- 相關(guān)推薦
《陋室銘》詞語注釋
《陋室銘》詞語注釋1
。1)名:這里用為動(dòng)詞,著名。
。2)靈:靈異,有靈氣。
。3)斯:指示代詞,此,這。陋室:陳設(shè)簡單而狹小的房屋。
(4)惟:由于。
。5)惟吾德馨:只是我的品德高尚。馨,散布得很遠(yuǎn)的香氣,這里指品德高尚。吾,我。
。6)鴻儒:學(xué)識(shí)淵博的學(xué)者,鴻:大。
。7)白丁:本指科舉時(shí)代沒有功名的人,這里與“鴻儒”對舉,泛指不學(xué)無術(shù)的平庸小人。
。8)調(diào)(tiáo)素琴:調(diào),原指調(diào)弄,這里指彈奏。彈奏閑雅的古琴。素:不加裝飾的。
。9)金經(jīng):古代用泥金書寫而成的佛經(jīng),一說《金剛經(jīng)》
。10)絲竹:琴、瑟、蕭、笛等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器。這里指奏樂的聲音。
。11)亂耳:擾亂,使……煩亂。
。12)案牘:公文,文書。
。13)勞形:使身體勞累。形,形體、身體。勞,使……勞累。
。14)南陽:地名,今湖北省襄陽縣西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽廬中隱居躬耕。
。15)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有楊子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因?yàn)榫幼〉腵人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時(shí)蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。楊雄,字子云,西漢時(shí)文學(xué)家,蜀郡成都人。
(16)何陋之有:有什么簡陋的呢?之,表賓語提前。全句意為“有何陋語見《論語·子罕》:“子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”孔子認(rèn)為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那里,就不簡陋了。此處引用孔子的話證“陋室”說明“有德者居之,則陋室不陋。”與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應(yīng)。把個(gè)“陋”字徹底翻了過來,達(dá)到“不陋”的最完美的境界,這是全文的點(diǎn)睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。
(17)銘:古代的一種文體,刻在石碑或器物上,用來歌功頌德或記錄行為,也可以用來提醒,激勵(lì)自己的文字。
。18)苔痕上階綠,草色入簾青:苔蘚碧綠,長到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾中。
古今異義:
在:古義(在乎,動(dòng)詞)今義(表示某物在某地,介詞)
馨:古義(香氣,這里指品德高尚)今義(芳香)
調(diào):古義(調(diào)弄)今義(調(diào)動(dòng))
形:古義(身體)今義(形狀)
詞類活用:
有仙則名,名詞作動(dòng)詞,變得有名。有龍則靈,形容詞作動(dòng)詞,變成靈異的水。
苔痕上階綠,上,名詞作動(dòng)詞,蔓上。綠,名詞作動(dòng)詞,變綠。
草色入簾青,青,名詞作狀語,使……變青。
無絲竹之亂耳,亂,形容詞作動(dòng)詞,使……擾亂。
無案牘之勞形,勞,形容詞作動(dòng)詞,使……勞累。
《陋室銘》詞語注釋2
、怕遥汉喡奈葑。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫“銘”,后來就成為一種文體。這種文體一般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。
、圃冢▃ài):在于,動(dòng)詞。
⑶名(míng):出名,著名,名詞用作動(dòng)詞。
、褥`(líng):神奇;靈異。
⑸斯是陋室(lòu shì):這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:表肯定的判斷動(dòng)詞。陋室:簡陋的屋子,這里指作者自己的屋子。
、饰┪岬萝埃▁īn):只因?yàn)椋毅懀┑你懳模ň筒桓械胶喡耍。惟:只。吾:我,這里是指(陋室銘)的銘文。馨:散布很遠(yuǎn)的香氣,這里指(品德)高尚!渡袝ぞ悺罚骸笆蝠⒎擒,明德惟馨!。
、颂凵想A綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。上:長到;入:映入。
、跳櫲澹╤óng rú):大儒,這里指博學(xué)的人。鴻:同“洪”,大。儒,舊指讀書人。
⑼白。浩矫瘛_@里指沒有什么學(xué)問的人。
⑽調(diào)(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調(diào):調(diào)弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的琴。
、辖鸾(jīng):現(xiàn)今學(xué)術(shù)界仍存在爭議,有學(xué)者認(rèn)為是指佛經(jīng)(《金剛經(jīng)》),也有人認(rèn)為是儒家經(jīng)典,但就江蘇教育出版社的語文書則指的是佛經(jīng)(《金剛經(jīng)》)而安徽考察則是后者。金:珍貴的。金者貴義,是珍貴的意思,儒釋道的經(jīng)典都可以說是金經(jīng)。
、薪z竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器。這里指奏樂的聲音。
、阎赫Z氣助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性。
、襾y耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動(dòng)用法,使……亂,擾亂。
、影笭╠ú):(官府的)公文,文書。
、詣谛危菏股眢w勞累(“使”動(dòng)用法)。勞:形容詞的使動(dòng)用法,使……勞累。形:形體、身體。
⒄南陽:地名,今河南省南陽市。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。
、帜详栔T葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因?yàn)榫幼〉娜撕苡忻,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時(shí)蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽臥龍崗中。揚(yáng)雄,字子云,西漢時(shí)文學(xué)家,蜀郡成都人。廬:簡陋的小屋子。
、卓鬃釉疲嚎鬃诱f,云在文言文中一般都指說。選自《論語·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,體現(xiàn)他謙虛的品格。
、睾温校杭础坝泻沃保瑢儆谫e語前置。之,助詞,表示強(qiáng)烈的反問,賓語前置的標(biāo)志,不譯。全句譯為:有什么簡陋的呢?孔子說的這句話見于《論語·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”[3]這里以孔子之言,亦喻自己為“君子”,點(diǎn)明全文,這句話也是點(diǎn)睛之筆,全文的文眼。
。21)談笑有鴻儒:談笑間都是學(xué)識(shí)淵博的人鴻;大
作品鑒賞
這篇不足百字的.室銘,含而不露地表現(xiàn)了作者安貧樂道、潔身自好的高雅志趣和不與世事沉浮的獨(dú)立人格。它向人們揭示了這樣一個(gè)道理:盡管居室簡陋、物質(zhì)匱乏,但只要居室主人品德高尚、生活充實(shí),那就會(huì)滿屋生香,處處可見雅趣逸志,自有一種超越物質(zhì)的神奇精神力量。
有人認(rèn)為,劉禹錫寫此文時(shí)已是貶謫生活的后期,心情比較穩(wěn)定,追求安樂恬淡的生活,同時(shí)文中又有讀佛經(jīng)的內(nèi)容,所以銘文流露了一種避世消閑的消極成分。對此應(yīng)從兩方面分析:當(dāng)社會(huì)處于黑暗時(shí)期,文人官吏們有兩個(gè)出路,一是與腐朽勢力同流合污、自甘墮落。一是退一步,如孟子所說的“窮則獨(dú)善其身”,保持自己的浩然正氣和獨(dú)立人格。相比之下,后者更值得肯定,劉禹錫選擇的就是這一條路。同時(shí),人的生活是復(fù)雜的,有張有弛,不能一味劍拔弩張,而有時(shí)也要休息娛樂。因此,不能簡單地批評(píng)閑情逸致。另一方面,銘文中也反映了作者的宏偉抱負(fù),他引用諸葛廬和子云亭是有其特殊含義的,諸葛亮是政治家,揚(yáng)雄是文學(xué)家,這也是作者一生的兩大理想,早年他在革新中急流勇進(jìn)、雄心勃勃;貶謫后他就涉足文壇,最后終于以文學(xué)家名世。因此,文中還有積極進(jìn)取的精神在內(nèi)。
本文在寫作上的特點(diǎn)是巧妙地運(yùn)用比興手法,含蓄地表達(dá)主題,開頭四句既是比,又是興,言山水引出陋室,言仙、龍引出德馨,言名、靈暗喻陋室不陋。用南陽諸葛廬、西蜀子云亭類比陋室,表達(dá)了作者政治、文學(xué)的兩大理想,最后引孔子的話作結(jié)又暗含“君子居之”的深意。其次,大量運(yùn)用了排比、對偶的修辭手法,排比句能造成一種磅礴的文勢,如開頭幾句排比,使全篇文氣暢通,確立了一種駢體文的格局。對偶句易形成內(nèi)容的起伏跌宕,如中間的六句對偶,既有描寫又有敘述,言簡意豐,節(jié)奏感強(qiáng)。文章還運(yùn)用了代稱、引言等修辭手法。
總之,這是一篇思想性和藝術(shù)性都很高的佳作,所以能傳誦不衰,膾炙人口。
《陋室銘》句子翻譯
1、山不在高,有仙則名。
山不在于高低,有了神仙就名聲遠(yuǎn)播。
2、水不在深,有龍則靈。
3、斯是陋室,惟吾德馨。
這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到簡陋
4、苔痕上階綠,草色入簾青。
青苔的痕跡蔓延臺(tái)階,蒼翠碧綠;草色映入門簾,一
5、談笑有鴻儒,往來無白丁。
在這里談笑的都是知識(shí)淵博的人,跟我往來的沒有知
6、可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。
學(xué)識(shí)淺薄的人,在這里可以彈彈素琴,看看佛經(jīng)。
7、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。
【《陋室銘》詞語注釋】相關(guān)文章:
《陋室銘》原文注釋07-29
《陋室銘》原文及注釋03-10
《陋室銘》譯文及注釋05-14
陋室銘譯文及注釋01-25
劉禹錫《陋室銘》原文及注釋01-22
陋室銘譯文及注釋(薦)03-25
《陋室銘》原文及注釋譯文01-31
《陋室銘》原文及注釋翻譯01-29
陋室銘原文的翻譯及注釋04-25