- 《卜算子·詠梅》陸游宋詞注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
卜算子詠梅陸游注釋
卜算子詠梅這首詞表達(dá)了共產(chǎn)黨人不怕困難、樂(lè)觀謙遜的革命態(tài)度。下面是小編幫大家整理的卜算子詠梅陸游注釋?zhuān)M蠹蚁矚g。
譯文
驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開(kāi)了花,無(wú)人過(guò)問(wèn)。暮色降臨,梅花無(wú)依無(wú)靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。
梅花并不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)艷斗寵,對(duì)百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。
注釋
①卜(bǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。“卜算子”是詞牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。萬(wàn)樹(shù)《詞律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘駱義鳥(niǎo)(駱賓王)詩(shī)用數(shù)名,人謂為“卜算子”,故牌名取之!瓷焦仍~,‘似扶著賣(mài)卜算’,蓋取義以今賣(mài)卜算命之人也!
、隗A(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專(zhuān)用建筑。
、蹟鄻颍簹埰频臉颉R徽f(shuō)“斷”通“籪”,籪橋乃是古時(shí)在為攔河捕魚(yú)蟹而設(shè)籪之處所建之橋。
④寂寞:孤單冷清。
、轃o(wú)主:自生自滅,無(wú)人照管和玩賞。
、薷焊痹~,又,再。著(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。
⑦無(wú)意:不想,沒(méi)有心思。自己不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)芳斗艷。
、嗫啵罕M力,竭力。
、釥(zhēng)春:與百花爭(zhēng)奇斗艷。此指爭(zhēng)權(quán)。
、庖蝗危喝,完全聽(tīng)?wèi){;一:副詞,全,完全,沒(méi)有例外。任:動(dòng)詞,任憑。
群芳:群花、百花。百花,這里借指詩(shī)人政敵──茍且偷安的主和派。
妒(dù):嫉妒。
零落:凋謝,隕落。
碾(niǎn):軋爛,壓碎。
作塵:化作灰土。
香如故:香氣依舊存在。
【卜算子詠梅陸游注釋】相關(guān)文章:
《卜算子·詠梅》陸游宋詞注釋翻譯賞析07-01
陸游的卜算子詠梅08-04
卜算子詠梅陸游08-02
卜算子詠梅陸游07-02
卜算子詠梅陸游翻譯01-22
陸游的卜算子詠梅翻譯12-18
卜算子詠梅陸游賞析11-12
陸游的《卜算子·詠梅》賞析07-12
陸游《卜算子·詠梅》鑒賞10-24
陸游卜算子詠梅的詩(shī)意10-04