1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳宗元三戒

        時(shí)間:2020-11-07 12:21:22 柳宗元 我要投稿

        柳宗元三戒

          三戒(并序)

          [唐]柳宗元

          【題解】這一組三篇寓言,是作者貶謫永州時(shí)所寫。題名“三戒”,可能是取《論語》“君子有三戒”之意。文前的小序,已經(jīng)點(diǎn)明了文章的主旨所在。作者借麋、驢、鼠三種動(dòng)物的可悲結(jié)局,對(duì)社會(huì)上那些倚仗人勢(shì)、色厲內(nèi)荏、擅威作福的人進(jìn)行辛辣的諷刺,在當(dāng)時(shí)很有現(xiàn)實(shí)的針對(duì)性和普遍意義。三篇寓言主題統(tǒng)一而又各自獨(dú)立,形象生動(dòng)而又寓意深刻,篇幅短小,語言簡(jiǎn)煉而又刻劃細(xì)致、傳神,在藝術(shù)上達(dá)到了很高的境界。

          吾恒惡世之人,不知推己之本[1],而乘物以逞[2],或依勢(shì)以干非其類[3],出技以怒強(qiáng)[4],竊時(shí)以肆暴[5],然卒迨于禍[6]。有客談麋、驢、鼠三物[7],似其事,作[三戒》。

          臨江之麋

          臨江之人畋[8],得麋麑[9],畜之。入門,群犬垂涎,揚(yáng)尾皆來。其人怒,怛之[10]。自是日抱就犬[11],習(xí)示之,使勿動(dòng),稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友[12],抵觸偃仆[13],益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善[14],然時(shí)啖其舌[15]。

          三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上,麋至死不悟。

          黔之驢

          黔無驢[17],有好事者船載以入,至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,??然莫相知[18]。

          他日,驢一鳴,虎大駭遠(yuǎn)遁,以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者。益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚沖冒[19],驢不勝怒,蹄之;⒁蛳玻(jì)之曰:“技止此耳!”因跳踉大[20],斷其喉,盡其肉,乃去。

          噫!形之龐也類有德[21],聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢;今若是焉,悲夫!

          永某氏之鼠

          永有某氏者[22],畏日[23],拘忌異甚。以為己生歲直子[24];鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠[25]。倉(cāng)廩庖廚[26],悉以恣鼠[27],不問。

          由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸無完衣[28],飲食大率鼠之馀也。晝累累與人兼行[29],夜則竊嚙斗暴[30],其聲萬狀,不可以寢,終不厭。

          數(shù)歲,某氏徙居他州;后人來居,鼠為態(tài)如故。其人曰:“是陰類[31],惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門撤瓦灌穴[32],購(gòu)僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數(shù)月乃已。

          嗚呼!彼以其飽食無禍為可恒也哉!

          ——選自中華書局校點(diǎn)本《柳宗元集》

          我常常厭惡世上的有些人,不知道考慮自己的實(shí)際能力,而只是憑借外力來逞強(qiáng);或者依仗勢(shì)力和自己不同的人打交道,使出伎倆來激怒比他強(qiáng)的對(duì)象,趁機(jī)胡作非為,但最后卻招致了災(zāi)禍。有位客人同我談起麋、驢、鼠三種動(dòng)物的結(jié)局,我覺得與那些人的情形差不多,于是就作了這篇《三戒》。

          臨江之麋

          臨江有個(gè)人出去打獵,得到一只幼麋,就捉回家把它飼養(yǎng)起來。剛踏進(jìn)家門,群狗一見,嘴邊都流出了口水,搖著尾巴,紛紛聚攏過來。獵人大怒,把群狗嚇退。從此獵人每天抱了幼麋與狗接近,讓狗看了習(xí)慣,不去傷害幼麋,并逐漸使狗和幼麋一起游戲。經(jīng)過了好長(zhǎng)一段時(shí)間,狗都能聽從人的意旨了。幼麋稍為長(zhǎng)大后,卻忘記了自己是麋類,以為狗是它真正的伙伴,開始和狗嬉戲,顯得十分親暱。狗因?yàn)楹ε轮魅,也就很馴順地和幼麋玩耍,可是又不時(shí)舔著自己的舌頭,露出饞相。

          這樣過了三年,一次麋獨(dú)自出門,見路上有許多不相識(shí)的狗,就跑過去與它們一起嬉戲。這些狗一見麋,又高興又惱怒,共同把它吃了,骨頭撒了一路。但麋至死都沒有覺悟到這是怎么回事。

          黔之驢

          黔中道沒有驢子,喜歡攬事的人就用船把它運(yùn)了進(jìn)去。運(yùn)到以后,發(fā)現(xiàn)驢子沒有什么用處,就把它放到山下。老虎看到驢子那巨大的身軀,以為是神怪出現(xiàn)。就躲到樹林間暗中偷看,一會(huì)兒又稍稍走近觀察,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,但最終還是識(shí)不透驢子是什么東西。

          一天,驢子大叫一聲,把老虎嚇得逃得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,以為驢子將要咬自己,極為恐懼。然而來回觀察驢子的樣子,覺得它并沒有什么特別的本領(lǐng)。后來老虎更聽?wèi)T了驢子的叫聲,再走近驢子,在它周圍徘徊,但最終還是不敢上前拚搏。又稍稍走近驢子,越發(fā)輕侮地開始沖撞冒犯,驢子忍不住大怒,就用蹄來踢。老虎見了大喜,心中計(jì)算道:“本領(lǐng)不過如此罷了!庇谑抢匣Ⅱv躍怒吼起來,上去咬斷了驢子的喉管,吃盡了驢子的肉,然后離去。

          唉!驢子形體龐大,好象很有法道,聲音宏亮,好象很有本領(lǐng),假使不暴露出自己的弱點(diǎn),那么老虎雖然兇猛,也因?yàn)橐蓱]畏懼而終究不敢進(jìn)攻;而現(xiàn)在卻落得這個(gè)樣子,真是可悲啊!

          永某氏之鼠

          永州有某人,怕犯日忌,拘執(zhí)禁忌特別過分。認(rèn)為自己出生的年分正當(dāng)子年,而老鼠又是子年的生肖,因此愛護(hù)老鼠,家中不養(yǎng)貓狗,也不準(zhǔn)仆人傷害它們。他家的糧倉(cāng)和廚房,都任憑老鼠橫行,從不過問。

          因此老鼠就相互轉(zhuǎn)告,都跑到某人家里,既能吃飽肚子,又很安全。某人家中沒有一件完好無損的器物,籠筐箱架中沒有一件完整的衣服,吃的大都是老鼠吃剩下的東西。白天老鼠成群結(jié)隊(duì)地與人同行,夜里則偷咬東西,爭(zhēng)斗打鬧,各種各樣的叫聲,吵得人無法睡覺。但某人始終不覺得老鼠討厭。

          過了幾年,某人搬到了別的地方。后面的人住進(jìn)來后,老鼠的猖獗仍和過去一樣。那人就說:“老鼠是在陰暗角落活動(dòng)的可惡動(dòng)物,這里的老鼠偷咬吵鬧又特別厲害,為什么會(huì)達(dá)到這樣嚴(yán)重的程度呢?”于是借來了五六只貓,關(guān)上屋門,翻開瓦片,用水灌洞,獎(jiǎng)勵(lì)仆人四面圍捕。捕殺到的老鼠,堆得象座小山。都丟棄在隱蔽無人的地方,臭氣散發(fā)了數(shù)月才停止。

          唉!那些老鼠以為吃得飽飽的'而又沒有災(zāi)禍,那是可以長(zhǎng)久的嗎?

          【注釋】

          [1]推己之本,審察自己的實(shí)際能力。推,推求。

          [2]乘物以逞:依靠別的東西來逞強(qiáng)。

          [3]干:觸犯。

          [4]怒:激怒。

          [5]竊時(shí):趁機(jī)。肆暴:放肆地做壞事。

          [6]迨[dài代)及,遭到。

          [7]麋(mí迷):形體較大的一種鹿類動(dòng)物。

          [8]臨江:唐縣名,在今江西省清江縣。畋(tián田):打獵。

          [9]麑(ní泥):鹿仔。

          [10]怛(dá達(dá)):恐嚇。

          [11]就:接近。

          [12]良:真,確。

          [13]抵觸:用頭角相抵相觸。偃:仰面臥倒。仆:俯面臥倒。

          [14]俯仰:低頭和抬頭。

          [15]啖(dàn但):吃,這里是舔的意思。

          [16]狼藉:散亂。

          [17]黔(qián鉗):即唐代黔中道,治所在今四川省彭水縣,轄地相當(dāng)于今四川彭水、酉陽、秀山一帶和貴州北部部分地區(qū)。現(xiàn)以“黔”為貴州的別稱。

          [18]慭(yín銀)慭然:小心謹(jǐn)慎的樣子。

          [19]蕩:碰撞。倚:挨近。

          [20]跳踉:騰躍的樣子。(hǎn喊):吼叫。

          [21]類:似乎,好象。德:道行。

          [22]永:永州,在今湖南省零陵縣。

          [23]畏日:怕犯日忌。舊時(shí)迷信,認(rèn)為年月日辰都有兇吉,兇日要禁忌做某種事情,犯了就不祥。

          [24]生歲直子:出生的年分正當(dāng)農(nóng)歷子年。生在子年的人,生肖屬鼠。直,通“值”。

          [25]僮:童仆,這里泛指仆人。

          [26]倉(cāng)廩(lín鄰):糧倉(cāng),庖廚:廚房。

          [27]恣:放縱。

          [28]椸(yí 移):衣架。

          [29]累累:一個(gè)接一個(gè)。兼行:并走。

          [30]竊嚙(niè):偷咬東西。

          [31]陰類:在陰暗地方活動(dòng)的東西。

          [32]闔(hé合):關(guān)閉。

        【柳宗元三戒】相關(guān)文章:

        柳宗元三戒賞析11-27

        柳宗元三戒原文和翻譯01-03

        柳宗元《三戒》原文及注釋10-13

        柳宗元《三戒》對(duì)動(dòng)物諷喻小賦的繼承06-29

        零陵三亭記柳宗元01-12

        柳宗元名句11-12

        淺談柳宗元11-11

        柳宗元:田家11-10

        漁翁 柳宗元11-29

        致柳宗元11-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>