1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陋室銘的翻譯注解

        時(shí)間:2024-10-27 22:12:57 陋室銘 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        陋室銘的翻譯注解

          原文

        陋室銘的翻譯注解

          山不在高,有仙則名。

          水不在深,有龍則靈。

          斯是陋室,惟吾德馨。

          苔痕上階綠,草色入簾青。

          談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。

          可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。

          無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘(dú)之勞形。

          南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。

          孔子云:何陋之有?

          注釋

          陋室銘

         。1)山不在高,有仙則名。

          山不在于高,有了神仙就出名了。

         。2)水不在深,有龍則靈。

          水不在于深,有了龍就有靈性了 。

         。3)斯是陋室,惟吾德馨。

          這是簡(jiǎn)陋的屋子,只是我品德高尚。(就不感到簡(jiǎn)陋了)

         。4)苔痕上階綠,草色入簾青。

          苔痕碧綠,蔓延上臺(tái)階;草色青蔥,映入簾里。

          (5)談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。

          在這里談笑的都是學(xué)識(shí)淵博的學(xué)者,來(lái)往的沒有學(xué)識(shí)淺薄的人。

         。6)可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。

          可以彈奏不加裝飾的古琴,閱覽佛經(jīng)。

         。7)無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。

          沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。

         。8)南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。

          南陽(yáng)有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的舊宅。

         。9)孔子云:何陋之有?

          孔子說:有什么簡(jiǎn)陋的呢?

          斷句

          山/不在高,有仙/則名。水/不在深,有龍/則靈。斯/是陋室,惟吾/德馨。苔痕/上階綠,草色/入簾青。談笑/有鴻儒,往來(lái)/無(wú)白丁?梢/調(diào)素琴,閱/金經(jīng)。無(wú)/絲竹/之亂耳,無(wú)/案牘/之勞形。南陽(yáng)/諸葛廬,西蜀/子云亭?鬃釉疲汉温/之有?

          注解

          題目:選自《全唐文》。陋室,簡(jiǎn)陋的屋子。銘,古代刻在器物上用來(lái)警戒自己或稱述功德的文字,后來(lái)發(fā)展成一種文體。

         。1) 在:在于,動(dòng)詞。

         。2) 名:名詞作動(dòng)詞,出名。

          (3) 靈:神奇,靈驗(yàn),這里作動(dòng)詞,顯現(xiàn)靈驗(yàn)。

         。4) 斯是陋室:斯:指示代詞,這。是:判斷動(dòng)詞。陋室:簡(jiǎn)陋的屋子。

         。5) 惟:只。

          (6) 惟吾德馨:只是我(陋室主人)的品德而聲名遠(yuǎn)播。德馨:品德高尚。馨,散布得遠(yuǎn)的香氣,古代常用來(lái)形容人的品德高尚。吾:我,這里指作者,陋室的主人。

          〔7〕 苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長(zhǎng)上臺(tái)階;草色青蔥,映入簾里。說明來(lái)拜訪劉禹錫的人少。草色入簾青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心態(tài),渲染了恬靜的氣氛。

          (8) 鴻儒:大儒,博學(xué)的人,學(xué)識(shí)淵博的學(xué)者。鴻:通洪,大。儒:有學(xué)問的人。

         。9) 白。涸钙矫癜傩,這里指沒有什么學(xué)問的人

          (10)調(diào)(tiáo)素琴:調(diào),彈奏,調(diào)弄;素琴,不加裝飾的琴。

         。11)金經(jīng):古代用泥金書寫而成的佛經(jīng),泛指佛經(jīng)。

         。12)絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,絲指弦樂器,竹指管樂器。這里指音樂。

         。13)之:助詞,用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義。

          (14)亂耳:使耳朵擾亂(使動(dòng)用法)。亂:使……擾亂

          (15)案牘(dú):官府的公文。牘,①古代寫字用的木簡(jiǎn)。②文件;書信。

         。16)勞形:使身體勞累(使動(dòng)用法)。勞:使……勞累。形,形體、身體。

         。17)南陽(yáng):地名,今河南省南陽(yáng)市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽(yáng)臥龍崗中隱居躬耕。

         。18)南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭:南陽(yáng)有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡(jiǎn)陋,因?yàn)榫幼〉娜撕苡忻,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國(guó)時(shí)蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽(yáng)郡隆中山中。揚(yáng)雄,字子云,西漢時(shí)文學(xué)家,蜀郡成都人。廬,簡(jiǎn)陋的小屋子。

         。19)何陋之有:有什么簡(jiǎn)陋呢?之:助詞,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,無(wú)實(shí)義。全句意為有何陋。語(yǔ)見《論語(yǔ)·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子認(rèn)為,九夷雖然簡(jiǎn)陋,但是有君子住在那里,就不簡(jiǎn)陋了。本文只用何陋之有,兼含著君子之居的意思。此處引用孔子的話證陋室說明有德者居之,則陋室不陋。與前文斯是陋室,惟吾德馨遙相呼應(yīng)。把個(gè)"陋"字徹底翻了過來(lái),達(dá)到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點(diǎn)睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。

          譯文

          山不在于它的高度,有了仙人就成了名山;水不在于它的深度,有龍就成為靈異的水。這是簡(jiǎn)陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。苔痕碧綠,長(zhǎng)到階上;草色青蔥,映入簾里。在這里談笑的都是知識(shí)淵博的人,往來(lái)沒有知識(shí)淺薄的人?梢詮椬嗖患友b飾的琴,閱讀佛經(jīng)。沒有(嘈雜的)音樂擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。(就好比)南陽(yáng)諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的亭子?鬃诱f:有什么簡(jiǎn)陋的呢?

        【陋室銘的翻譯注解】相關(guān)文章:

        詩(shī)經(jīng)采薇注解及翻譯05-16

        芣苡詩(shī)經(jīng)注解及翻譯09-22

        觀滄海原文及翻譯注解09-23

        古詩(shī)《崇義里滯雨》注解及翻譯10-08

        陋室銘課文翻譯07-26

        陋室銘原文及翻譯10-08

        《陋室銘》課文翻譯08-10

        《陋室銘》的課文翻譯06-19

        《陋室銘》原文及翻譯11-04

        陋室銘原文及翻譯03-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>