1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 木蘭詩中通假字有

        時間:2024-08-17 04:27:04 木蘭詩 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        木蘭詩中通假字有

          導(dǎo)語:木蘭詩中通假字有哪些呢?對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼!赌咎m詩》中寫木蘭從軍的原因是:昨夜見軍帖,可汗大點兵。阿爺無大兒,木蘭無長兄。下面是小編給大家整理的相關(guān)內(nèi)容,希望能給你帶來幫助!

          (一)木蘭詩原文

          唧唧復(fù)唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。

          問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

          東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強?珊箚査,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

          爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。當窗理云鬢,對鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

          (二)譯文:

          織布機聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來不再作響,只聽見姑娘在嘆息。

          問姑娘在思念什么,問姑娘在惦記什么。姑娘并沒有思念什么,姑娘并沒有回憶什么。昨夜看見征兵的文書,知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,木蘭愿意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

          到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

          行軍萬里奔赴戰(zhàn)場作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過無數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

          歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。

          父母聽說女兒回來了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽說妹妹回來了,對門梳妝打扮起來。小弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

          提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只腳時常動彈,雌兔兩只眼時常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時,怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

          (三)木蘭詩中通假字有

          1、通假字

          對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

          著我舊時裳:“著”通 “著”,穿。

          2、古今異義

          爺:卷卷有爺名

          古義:指父親;

          今義:指爺爺,即父親的父親。

          走:雙兔傍地走

          古義:為跑,

          今義:行走。

          但:但聞黃河流水鳴濺濺

          古義:為只,副詞

          今義:常用作轉(zhuǎn)折連詞

          郭:出郭相扶將

          古義:為外城

          今義:僅用作姓氏

          戶:木蘭當戶織

          古義:為門

          今義:人家、門第。

          迷離:雌兔眼迷離

          古義:瞇著眼

          今義:模糊而難以分辨清楚

          3、一詞多義

          市:東市買駿馬(集市)

          愿為市鞍馬(買)度:關(guān)山度若飛(越過)

          度已失期(估計,考慮)——西漢.司馬遷《陳涉世家》

        【木蘭詩中通假字有】相關(guān)文章:

        木蘭詩中的通假字10-18

        木蘭詩中的實詞有哪些?10-26

        木蘭詩中的主旨11-15

        木蘭詩中的句式09-23

        木蘭詩中頂真09-16

        木蘭詩中的鋪成07-02

        木蘭詩中的修辭05-27

        木蘭詩中頂針的句子10-05

        木蘭詩中的詞語解釋09-01

        木蘭詩中對偶的詩句07-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>