句平實自然,第二句卻奇峰突起,用語奇特。“汲清湘”,“燃楚竹”,可謂超凡絕俗。三、四句為怪奇,寫“煙銷日出”,卻“不見人”了,忽然“款乃一聲”人在遠方“青山綠水中”。這種奇趣的造語,勾勒出了悅耳怡情的神秘境界,從而可以透視詩人宦途坎坷的孤寂心境。結尾二句,進一步渲染孤寂氛圍。“回看天際”只有“無心”白云繚繞尾隨,可謂余音繞梁。“款乃一聲山水綠”句,歷來為詩人所玩賞稱贊。“綠”雖是一字之微,然而全境俱活。

        【《漁翁》柳宗元的詩】相關文章:

        柳宗元詩《漁翁》賞析08-05

        柳宗元《漁翁》全詩賞析08-19

        柳宗元詩《漁翁》原文譯文鑒賞07-20

        柳宗元《漁翁》全詩翻譯及賞析06-24

        漁翁柳宗元08-23

        漁翁柳宗元10-30

        漁翁柳宗元翻譯10-17

        柳宗元《漁翁》原文08-23

        柳宗元漁翁翻譯09-01

        漁翁柳宗元賞析07-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲成色最大综合在线播放6 | 亚洲综合精品香蕉久久网 | 自拍视频在线看伦 | 一级国产交换配乱婬视频 | 日日狠狠久久7777偷偷色 | 最新日韩中文有码在线 |