1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《木蘭詩(shī)》原文及翻譯

        時(shí)間:2024-08-19 10:32:57 木蘭詩(shī) 我要投稿

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯精選15篇

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯1

          減字木蘭花·立春

          春牛春杖,無(wú)限春風(fēng)來(lái)海上。便丐春工,染得桃紅似肉紅。

          春幡春勝,一陣春風(fēng)吹酒醒。不似天涯,卷起楊花似雪花。

          翻譯

          牽著春天的泥塑耕牛,拉起春天的泥塑犁杖,泥塑的耕夫站在二者的近旁。春風(fēng)無(wú)限,來(lái)自海上。于是請(qǐng)來(lái)春神的神功,把桃花紅染得像肉色紅。

          豎立春天的綠幡,剪成春天的彩勝。一陣春風(fēng),吹我酒醒。此地不像海角天涯,卷起的楊花,頗似雪花。

          注釋

          春牛:即土牛,古時(shí)農(nóng)歷十二月出土牛以送寒氣,第二年立春再造土牛,以勸農(nóng)耕,并象征春耕開(kāi)始。

          春杖:耕夫持犁杖而立,杖即執(zhí),鞭打土牛。也有打春一稱。

          丐:乞求。

          春工:春風(fēng)吹暖大地,使生物復(fù)蘇,是人們將春天比喻為農(nóng)作物催生助長(zhǎng)的農(nóng)工。

          肉紅:狀寫(xiě)桃花鮮紅如血肉。

          春幡:春旗。立春日農(nóng)家戶戶掛春旗,標(biāo)示春的到來(lái)。也有剪成小彩旗插在頭上,或樹(shù)枝上。

          春勝:一種剪成圖案或文字的剪紙,也稱剪勝,以示迎春。

          天涯:多指天邊。此處指作者被貶謫的海南島。

          楊花:即柳絮。

          賞析

          海南島在宋時(shí)被目為蠻瘴僻遠(yuǎn)的“天涯海角”之地,前人偶有所詠,大都是面對(duì)異鄉(xiāng)荒涼景色,興起飄零流落的悲感。蘇軾此詞卻以歡快跳躍的筆觸,突出了邊陲絢麗的春光和充滿生機(jī)的大自然,在中國(guó)詞史中,這是對(duì)海南之春的第一首熱情贊歌。蘇軾與其他逐客不同,他對(duì)異地風(fēng)物不是排斥、敵視,而是由衷地認(rèn)同。他當(dāng)時(shí)所作的《被酒獨(dú)行遍至子云威徽先覺(jué)四黎之舍》詩(shī)中也說(shuō)“莫作天涯萬(wàn)里意,溪邊自有舞雩風(fēng)”,寫(xiě)溪風(fēng)習(xí)習(xí),頓忘身處天涯,與此詞同旨。蘇軾一生足跡走遍大半個(gè)中國(guó),或是游宦,或是貶逐,但他對(duì)所到之地總是懷著第二故鄉(xiāng)的感情,這又反映出他隨遇而安的曠達(dá)人生觀。

          《減字木蘭花》上、下片句式全同。此詞上、下片首句,都從立春的習(xí)俗發(fā)端。古時(shí)立春日,“立青幡,施土牛耕人于門(mén)外,以示兆民”(《后漢書(shū)·禮儀志上》)。上、下片首句交代立春日習(xí)俗后,第二句都是寫(xiě)“春風(fēng)”:一則曰“無(wú)限春風(fēng)來(lái)海上”。作者《儋耳》詩(shī)也說(shuō):“垂天雌霓云端下,快意雄風(fēng)海上來(lái)!憋L(fēng)從海上來(lái),不僅寫(xiě)出地處海島的特點(diǎn),而且境界壯闊,令人胸襟為之一舒。二則曰“一陣春風(fēng)吹酒醒”,點(diǎn)明迎春儀式的宴席上春酒醉人,興致勃發(fā),情趣濃郁。兩處寫(xiě)“春風(fēng)”都有力地強(qiáng)化全詞歡快的基調(diào)。以后都出以景語(yǔ):上片寫(xiě)桃花,下片寫(xiě)楊花,紅白相襯,分外妖嬈。寫(xiě)桃花句,大意是乞得春神之力,把桃花染成粉紅。這里把春神人格化,見(jiàn)出造物主孳乳人間萬(wàn)物的親切之情。寫(xiě)楊花句,卻是全詞點(diǎn)睛之筆。海南地暖,其時(shí)已見(jiàn)楊花。作者次年人日有詩(shī)云“新巢語(yǔ)燕還窺硯”,方回《瀛奎律髓》評(píng)此詩(shī)云:“海南人日,燕已來(lái)巢,亦異事!痹瓉(lái)在中原,燕到春分前后始至,與楊柳飛花約略同時(shí)。以此知海南物候之異,楊花、新燕并早春可見(jiàn)。而早春時(shí)節(jié),中原時(shí)或降雪。作者用海南所無(wú)的雪花來(lái)比擬海南早見(jiàn)的楊花,那么,海南即是跟中原一般景色。于是發(fā)出“不似天涯”的感嘆了。——這是全詞的主旨所在。

          如前所述,此詞內(nèi)容一是禮贊海南之春,在中國(guó)古代詩(shī)詞題材中有開(kāi)拓意義;二是表達(dá)作者曠達(dá)之懷,對(duì)中國(guó)舊時(shí)代知識(shí)分子影響深遠(yuǎn)。這是蘇軾此詞高出常人的地方。以南北宋之交的朱敦儒的兩首詞來(lái)對(duì)讀,朱的《訴衷情》也寫(xiě)立春:“青旗彩勝又迎春,暖律應(yīng)祥云。金盤(pán)內(nèi)家生菜,宮院遍承恩。時(shí)節(jié)好,管弦新,度升平;蒿L(fēng)遲日,柳眼梅心,任醉芳尊!边@里也有“青旗”、“彩勝”、“惠風(fēng)”、“柳眼”、“醉尊”,但一派宮廷的富貴“升平”氣象,了解南北宋之交政局的讀者自然會(huì)對(duì)此詞產(chǎn)生遺憾和失望。比之蘇詞真切的自然風(fēng)光,遜色得多了。朱敦儒另一首《沙塞子》說(shuō):“萬(wàn)里飄零南越,山引淚,酒添愁。不見(jiàn)鳳樓龍闕又驚秋。九日江亭閑望,蠻樹(shù)繞,瘴云浮。腸斷紅蕉花晚水西流。”這是寫(xiě)南越的重陽(yáng)節(jié)。但所見(jiàn)者為“蠻樹(shù)”、“瘴云”,由景引情者為“山引淚,酒添愁”,突出的`是“不見(jiàn)鳳樓龍闕”的流落異鄉(xiāng)之悲。朱敦儒此詞作于南渡以后,思鄉(xiāng)之愁含有家國(guó)之痛,其思想和藝術(shù)都有可取之處,吳曾《能改齋漫錄》卷十七“顏持約詞不減唐人語(yǔ)”條也稱贊此詞“不減唐人語(yǔ)”。但此類內(nèi)容的詞作在當(dāng)時(shí)詞人中不難發(fā)現(xiàn),與蘇詞相比,又迥異其趣。二詞相較,對(duì)異地風(fēng)物有排斥和認(rèn)同的差別,從而更可見(jiàn)出蘇詞的獨(dú)特個(gè)性。

          這首詞在寫(xiě)作手法上的特點(diǎn)是大量使用同字。把同一個(gè)字重復(fù)地間隔使用,有的修辭學(xué)書(shū)上稱為“類字”。(如果接連使用稱“疊字”,如李清照《聲聲慢》“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”。)清人許昂霄《詞綜偶評(píng)》云:“《玉臺(tái)新詠》載梁元帝《春日》詩(shī)用二十三‘春’字,鮑泉奉和用三十‘新’字······余謂此體實(shí)起于淵明《止酒》詩(shī),當(dāng)名之曰‘止酒詩(shī)體’!北緛(lái),遣詞造句一般要避免重復(fù)!段男牡颀垺ぞ氉值谌拧诽岢龅乃捻(xiàng)練字要求,其中之一就是“權(quán)重出”,以“同字相犯”為戒。但是,有的作者偏偏利用“同字”來(lái)獲得別一種藝術(shù)效果:音調(diào)增加美聽(tīng),主旨得到強(qiáng)調(diào)和渲染。而其間用法頗多變化,仍有高下之別。陶淵明的《止酒》詩(shī),每句用“止”字,共二十個(gè),可能受了民間歌謠的影響,畢竟是游戲之作。梁元帝《春日》詩(shī)說(shuō):“春還春節(jié)美,春日春風(fēng)過(guò)。春心日日異,春情處處多。處處春芳動(dòng),日日春禽變。春意春已繁,春人春不見(jiàn)。不見(jiàn)懷春人,徒望春光新。春愁春自結(jié),春結(jié)誰(shuí)能申。欲道春園趣,復(fù)憶春時(shí)人。春人竟何在,空爽上春期。獨(dú)念春花落,還似昔春時(shí)!惫彩司渚褂枚齻(gè)“春”字,再加上“日日”、“處處”、“不見(jiàn)”等重用兩次,字法稠疊,頗嫌堆垛。再如五代時(shí)歐陽(yáng)炯《清平樂(lè)》:“春來(lái)階砌,春雨如絲細(xì)。春地滿飄紅杏蒂,春燕舞隨風(fēng)勢(shì)。春幡細(xì)縷春繒,春閨一點(diǎn)春燈,自是春心繚亂,非干春夢(mèng)無(wú)憑。”這首詞也寫(xiě)立春,為突出傷春之情,一連用了十個(gè)“春”字,句句用“春”,有兩句用了兩個(gè)“春”字,也稍有平板堆砌之感。蘇軾此詞卻不然。全詞八句,共用七個(gè)“春”字(其中兩個(gè)是“春風(fēng)”),但不平均配置,有的一句兩個(gè),有的一句一個(gè),有三句不用,顯得錯(cuò)落有致;而不用“春”字之句,如“染得桃紅似肉紅”,“卷起楊花似雪花”,卻分別用了兩個(gè)“紅”字,兩個(gè)“花”字。其實(shí),蘇軾在寫(xiě)作此詞時(shí),并非有意要作如此復(fù)雜的變化,他只是為海南春色所感發(fā),一氣貫注地寫(xiě)下這首詞,因而自然真切,樸實(shí)感人,而無(wú)絲毫玩弄技巧之弊。后世詞人中也不乏擅長(zhǎng)此法的,南宋周紫芝的《蝶戀花》下片:“春去可堪人也去,枝上殘紅,不忍抬頭覷。假使留春春肯住,喚誰(shuí)相伴春同處!鼻昂笥盟膫(gè)“春”字,強(qiáng)調(diào)“春去人也去”的孤寂。蔡伸的《踏莎行》下片“百計(jì)留君,留君不住,留君不住君須去。望君頻向夢(mèng)中來(lái),免教腸斷巫山雨”,共用五個(gè)“君”字,突出留君之難。這都是佳例。

          創(chuàng)作背景

          此詞作于元符二年(1099)。蘇軾在惠州貶所得到責(zé)授瓊州別駕昌化軍安置,不得簽書(shū)公事的命令,于紹圣四年(1097)四月十九日離開(kāi)惠州,七月二日到昌化軍(今海南儋州市)貶所。這首詞為元符二年立春所寫(xiě)春詞。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯2

          減字木蘭花·相逢不語(yǔ)

          相逢不語(yǔ),一朵芙蓉著秋雨。小暈紅潮,斜溜鬟心只鳳翹。

          待將低喚,直為凝情恐人見(jiàn)。欲訴幽懷,轉(zhuǎn)過(guò)回闌叩玉釵。

          翻譯

          相逢時(shí)你默默不語(yǔ),像一朵芙蓉,在秋雨中輕顫。容顏嬌羞而紅潤(rùn),鳳翹斜插在你的鬟間。

          等到想要低聲喚你,又怕深情凝望,叫別人看見(jiàn)。想要一訴離愁,可你已轉(zhuǎn)過(guò)身去,只能拔下玉釵在回闌輕叩。

          注釋

          芙蓉:又稱為“荷”、“蓮”。這里刻畫(huà)了一位如荷般美麗、和諧、恬靜的女子。

          小暈紅潮:謂臉色微微泛起了紅暈。

          鬟:總發(fā)也。

          鳳翹:古代女子鳳形的頭飾。

          直為:只是由于……。

          凝情:深細(xì)而濃烈的感情。

          回闌:曲折的欄干。闌,同“欄”。

          創(chuàng)作背景

          據(jù)清代無(wú)名氏《賃廡筆記》記載:“納蘭眷一女,絕色也,有婚姻之約。旋此女入宮,頓成陌路。容若愁思郁結(jié),誓必一見(jiàn),了此夙因。會(huì)遭國(guó)喪,喇嘛每日應(yīng)入宮唪經(jīng),容若賄通喇嘛,披袈娑,居然入宮,果得彼妹一見(jiàn)。而宮禁森嚴(yán),竟不能通一語(yǔ),悵然而出!

          賞析

          小令一般用作抒情,用作描寫(xiě)人物則是少見(jiàn),且是極為困難的。而這首詞,卻以精煉的筆觸,描摹了一位多情的可愛(ài)的少女的形象。詞的上片側(cè)重靜態(tài)的刻畫(huà),寫(xiě)出了少女外貌的美麗動(dòng)人。下片側(cè)重于動(dòng)態(tài)的摩畫(huà),將其一剎那間復(fù)雜嬌羞的心理表現(xiàn)的惟妙惟肖。全篇情景俱到,形神俱佳,生動(dòng)感人。

          上闋開(kāi)頭四字便采用白描的.手法,描寫(xiě)了一幅緊扣心弦,相愛(ài)者偶然相遇,心事卻難以訴說(shuō), 只能四目交投,默默遠(yuǎn)走的場(chǎng)景。這種神態(tài),恰是人物內(nèi)心矛盾的真切表達(dá),盡見(jiàn)苦悶之狀。第二句通過(guò)細(xì)節(jié)描寫(xiě)寫(xiě)情人貌美好像一朵帶露的芙蓉一樣搖曳生姿,后二句是描摹美人突然間臉飛紅暈,抖動(dòng)的玉釵泄露了心事。恰是一幅靜態(tài)人物素描。下闋承接上文:乍一相逢,再難見(jiàn)面,“待將低喚”,可是聲音還未出口,又咽了回去。只因“恐人見(jiàn)”?扇绱朔珠_(kāi)又心存不甘,于是抓緊時(shí)間,轉(zhuǎn)過(guò)回廊,在不顯眼的地方輕叩玉釵。這暗示的舉動(dòng),在滿是溫情的心中又深蘊(yùn)著萬(wàn)般無(wú)奈的凄苦,那是心上不變的暗號(hào),容若知道,她也知道。其實(shí)有時(shí)候,絕了心念,也不是壞事。

          這首詞在藝術(shù)性上的成就,首先是人物描寫(xiě)的成功,塑造了一個(gè)含羞少女的形象。先寫(xiě)肖像,她是那么可愛(ài),簡(jiǎn)直就是一朵帶雨滴的荷花,臉龐羞得泛起紅潮,就更加?jì)趁拿匀。乍一相逢,機(jī)會(huì)難得,有多少話要互相訴說(shuō),但又怕別人看見(jiàn),只好匆匆離開(kāi)。動(dòng)作描寫(xiě),生動(dòng)再現(xiàn)了少女輕叩玉釵的舉動(dòng),不是輕佻,而是少女內(nèi)心復(fù)雜活動(dòng)排解矛盾后做出的重大決定,即情定終生。通過(guò)一系列動(dòng)作描寫(xiě),表現(xiàn)了少女復(fù)雜的內(nèi)心世界。

          其次是環(huán)境描寫(xiě),把人物限定在回廊的一個(gè)典型的環(huán)境里,使這場(chǎng)會(huì)面更加難忘。就是在這個(gè)回廊里,他們幽情暗結(jié)。也許是初戀使人難以忘懷,在《虞美人》一詞中他寫(xiě)有“回廊一寸相思地”;在《紅窗月》中寫(xiě)有“猶記回廊影里誓生生”。因此,回廊也就成為這首詞的一個(gè)重要意象。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯3

          靄芳陰未解,乍天氣、過(guò)元宵。訝客神猶寒,吟窗易曉,春色無(wú)柳。梅梢。尚留顧藉,滯東風(fēng)、未肯雪輕飄。知道詩(shī)翁欲去,遞香要送蘭橈。清標(biāo)。會(huì)上叢霄。千里阻、九華遙。料今朝別后,他時(shí)有夢(mèng),應(yīng)夢(mèng)今朝。河橋。柳愁未醒,贈(zèng)行人、又恐越魂銷。留取歸來(lái)緊馬,翠長(zhǎng)千縷柔條。

          翻譯

          殘?jiān)挛绰,在地上留下昏暗的影子。在這樣一個(gè)元宵剛過(guò)的早春時(shí)節(jié),我與客人吟詩(shī)酬唱度過(guò)了這送別前的不眠之夜,天色已曉。春寒料峭,讓我對(duì)即將遠(yuǎn)行的詩(shī)友無(wú)限憐憫,更加上春意未濃,讓人心緒無(wú)聊。眼前突然出現(xiàn)幾樹(shù)早幾樹(shù)早梅,在那梅梢上,尚有數(shù)朵殘梅在迎風(fēng)怒放。潔白的花兒好像對(duì)誰(shuí)依依不舍似的,在東風(fēng)中滯留殘存,不肯像雪花一樣隨風(fēng)凋零。它又好像知道友人要就此遠(yuǎn)去,所以用撲鼻的清香送他上船,以慰藉他那憂傷的心。你文采高逸,一定會(huì)像那明月一樣直上重霄,令人景仰贊嘆。只可惜你所赴任的九華與我相隔千里之遙,路途險(xiǎn)阻,今后若欲相見(jiàn),將會(huì)非常困難。今朝分別的情景,我想一定會(huì)在你我的心中刻下深深的烙印,會(huì)時(shí)時(shí)再現(xiàn)于你我今后的夢(mèng)境里的。在那河橋兩側(cè),楊柳尚未睜開(kāi)惺松的睡眼,想折下一枝送給友人,又恐怕它還不能留人,只能增添自己心中的傷感。暫且留著它吧,等到將來(lái)某一天友人重來(lái),楊柳一定是萬(wàn)條柔枝披拂,那時(shí)再以綠柳系馬,定能挽留得住柳系馬,定能挽留得住他。

          注釋

          靄:即靄靄,形容月光昏暗的樣子。

          芳陰:即月影!胺肌笔菫榱嗽鎏碓~的色彩而加的修飾。

          乍:此處是正好剛剛的意思。

          顧藉:顧惜。

          詩(shī)翁:對(duì)友人的敬稱。

          蘭橈:代指船。橈,船槳。

          清標(biāo):指清美脫俗的文采。

          會(huì):定當(dāng),定要。

          柳愁未醒:是對(duì)柳樹(shù)尚未綻芽吐綠的含蓄說(shuō)法。

          行人:指即將遠(yuǎn)行的友人。

          越魂:指越中送行的詞人自己。

          鑒賞

          這是一首送別詞,作于作者的詩(shī)友欲赴九華走馬上任之際。九華:地名,在今安徽省。

          詞的上闋從送別時(shí)的天氣、時(shí)節(jié)寫(xiě)起,借早春的殘梅加以發(fā)揮,謂梅花不肯輕落,是有意要等待這位品格清逸的詩(shī)翁,為他送行。下闋借早春的楊柳抒發(fā)自己對(duì)友人的挽留惜別之情。河橋的楊柳尚未綻芽吐綠,所以不能留人,若以贈(zèng)別,徒留傷心,只能等到對(duì)方歸來(lái)之 時(shí),長(zhǎng)條千縷,方能留得住他。

          “靄芳陰未解,乍天氣,過(guò)元宵。訝客袖猶寒,吟窗易曉,春色無(wú)聊!遍_(kāi)頭幾句寫(xiě)詞人與詩(shī)友吟詩(shī)至?xí),時(shí)值送別,既傷感又無(wú)緒。詞人開(kāi)篇渲染送別時(shí)的清冷無(wú)緒,為下文梅的出現(xiàn)作好了鋪墊。

          “梅梢,尚留顧藉,滯東風(fēng),未肯雪輕飄。知道詩(shī)翁欲去,遞香要送蘭橈!边@幾句由“春色無(wú)聊”驟然而寫(xiě)到“未肯雪輕飄”的早梅,給人以眼前一亮的感覺(jué),并以梅的等待和相送,贊美了友人品格文采之高邁。

          “清標(biāo),會(huì)上叢霄。千里阻,九華遙。料今朝別后,他時(shí)有夢(mèng),應(yīng)夢(mèng)今朝!边@幾句先承贊頌之意,然后又抒發(fā)對(duì)友人的依依惜別之情。這幾句直接抒懷,表達(dá)對(duì)朋友的敬重和對(duì)分別的傷感,對(duì)別后的'設(shè)想則更細(xì)膩地抒發(fā)了自己對(duì)友誼的珍惜。

          “河橋,柳愁未醒,贈(zèng)行人,又恐越魂銷。留取歸來(lái)系馬,翠長(zhǎng)千縷柔條!边@幾句借柳抒懷,表達(dá)對(duì)友人的惜別挽留之意。這幾句表意細(xì)膩而委婉,充分利用“柳”和“留”的諧音,把一腔離情抒發(fā)得淋漓盡致而又耐人尋味。

          在中國(guó)古典詩(shī)歌的傳統(tǒng)中,梅花是品格的象征,柳枝是感情的象征。詞人以梅花頌人,寫(xiě)殘梅有心;以柳條送客,寫(xiě)早柳未發(fā),故無(wú)法留住遠(yuǎn)行之人。既切合剛過(guò)元宵的早春時(shí)節(jié),為送別實(shí)見(jiàn)之景,又巧妙地托物為喻,傳達(dá)出自己的思想感情?傮w來(lái)說(shuō),詞人將一個(gè)送別的傳統(tǒng)題材寄托于對(duì)梅柳的刻畫(huà)中,可以說(shuō)是別具一格,清雅脫俗。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯4

          送歸云去雁,淡寒采滿溪樓。正佩解湘腰,釵孤楚鬢,鸞鑒分收。凝情望行處路,但疏煙遠(yuǎn)樹(shù)織離憂。只有樓前流水,伴人清淚長(zhǎng)流。

          霜華夜永逼衾裯,喚誰(shuí)護(hù)衣篝?今粉館重來(lái),芳?jí)m未掃,爭(zhēng)見(jiàn)嬉游!情知悶來(lái)殢酒,奈回腸不醉只添愁。脈脈無(wú)言竟日,斷魂雙鶩南州。

          翻譯

          白云歸雁都已經(jīng)遠(yuǎn)去,給我留下的只是這嫩寒時(shí)節(jié)的滿天秋色。解佩分釵,臨別互贈(zèng)信物,鸞鳥(niǎo)銅鏡也一人一半。凝情遙望去路,只見(jiàn)遠(yuǎn)樹(shù)含煙,織成一片離憂。自己滴不盡的眼淚,只有樓前的溪水與之相伴長(zhǎng)流。

          秋深夜?jié),寒霜降落,衾被不耐?yán)寒,有誰(shuí)替我整理衣篝;氐酵〉呐f館,想起你還沒(méi)離開(kāi)的時(shí)候,落花不掃,只是在院子里嬉戲游玩。如今只知心情煩憂時(shí)以酒澆愁,卻不知這酒百折回腸,不能醉人反而讓人多添幾分惆悵。整天默默無(wú)語(yǔ),只希望能化為鳧鳥(niǎo)飛去與你相聚。

          注釋

          佩解:分別時(shí)解佩相贈(zèng)。

          釵孤:指分釵留別。釵,兩股笄并為一起,是首飾的一種。

          鸞鑒:飾有鸞鳥(niǎo)圖案的'梳妝鏡。

          衾裯:寢時(shí)覆體之具。衾,大被。裯,帳。

          衣篝:薰衣用的竹薰籠,篝,竹籠。

          爭(zhēng)見(jiàn):怎見(jiàn)。

          殢酒:病酒,困酒。這里指借酒消愁。殢,困倦。

          竟日:整日。

          雙鶩:雙飛的野鴨。

          南州:泛指南方州郡。

          賞析

          上闋開(kāi)篇以秋景寄托離情。那在云中歸去的大雁,就如同離別的李氏已經(jīng)遠(yuǎn)去,此時(shí)佇立在溪樓上的詞人,望著滿眼秋色,感覺(jué)到了淡淡的寒意,這寒意既是真實(shí)的初秋感覺(jué),也是因離別而引起的內(nèi)心感受。后三句追憶惜別,解佩分釵,相戀的兩個(gè)人互贈(zèng)信物,依依惜別。其中“鸞鑒分收”四字化用南朝徐德言和其妻破鏡各留一半的情景,暗示破鏡難再圓的悲劇結(jié)局。

          “凝情望行處路,但疏煙遠(yuǎn)樹(shù)織離憂”兩句寫(xiě)詞人在情人離開(kāi)后所見(jiàn)所想。他靜默地站立在原地,遠(yuǎn)望著吞沒(méi)了情人背影的長(zhǎng)路,被淡淡疏煙、樹(shù)影籠罩。詞人用“織”字形容煙影交錯(cuò)的景象,靜態(tài)中表述出一種動(dòng)態(tài),離憂仿佛詞人的內(nèi)心一般綿軟,讓人不忍觸碰。無(wú)法挽留情人的詞人,只能看著那樓前默默長(zhǎng)流的水,獨(dú)品傷悲,靜靜地流淚!鞍槿饲鍦I長(zhǎng)流”一句,把流水寫(xiě)得善解人意,這種移情入景的手法,表面寫(xiě)水多情,實(shí)際上是在影射詞人為情所苦。

          在此后,詞人開(kāi)始預(yù)想沒(méi)了戀人陪伴的生活。以往秋深霧濃時(shí),總有伊人為他打理衣服被衾,可如今再也不會(huì)有人記起這些了!澳罘垧^重來(lái)”,詞人舊地重游,昔日二人嬉鬧的地方,如今塵埃滿院,只剩下他一個(gè)人在她殘留的香氣中尋找記憶了。這里詞人欲寫(xiě)苦情反寫(xiě)蜜事,以今日的“無(wú)”來(lái)反襯往昔的“有”,離別對(duì)比,用筆曲折,相思的苦痛如娓娓道來(lái)。

          “情知”兩句為詞人以己之情揣度昔日戀人此時(shí)的心理,想象著她也和自己一樣正被別愁深深困擾,只能借酒來(lái)澆愁。但“舉杯消愁愁更愁”,酒喝得愈多,思念愈是干回百轉(zhuǎn),折磨詞人。戀人所去之地浮山在江北,而張孝祥所居之地在東南,二人雖然彼此牽掛,卻遙遙相隔不能在一起。所以詞人“脈脈無(wú)言競(jìng)?cè)铡,看著雙宿雙飛的鳧鳥(niǎo)黯然銷魂,遙想“南州”(暗指李氏居住的地方)。

          整首詞有景有情,有現(xiàn)實(shí)有回憶,也有預(yù)想,筆觸柔情細(xì)膩,直敘中亦有傷懷,平常而不流于呆板,婉轉(zhuǎn)搖曳,情深款款。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯5

          原文

          城上風(fēng)光鶯語(yǔ)亂,城下煙波春拍岸。綠楊芳草幾時(shí)休,淚眼愁腸先已斷。

          情懷漸覺(jué)成衰晚,鸞鏡朱顏驚暗換。昔年多病厭芳尊,今日芳尊惟恐淺。

          翻譯

          城上春光明媚鶯啼燕囀,城下碧波蕩漾拍打堤岸。綠楊芳草幾時(shí)才會(huì)衰。课覝I眼迷蒙愁腸寸斷。

          人到晚年漸覺(jué)美好情懷在衰消,面對(duì)鸞鏡驚看紅顏已暗換。想當(dāng)年曾因多病害怕舉杯,而如今卻唯恐酒杯不滿。

          注釋

          鶯語(yǔ):黃鶯婉轉(zhuǎn)鳴叫好似低語(yǔ)。

          拍岸:拍打堤岸。

          鸞鏡:鏡子。古有“鸞睹鏡中影則悲”的說(shuō)法,以后常把照人的鏡子稱為“鸞鏡”。

          朱顏:這里指年輕的時(shí)候。

          芳尊:盛滿美酒的酒杯,也指美酒。

          譯文二

          城上眺望,風(fēng)光大好,黃鶯兒的叫聲亂成一片。城下湖面上煙波浩渺,春水煙波浩渺,春水不斷地拍打著堤岸。這令人傷懷的青青楊柳如綿綿芳草啊,你們什么時(shí)候才能變得沒(méi)有呢?我眼中充滿淚水,愁緒襲來(lái),先就使我肝腸寸斷了。

          我覺(jué)得自己的情懷漸漸像個(gè)老人,沒(méi)有生氣了。還吃驚的發(fā)現(xiàn)鏡子中昔日紅潤(rùn)的容顏,在不知不覺(jué)中改換了,已變得如此憔悴蒼老。往年,我體弱多病,討厭去碰那美酒金杯,如今杯兒在前,卻唯恐酒斟得不滿。

          鑒賞

          此詞寫(xiě)得“詞極凄婉”,處處流露出一種垂暮之感。

          詞在上片前兩句寫(xiě)景,意思只是說(shuō),城頭上鶯語(yǔ)唧唧,風(fēng)光無(wú)限;城腳下煙波浩淼,春水拍岸,是一派春景。作者在這里是借景抒情,而不是因景生情,因此用粗線條勾勒春景,對(duì)于后面的遣懷抒情反而有好處,因?yàn)樗苊饬丝赡茉斐傻男e奪主在毛病。另外,作者對(duì)景物描寫(xiě)這樣處理,仍有一番匠心在。首先,這兩句是從城上和城下兩處著墨描繪春景,這就給人以動(dòng)的感覺(jué)。其次,又斟酌字句,使兩句中的聽(tīng)覺(jué)與視覺(jué)形成對(duì)比,看的是風(fēng)光、煙波之類,顯得抽象朦朧;聽(tīng)的是鶯語(yǔ)、濤聲,顯得具體真切。這樣的描寫(xiě),正能體現(xiàn)出作者此時(shí)此刻的心情:并非著意賞春,而是一片春聲在侵?jǐn)_著他,使他無(wú)計(jì)避春,從而更觸發(fā)了滿懷愁緒。況周頤在《惠風(fēng)詞話》中有一段頗有見(jiàn)地的話:“詞過(guò)經(jīng)意,其蔽也斧琢;過(guò)不經(jīng)意,其蔽也褦襶。不經(jīng)意而經(jīng)意,易;經(jīng)意而不經(jīng)意,難!卞X惟演的這兩句正是進(jìn)入了“經(jīng)意而不經(jīng)意”的境界。

          下面兩句開(kāi)始抒情,綠楊芳草年年生發(fā),而我則已是眼淚流盡,愁腸先斷,愁慘之氣溢于言表。用芳草來(lái)比喻憂愁的詞作很多,如“芳草年年與恨長(zhǎng)”(馮延巳《南鄉(xiāng)子》),“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”(李煜《清平樂(lè)》),這些句子都比錢惟演的來(lái)得深婉,但同時(shí)又都沒(méi)有他來(lái)得凄婉。從表現(xiàn)手法上講,用綠楊芳草來(lái)渲染淚眼愁腸,也就達(dá)到了情景相生的效果。這兩句是由上面兩句對(duì)春色的描寫(xiě)直接引發(fā)的,由景入情,并且突作“變徵之聲”,把詞推向高潮,中間的過(guò)渡是很自然的。

          下面的前兩句仍是抒情,這比上片更為細(xì)膩,“情懷漸覺(jué)成衰晚”,并不是虛寫(xiě),而是有著充實(shí)的內(nèi)容。錢惟演宦海沉浮幾十年,能夠“官兼將相,階、勛、品皆第一”(見(jiàn)歐陽(yáng)修《歸田錄》),靠的就是劉太后,因此,劉太后的死,對(duì)錢惟演確實(shí)是致命的一擊。一貶漢東,永無(wú)出頭之日,這對(duì)于一生“雅意柄用”的錢惟演來(lái)說(shuō),是一種無(wú)法忍受的痛苦,當(dāng)時(shí)的情懷可想而知!胞[鏡朱顏驚暗換”,亦徐干《室思》詩(shī)“郁結(jié)令人老”之意,承上句而來(lái)。人不能自見(jiàn)其面,說(shuō)是鏡里面而始驚,亦頗入情。這兩句從精神與形體兩方面來(lái)感嘆老之已至,充滿了無(wú)可奈何的傷感之情。

          最后兩句是全詞的精粹,收得極有分量,使整首詞境界全出。用酒澆愁是一個(gè)用濫了的主題,但這是運(yùn)用得卻頗出新意,原因正在于作者捕捉到對(duì)“芳尊”態(tài)度的前后變化,形成強(qiáng)烈對(duì)照,寫(xiě)得直率。以全篇結(jié)構(gòu)來(lái)看,這也是最精彩的一筆,使得整首詞由景入情,由粗及細(xì),層層推進(jìn),最后“點(diǎn)睛”,形成所謂“警策句”,使整首詞表達(dá)了一個(gè)完整的意境。有人曾經(jīng)把這兩句同宋祁的“為君持酒勸斜陽(yáng),且向花間留晚照”,加以比較,認(rèn)為宋祁的兩句更為委婉(見(jiàn)楊慎《詩(shī)品》)。這固然有些道理,但同時(shí)也要看到,這兩首詞所表達(dá)的意境是不相同的`。宋祁是著意在賞春,盡管也流露出一點(diǎn)“人生易老”的感傷情緒。但整首詞的基調(diào)還是明快的。而錢惟演則是在因春傷情,整首詞所抒發(fā)的是一個(gè)政治失意者的絕望心情。從這點(diǎn)說(shuō),兩者各得其妙。其實(shí),詞寫(xiě)得委婉也好,直露也好,關(guān)鍵在于一個(gè)“真”字!罢孀质窃~骨。情真,景真,所作必佳!保ā掇ワL(fēng)詞話》卷一)這是極有見(jiàn)地的議論。

          這首遣懷之作,在遣詞造句上卻未脫盡粉氣,芳草、淚眼、鸞鏡、朱顏等等,頗有幾分像“婦人之語(yǔ)”實(shí)際上它只是抒寫(xiě)作者的政治失意的感傷而已,反映出宋初纖麗詞風(fēng)一般特征。

          講解

          詞人晚年情懷,衰頹困苦。錢惟演對(duì)仕途有濃厚的興趣,一生以未能當(dāng)上宰相而遺憾。他的阿諛?lè)钌,效果適得其反。太后聽(tīng)政時(shí),錢惟演就因與太后攀親備受輿論攻擊,被趕出朝廷,宋仁宗親政后更是屢受打擊。所以詞人晚年心氣很不順暢,這首詞就是他在這樣的心境之下創(chuàng)作出來(lái)的,是他仕途挫折時(shí)內(nèi)心困苦愁怨的抒發(fā)。

          春天來(lái)臨之后鳥(niǎo)語(yǔ)花香、春意盎然的景色,都仿佛在攪亂詞人的心緒、牽引出詞人的愁怨。人生得意之際,面對(duì)明媚春光,意氣風(fēng)發(fā),那是一種情景,詞人當(dāng)年在京城高官厚祿時(shí)也曾經(jīng)領(lǐng)略過(guò)。相形之下,人生不得意之際的春色只能牽引出對(duì)往日的回憶與留戀,這也就增加了作者眼前的痛苦。情急之下,詞人不禁無(wú)理地責(zé)問(wèn)“綠楊芳草”何時(shí)了結(jié),也就是說(shuō)惱人的春天什么時(shí)候才能過(guò)去,這一問(wèn)也就問(wèn)出了他內(nèi)心愁苦的深度。

          下片解釋愁苦的緣由。詞人將一切的根源都推托到歲月的流逝、容顏的衰老上。每次照鏡,他都要為此驚嘆。剩下惟一的解脫方式就是頻頻高舉“芳尊”(“尊”即“樽”),借酒消愁。然而,只恐“舉杯澆愁愁更愁”。依據(jù)詞人眼前的心境,讀者是可以推想而知的。于是,語(yǔ)盡意未盡,綿綿愁意溢于言外。詞人雖寫(xiě)愁苦之意,但與五代時(shí)期的詞人還是有很大不同的,詞中沒(méi)有那種絕望哀痛的沒(méi)落感與沉重感,錢惟演只是平常敘述而來(lái),畢竟詞人生活在一個(gè)平和的年代。

          賞析

          這首詞是作者臨死前不久的一首傷春之作。上闋由景入情,下闋直抒愁懷。“情懷漸覺(jué)”、“衰晚”,一“漸”字,表達(dá)出時(shí)間的推移催老世人的歷程,接著,作者又驚異地發(fā)現(xiàn)鏡中“朱顏”已“暗換”,進(jìn)一步表達(dá)“衰晚”之感!敖袢铡彪m仍有病,可愁比病更強(qiáng)烈,因而不顧病情而痛飲狂喝,將全詞愁緒推向高潮。

          作者一生仕宦顯達(dá),晚年被貶外放,自覺(jué)政治生命與人生旅途都到了盡頭,因作此詞,借悼惜春光抒發(fā)他無(wú)限的遲暮之悲。詞中用清麗的語(yǔ)言描繪了春聲、春色,首句的“亂”字用得極好,將春景渲染得十分生動(dòng)熱鬧,而群鶯亂啼已是暮春天氣,這里也暗含春光將盡之意。作者又用明麗的景色來(lái)反襯自己凄黯的心情,以及對(duì)于年光飛逝、生命無(wú)多的感傷。末二句以借酒澆愁來(lái)表現(xiàn)他無(wú)可奈何的心境,又隱約地顯示了他對(duì)生命的留戀,尤其傳神。整首詞情調(diào)極其凄婉。

          上片起首兩句,從城上和城下兩處著墨,聲形兼?zhèn)、富于?dòng)感地描繪春景,勾勒出一幅城頭上鶯語(yǔ)陣陣、風(fēng)光無(wú)限;城腳下煙波浩淼、春水拍岸的圖畫(huà),使讀者隱然感覺(jué)到主人公的傷春愁緒,從而為下文的遣懷抒情作好了鋪墊。

          上片結(jié)末兩句轉(zhuǎn)而抒情,言綠楊芳草年年生發(fā),而詞人已是眼淚流盡,愁腸先斷,愁慘之氣溢于言表。從表現(xiàn)手法上講,用綠楊芳草來(lái)渲染淚眼愁腸,也就達(dá)到了情景相生的效果,情致極為凄婉。此二句由景入情,詞意陡轉(zhuǎn),波瀾突起。

          過(guò)片兩句,從精神與形體兩方面感嘆老之已至,抒寫(xiě)了詞人無(wú)可奈何的傷感情懷。從中可以窺見(jiàn),一貶漢東,默默無(wú)聞,大勢(shì)已去,這對(duì)于曾經(jīng)“官兼將相,階勛、品皆第一”的作者來(lái)說(shuō),打擊是多么巨大。結(jié)拍兩句將借酒澆愁這一司空見(jiàn)慣的題材賦予新意,敏銳而恰切地扣住詞人對(duì)“芳尊”態(tài)度的前后變化這一細(xì)節(jié),形成強(qiáng)烈反差,由景入情,畫(huà)龍點(diǎn)睛,傳神地抒發(fā)出一個(gè)政治失意者的絕望心情。宋胡仔《苕溪漁隱叢話》卷二云:“侍兒小名錄云:‘錢思公謫漢東日(指錢惟演晚年謫隨州),撰《玉樓春》詞曰:“城上風(fēng)光鶯語(yǔ)亂,城下煙波春拍岸。綠楊芳草幾時(shí)休,淚眼愁腸先已斷。情懷漸變成衰晚,鸞鏡朱顏驚暗換。往年多病厭芳樽,今日芳樽惟恐淺!泵烤脐@歌之,則泣下。后閣有白發(fā)姬,乃鄧王歌鬟驚鴻也。遽言:“先王將薨,預(yù)戒挽鐸中歌《木蘭花》(即《玉樓春》)引紼為送。今相公亦將亡乎!惫坝陔S州!笨蔀榇嗽~注腳。

          宋仁宗明道二年(1033)三月,垂簾聽(tīng)政的劉太后死。仁宗隨即親政,并迅速清除劉太后黨羽。錢惟演是劉太后的姻親,自然在劫難逃。九月,他因?yàn)樯米h宗廟罪而被免除平章事的官職,貶為崇信軍節(jié)度使,謫居漢東。不久,其子錢暖被罷官,姻親郭皇后被廢。該詞就寫(xiě)于這個(gè)時(shí)期,抒發(fā)了作者政治失意的絕望之情。作品借麗景抒哀情,首句以一“亂”字,就將暮春之景渲染得有聲有色,同時(shí)也以此反襯自己年華將逝的凄黯心情,從而形成強(qiáng)烈對(duì)比,凄惋動(dòng)人。

          簡(jiǎn)析

          此為作者暮年遣懷之作。詞中以極其凄婉的筆觸,抒寫(xiě)了作者的垂暮之感和政治失意的感傷。作品中的“芳草”、“淚眼”、“鸞鏡”、“朱顏”等意象無(wú)不充滿絕望后的濃重感傷色彩,反映出宋初纖麗詞風(fēng)的藝術(shù)特色。

          黃升《花庵詞選》評(píng)此詞為錢惟演“暮年之作,詞極凄惋”。

          創(chuàng)作背景

          此詞是作者晚年謫遷漢東(指隨州,今湖北隨州)時(shí)所作。公元1033年(宋仁宗明道二年)三月,垂簾聽(tīng)政的劉太后崩,仁宗開(kāi)始親政,即著力在朝廷廓清劉氏黨羽。與劉氏結(jié)為姻親的錢惟演自然在劫難逃。這首詞正是作于此時(shí),離錢惟演去世不到一年。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯6

          減字木蘭花·維熊佳夢(mèng)

          過(guò)吳興,李公擇生子三日,會(huì)客, 作此詞戲之。

          維熊佳夢(mèng),釋氏老君親抱送。壯氣橫秋,未滿三朝已食牛。

          犀錢玉果,利市平分沾四座。多謝無(wú)功,此事如何著得儂。

          翻譯

          占卜好夢(mèng)是個(gè)熊,吉兆是生男,釋氏道君都說(shuō)是神佛抱送。小兒志氣橫亙秋空,未滿三日,氣勢(shì)能食牛。

          洗兒錢,洗兒果,喜錢平分,賓客滿座。多謝無(wú)功受賞,生兒之事如何依靠?jī)z。

          注釋

          李公擇:李常,字公擇,建昌(今江西南城)人,時(shí)任湖州太守。吳興在今浙江吳興縣,屬湖州管轄。

          維熊佳夢(mèng):此甩來(lái)指李公擇得好夢(mèng)生子。

          釋氏:佛。釋迦牟尼為佛教創(chuàng)始人,后稱佛姓釋迦氏,簡(jiǎn)稱釋氏。

          老君:指老子,道家創(chuàng)始人。民間有生子為神佛抱送的說(shuō)法,這里是沿用。

          犀錢玉果:此指為洗兒錢、洗兒果。宋時(shí)育子滿月的習(xí)俗。

          利市:歡慶節(jié)日的喜錢,此指喜兒錢。

          儂:江蘇浙江方言稱你為“儂”。

          創(chuàng)作背景

          熙寧七年(1074)九月,蘇軾離開(kāi)杭州赴密州任,與楊元素、張子野、陳令舉等同至湖州,適逢湖州太守李公擇生子,三日大宴賓客,此詞當(dāng)應(yīng)人請(qǐng)求而作。

          賞析

          這首詞是作者與老友應(yīng)酬之作,有戲謔之意,但也能見(jiàn)出作者性格中開(kāi)朗而詼諧的一面。

          起首兩句,化用杜甫《徐卿二子歌》中“徐卿二子生絕奇,感應(yīng)吉夢(mèng)相追隨?鬃俞屖嫌H抱送,并是天上麒麟兒”的詩(shī)句,但把杜詩(shī)“吉夢(mèng)”字面的來(lái)歷“維熊佳夢(mèng)”四字,以“夢(mèng)”字葉“送”字。這樣原本爛熟的典故,卻也錘煉得別有一番風(fēng)味。三、四兩句,以夸誕大言,善頌善禱!皻鈾M秋”字面本于孔稚圭《北山移文》“霜?dú)鈾M秋”,結(jié)合杜甫《送韋十六評(píng)事充同谷郡防御判官》詩(shī)的“子雖軀干小,老氣橫九州”,而改用一“壯”字,切合小兒特點(diǎn)。第四句本出于《尸子》:“虎豹之駒,雖未成文,已有食牛之氣”。但這里主要仍然是翻用杜甫《徐卿二子歌》中“小兒五歲氣食牛,滿堂賓客皆回頭”的句子。上片四句,大多是從杜詩(shī)中借來(lái),但一經(jīng)作者熔鑄,語(yǔ)言更覺(jué)矯健挺拔。

          下片第一、二兩句“犀錢玉果,利市平分沾四座”描寫(xiě)的是古時(shí)“三朝洗兒”的`熱鬧場(chǎng)面。三朝洗兒,古時(shí)習(xí)俗,富有人家,一般都要大會(huì)賓客,作湯餅之宴。席上散發(fā)喜錢喜果,叫作“利市”。喜錢用之于湯餅宴上者俗稱“洗兒錢”。據(jù)說(shuō)唐明皇曾賜給楊貴妃洗兒錢,又見(jiàn)于唐王建的《宮詞》,可見(jiàn)這個(gè)習(xí)俗,由來(lái)已久了。三、四兩句才轉(zhuǎn)入調(diào)笑戲謔。題下作者自注引秘閣《笑林》說(shuō):“晉元帝生子,宴百官,賜束帛,殷羨謝曰:”臣等無(wú)功受賞!墼唬骸按耸仑M容卿有功乎!’同舍每以為笑!弊髡甙堰@個(gè)笑話,隱括成為“多謝無(wú)功,此事如何著得儂”,把晉元帝、殷羨兩人的對(duì)話變成自己的獨(dú)白,把第二人稱的“卿”字換成第一人稱的“儂”(我)字,意思是多謝,多謝,我是無(wú)功受賞了,這件事情,怎么可以該著我有功呢?語(yǔ)言幽默風(fēng)趣,謔而不虐,結(jié)果此語(yǔ)一出“舉坐皆絕倒”,確實(shí)不是作者在自我吹擂。在這篇作品中,雖然沒(méi)有什么思想內(nèi)容可言,但如果把眼光放在另外一個(gè)角度,看作者語(yǔ)言吐屬的典雅得體,看他隱括前人詩(shī)句的技巧,是那么嫻熟,老練,再看文字中所洋溢的歡樂(lè)氣氛和作者自身開(kāi)朗而詼諧的性格,豈不是一種精神享受。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯7

          劉郎已老。不管桃花依舊笑。要聽(tīng)琵琶。重院鶯啼覓謝家。

          曲終人醉。多似潯陽(yáng)江上淚。萬(wàn)里東風(fēng)。國(guó)破山河落照紅。

          翻譯

          “桃花”沒(méi)有變,依舊開(kāi)的燦爛;而“我”的心境卻變了,變老了。在這種凄苦潦倒心緒支配下,百無(wú)聊賴,我也想聽(tīng)聽(tīng)琵琶。但我不像宋代的某些高官那樣,家蓄歌兒舞女,我只好到歌妓深院里去聽(tīng)了。

          一曲終了,我的情緒沉醉曲種久久不能自拔,讓我理解了白居易當(dāng)年潯陽(yáng)江上那份自傷淪落,卻逢知己的激動(dòng)心情眼前東風(fēng)萬(wàn)里,依然如故,惟有中原淪陷,山河破碎,半壁山河籠罩在一片落日馀暉中,盡管還有一線淡淡的紅色,但畢竟已是日薄西山,黃昏將近了。

          注釋

          劉郎:指唐詩(shī)人劉禹錫。他曾被貶至南方連州、朗州等地。作者因戰(zhàn)亂而流浪南方,故以劉郎自比。

          重院:深院。

          謝家:指歌伎居處。

          潯陽(yáng)江上:白居易《琵琶行》:“潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟…。凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬青衫濕!斑@兩句說(shuō)自己象白居易那樣聽(tīng)琵琶后落淚傷心。杜甫《春望》

          詩(shī):“國(guó)破山河在,城春草木深!斑@句說(shuō)面對(duì)落日映照下的大地山河,想到國(guó)破家亡,不禁感慨萬(wàn)端。

          賞析

          古人在接近中年時(shí),如果處境不利,遇上不順心的事,便自覺(jué)老了。謝安有中年哀樂(lè)之感,所以袁枚稱謝安“能支江左偏安局,難遣中年以后情”。蘇軾的《江城子·密州出獵》是在宋神宗熙寧八年(1075)寫(xiě)的,時(shí)年三十九歲,就在詞中自稱“老夫”。因蘇軾當(dāng)時(shí)外放山東密州,仕途不利,心情郁悶。朱敦儒生于宋神宗元豐四年(1081)。宋室南渡是在欽宗靖康二年(1127),朱敦儒年四十六歲。這首詞是南渡以后的作品,作于朱敦儒四十六歲以后,故起筆便自嘆“劉郎已老,不管桃花依舊笑”。這里暗用兩個(gè)典故。中唐詩(shī)人劉禹錫《元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子》詩(shī)中有“玄都觀里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽”詩(shī)句!对儆涡加^》詩(shī)有“種桃道士歸何處?前度劉郎今又來(lái)!痹(shī)句。劉郎與桃花的關(guān)系就是從這里來(lái)的。第二句用唐崔護(hù)《題都城南莊》詩(shī):“去年今日此門(mén)中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。”這是桃花與笑的關(guān)系。作者截去“春風(fēng)”二字,與“老”字押韻。劉禹錫兩度被貶,仕途坎坷,再游玄都觀時(shí),已五十六歲,進(jìn)入老境。朱敦儒可能感到自己與劉禹錫有某些相似點(diǎn),且又已入老境,故以“劉郎”自擬。“桃花”用在此處,一方面與“劉郎”有關(guān),另一方面也含有某種象征意義。朱敦儒在靖康之難以前,在洛陽(yáng)過(guò)著才子詞人浪漫疏放的生活,從他的一首《鷓鴣天》詞中就可以看出:“曾為梅花醉不歸,佳人挽袖乞新詞。輕紅遍寫(xiě)鴛鴦帶,濃碧爭(zhēng)斟翡翠卮!庇捎诮鹑塑惫膭(dòng)地來(lái),才驚破了他的佳人詩(shī)酒夢(mèng)。國(guó)亡家破,南逃以后的朱敦儒一下子覺(jué)得自己變得衰老了!疤一ā睕](méi)有變,“依舊笑”;而詞人的心境卻變了,變老了。盡管南宋統(tǒng)治者還在“西湖歌舞幾時(shí)休”,而朱敦儒卻對(duì)過(guò)去“佳人挽袖”,醉寫(xiě)新詞的生活已經(jīng)沒(méi)有那種閑情逸興了,所以他“不管桃花依舊笑”。桃李春風(fēng)、兒女情長(zhǎng)都已與己無(wú)干,表達(dá)的是"人老萬(wàn)事休"的滄桑之感。

          他在《雨中花》詞中也曾無(wú)限感慨地說(shuō):“塞雁年年北去,蠻江日日西流。此生老矣,除非春夢(mèng),重到東周!庇忠淮伪憩F(xiàn)了他自感衰老的心情。

          在這種凄苦潦倒心緒支配下,百無(wú)聊賴,他也想聽(tīng)聽(tīng)琵琶。但他不像宋代的某些高官那樣,家蓄歌兒舞女,他只好到歌妓深院里去聽(tīng)了。重院,即深院。謝家,即謝秋娘家。謝秋娘,唐代名妓,故詩(shī)詞中常用謝家代指妓家,或指詩(shī)人所愛(ài)戀的女子家。如唐張泌《寄人》:“別夢(mèng)依稀到謝家”。溫庭筠《更漏子》:“惆悵謝家池閣!倍伎烧f(shuō)明這種用法。

          過(guò)片,緊承上片聽(tīng)琵琶而來(lái)!扒K人醉”的曲,指琵琶曲。詞人聽(tīng)完“謝家”的琵琶曲后,產(chǎn)生了怎樣的效果?有怎樣的感受?是樂(lè)還是愁?這是下片詞意發(fā)展的關(guān)鍵處。在這關(guān)鍵處,作者筆鋒決定性地一轉(zhuǎn):“多似潯陽(yáng)江上淚”,這一轉(zhuǎn),決定詞意向愁的方面發(fā)展。白居易在潯陽(yáng)江聽(tīng)到琵琶女彈琵琶,自傷淪落,心情激動(dòng),“座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬青衫濕!敝於厝鍨槭裁础岸嗨茲£(yáng)江上淚”?下文提出了明確的答案:“萬(wàn)里東風(fēng),國(guó)破山河落照紅。”原來(lái)朱敦儒感到眼前東風(fēng)萬(wàn)里,依然如故,惟有中原淪陷,山河破碎,半壁山河籠罩在一片落日馀暉中,盡管還有一線淡淡的紅色,但畢竟已是日薄西山,黃昏將近了。詞人把破碎的山河置于黯淡的'夕照中,用光和色來(lái)象征和暗示南宋政權(quán)已近夕照黃昏,中原失地,恢復(fù)無(wú)望。這對(duì)于身遭國(guó)難,遠(yuǎn)離故土,流落南方的詞人來(lái)說(shuō),怎能不痛心?怎能不“多似潯陽(yáng)江上淚”呢?!"落照紅"三字,即是夕陽(yáng)西下的眼前之景,亦隱喻宋季國(guó)運(yùn)的衰微氣象。 這種國(guó)破家亡之痛,在他的另一首詞《采桑子·彭浪磯》中也有十分明顯的表示:“扁舟去作江南客,旅雁孤云,萬(wàn)里煙塵,回首中原淚滿巾。碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根,日落波平。愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人!庇纱丝梢(jiàn)朱敦儒身經(jīng)國(guó)亡家破之難,流離轉(zhuǎn)徙于南方之后,貫串在他詞中的主流始終是一顆對(duì)國(guó)家民族的拳拳赤子之心,一種感人至深的愛(ài)國(guó)激情。千百年后讀之,仍令人心情激蕩不已。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯8

          獨(dú)行獨(dú)坐,獨(dú)唱獨(dú)酬還獨(dú)臥。佇立傷神,無(wú)奈輕寒著摸人。

          此情誰(shuí)見(jiàn),淚洗殘妝無(wú)一半。愁病相仍,剔盡寒燈夢(mèng)不成。

          翻譯

          無(wú)論行走還是靜坐,無(wú)論獨(dú)自吟詠還是互相唱和,乃至臥倒床榻,我都獨(dú)自一人;久久的站著凝望讓我倍加傷神,更無(wú)奈這春寒招惹我的愁緒。

          這份愁情有誰(shuí)曾見(jiàn)到,讓我眼淚滾滾,把自己原先的粉妝沖洗得一絲不留;愁病交加,把燈芯挑了又挑,終究難以入眠。

          注釋

          獨(dú)行:一人行路;獨(dú)自行走。

          獨(dú)坐:一個(gè)人坐著。

          獨(dú)唱:獨(dú)自吟詠、吟唱。

          獨(dú)臥:泛指一人獨(dú)眠。

          佇立:久立。

          傷神:傷心。

          無(wú)奈:謂無(wú)可奈何。

          輕寒:微寒。

          殘妝:亦作“ 殘妝 ”。 指女子殘褪的化妝。

          一半:二分之一。亦以表示約得其半。

          相仍:依然;仍舊。

          寒燈:寒夜里的孤燈。多以形容孤寂、凄涼的環(huán)境。

          不成:不行,不可以。

          賞析

          朱淑真是是一位才貌出眾、善繪畫(huà)、通音律、工詩(shī)詞的才女,但她的婚姻很不美滿,婚后抑郁寡歡,故詩(shī)詞中“多憂愁怨恨之語(yǔ)”。相傳她出身富貴之家,至于她的丈夫是什么樣的人,其說(shuō)不一。有的說(shuō)她“嫁為市井民家妻”,有的說(shuō)她的丈夫曾應(yīng)禮部試,后又官江南,但朱與他感情不合。不管何種說(shuō)法可信,有一點(diǎn)是相同的:即她所嫁非偶,婚后很不幸福。就所反映的內(nèi)容看,這首詞與她婚姻上的不同有密切關(guān)系。

          “獨(dú)行獨(dú)坐,獨(dú)倡獨(dú)酬還獨(dú)臥”兩句,連用五個(gè)“獨(dú)”字,充分表現(xiàn)出她的孤獨(dú)與寂寞,似乎“獨(dú)”字貫穿在她的一切活動(dòng)中!皝辛瘛钡葍删,緊承上句,不僅寫(xiě)她孤獨(dú),而且描繪出她的傷心失神。特別是“無(wú)奈輕寒著摸人”一句,寫(xiě)出了女詞人對(duì)季節(jié)的敏感!拜p寒”二字,正扣題目“春怨”二字的“春”字,全詞無(wú)一語(yǔ)及春,惟從“輕寒”二字,透露出春天的信息!爸币辉~,宋人詩(shī)詞中屢見(jiàn),有撩撥、沾惹之意。如孔平仲《懷蓬萊閣》詩(shī):“深林鳥(niǎo)語(yǔ)流連客,野徑花香著莫人!睏钊f(wàn)里《和王司法雨中惠詩(shī)》詩(shī):“無(wú)那春愁著莫人,風(fēng)顛雨急更黃昏”!爸奔础爸,朱淑真詞與楊萬(wàn)里詩(shī)用法完全相同。輕寒為什么撩惹春愁,失去愛(ài)情幸福的女詞人深有體會(huì)。寡居的李清照感到“乍暖還寒時(shí)候,最難將息”(《聲聲慢》);對(duì)自己的婚姻深感不滿的朱淑真在“佇立傷神”之際,不禁發(fā)出“無(wú)奈輕寒著摸人”的吟詠,足見(jiàn)兩位女詞人在“輕寒”季節(jié),有著共同的傷心之處。

          下片進(jìn)一步抒寫(xiě)女詞人愁怨!按饲檎l(shuí)見(jiàn)”四字,承上啟下,一語(yǔ)雙兼,“此情”,既指上片的孤獨(dú)傷情,又兼指下文的“淚洗殘妝無(wú)一半”寫(xiě)出了女詞人以淚洗面的愁苦。結(jié)穴處的兩句,描繪自己因愁而病,因病添愁,愁病相因,以至夜不成眠的痛苦。

          這首詞語(yǔ)言自然婉轉(zhuǎn),通俗流麗,篇幅雖短,波瀾頗多。上片以五個(gè)“獨(dú)”字,寫(xiě)出了女詞人因內(nèi)心孤悶難遣而導(dǎo)致的焦灼無(wú)寧、百無(wú)一可的情狀,全是動(dòng)態(tài)的描寫(xiě)!皝辛瘛眱删,轉(zhuǎn)向?qū)戩o態(tài)的感覺(jué),但意脈是相承的。下片用特寫(xiě)鏡頭攝取了兩幅生動(dòng)而逼真的圖畫(huà):一幅是淚流滿面的'少婦,眼淚洗去了臉上大半的脂粉;另一幅是她面對(duì)寒夜孤燈,耿耿不寐。

          “剔盡寒燈”的落腳點(diǎn)不在“剔”字(剪剔燈心的動(dòng)作),而在“盡”字。“盡”字是體現(xiàn)時(shí)間的。所謂“夢(mèng)又不成燈又燼”(歐陽(yáng)修《玉樓春》),顯然是徹夜無(wú)眠。對(duì)于孤凄愁病的閨中人,只寫(xiě)這一淚、這一夜的悲苦,其他日子里也是完全可以想象的。又何況是“此情誰(shuí)見(jiàn)”,無(wú)人見(jiàn),無(wú)人知,無(wú)人慰藉,無(wú)可解脫!自寫(xiě)苦情,情長(zhǎng)詞短,其體會(huì)之深,含蘊(yùn)之厚,有非男性作家擬閨情之詞所能及者。

          創(chuàng)作背景

          朱淑真雖家世顯赫,婚姻卻十分不幸,這首詞正是由于自己的婚姻的不幸,所嫁非偶,日夜思念自己的意中人所寫(xiě)。朱淑真書(shū)寫(xiě)時(shí)心中充滿矛盾,但字里行間卻透露著對(duì)知音的渴望,對(duì)自我才華的肯定,對(duì)自我實(shí)現(xiàn)的期待。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯9

          原文

          《木蘭花慢·別西湖兩詩(shī)僧》

          嫩寒催客棹,載酒去、載詩(shī)歸。正紅葉漫山,清泉漱石,多少心期。三生溪橋話別,悵薜蘿、猶惹翠云衣。不似今番醉夢(mèng),帝城幾度斜暉。

          鴻飛。煙水氵彌氵彌。回首處,只君知。念吳江鷺憶,孤山鶴怨,依舊東西。高峰夢(mèng)醒云起,是瘦吟、窗底憶君時(shí)。何日還尋后約,為余先寄梅枝。

          注釋

          心期:心靈契合的歡快之情。

          三生:佛家語(yǔ),指前生、今生、來(lái)生。杭州北山有三生石,傳為釋圓觀轉(zhuǎn)世后與故友李源相會(huì)處(袁郊《甘澤謠》)。

          彌彌:茫茫。

          吳江鷺憶:彭傳師于吳江筑亭,

          有句云:“猛拍欄桿呼鷗鷺”句。此指祖皋之去處。

          孤山鶴怨:林和靖養(yǎng)鶴孤山,以此自?shī)省4酥冈?shī)僧的居所。

          注釋

          ①心期:心靈契合的歡快之情。

          ②三生:佛家語(yǔ),指前生、今生、來(lái)生。杭州北山有三生石,傳為釋圓觀轉(zhuǎn)世后與故友李源相會(huì)處(袁郊《甘澤謠》)。

         、蹚洀洠好C!

         、軈墙槕洠号韨鲙熡趨墙,有句云:“猛拍欄桿呼鷗鷺”句。此指祖皋之去處。

         、莨律晋Q怨:林和靖養(yǎng)鶴孤山,以此自?shī)。此指?shī)僧的居所。

          鑒賞

          詞的上半闋寫(xiě)主客晤對(duì)的清歡。一起三句將詩(shī)酒清游的勝概寫(xiě)出,便有一種籠罩全篇的力量!澳酆呖丸,不說(shuō)自己起了游興,而說(shuō)是好天氣催動(dòng)了我的作客之舟。這種擬人化的寫(xiě)法,突出了風(fēng)日之美,有一種人難以抗拒的吸引力。“嫩寒”,已被人格化,一個(gè)“嫩”字給瑟瑟的輕寒賦予一種令人愛(ài)賞的色彩,是通感技法的又一佳例。

          “紅葉”兩句,復(fù)筆寫(xiě)景。山上是滿林紅葉,石間有潺潺清泉,繪聲繪色,怎不令人心曠神怡?“漱石”一句,不只是寫(xiě)出了水漱石根的清幽景色,同時(shí)也表達(dá)了作者向往山林的歸隱心曲。盧祖皋在此用典,就將一種脫落簪紱,息影山林的心愿訴諸其中了!岸嗌傩钠凇,即多么快慰的意思。<

          當(dāng)讀者正隨著詞人的妙筆徜徉于林泉清美的意境中時(shí),作者卻將我們帶入了這樣一個(gè)神奇的世界,即天竺寺后有三生石,與冷泉亭、合澗橋相距不遠(yuǎn),是有名的景觀。然而詞中所述,不限于景物的鋪陳,而是一種兩面關(guān)合的用典。作者寫(xiě)帶有佛家輪回色彩的傳說(shuō),除了符合杭州實(shí)景而外,還切合對(duì)方的和尚身份,好像這眼前的景物與兩位詩(shī)僧,都是前生所熟知的,都是具有宿緣的。盧祖皋在此強(qiáng)調(diào)了他對(duì)這種山林清致的向往和依戀。“依薜蘿猶惹翠云衣”,個(gè)“惹”字尤能將無(wú)情草木化為有情。作者這樣運(yùn)筆,不但使文氣跌宕,富有變化,而且還能喚起人們綿綿無(wú)盡的離情別緒來(lái)。歇拍兩句,再將筆勢(shì)收攏,點(diǎn)出今番之帝城醉夢(mèng),不如溪山之云水徜徉!安凰啤币饧础安蝗纭。從這里我們可以想見(jiàn)作者那顆高尚的心靈在追求著一種清遠(yuǎn),超脫,然而現(xiàn)實(shí)的黑暗齷齪,使他轉(zhuǎn)向山林,轉(zhuǎn)向自然,去尋求人性的復(fù)歸。

          下片設(shè)想離別后的思念,文筆活潑,妙喻聯(lián)翩,意思是說(shuō):鴻鳥(niǎo)已飛向煙水茫茫的遠(yuǎn)方,只有你們才知道它留下的.痕跡。這是以鴻鳥(niǎo)比喻自己漂泊無(wú)定的行蹤。接下去,作者以錯(cuò)綜之筆就自己與詩(shī)僧兩面關(guān)鎖寫(xiě)來(lái),脈絡(luò)清晰!皡墙槕洝,指作者的去處!肮律晋Q怨”,指二僧掛搭之地。林和靖梅妻鶴子隱于孤山,與二僧相近,故移以指二僧。這樣寫(xiě)來(lái)便覺(jué)清超,也顯示了詞人高超的功力。

          “高峰”句妙在奇思,高峰云起,并不稀奇,一經(jīng)“夢(mèng)醒”二字點(diǎn)染,便成了奇筆。把朝云出岫比作高峰睡醒,詞人以擬人化的手法,將自己的感情賦予山河。“瘦吟”句是寫(xiě)對(duì)詩(shī)僧的憶念,暗用李白《戲贈(zèng)杜甫》“借問(wèn)別來(lái)太瘦生,總為從前作詩(shī)苦”!笆荨弊钟中蜗蟮乇磉_(dá)了相思的苦懷。歇拍二句,自相問(wèn)答,饒有趣味。什么時(shí)候再相聚會(huì)呢?那就請(qǐng)你寄來(lái)報(bào)春的梅花吧。這樣的結(jié)尾,更顯得雅致,有韻味。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯10

          朝云橫度。轆轆車聲如水去。白草黃沙。月照孤村三兩家。

          飛鴻過(guò)也。萬(wàn)結(jié)愁腸無(wú)晝夜。漸近燕山;厥奏l(xiāng)關(guān)歸路難。

          翻譯

          長(zhǎng)空中,寒風(fēng)翻卷朝云滾滾而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,金兵驅(qū)載婦女迢迢而去。莽莽黃沙,一片白草,月光清冷地照著只有三兩戶人家的荒村,孤零零地,沒(méi)有一點(diǎn)活氣。

          大雁南飛,卻不能為詞人寄書(shū)信倍加女主人公失去自由和國(guó)家之創(chuàng)痛。這種種愁思,郁結(jié)難解,使得愁腸寸斷,簡(jiǎn)直達(dá)到日也愁、夜也愁的地步。那在燕山腳下的燕京(即中都,北京市)已經(jīng)不遠(yuǎn)了, 回頭遙望那難舍難忘的故國(guó)鄉(xiāng)土,可要順著此路回去就比登天還難了。

          注釋

          轆轆:車行聲。

          白草黃沙:象征北方凄涼的景色。

          無(wú)晝夜:不分晝夜。

          燕山:府名。

          賞析

          這是北宋滅亡之際一位被金人虜去的弱女子寫(xiě)的詞,描述被虜北行之經(jīng)歷,抒發(fā)國(guó)破家亡之巨痛。作者之父本是陽(yáng)武(河南原陽(yáng))縣令,在金兵南侵圍城時(shí),奮勇抵抗,壯烈殉國(guó),妻、子一同遇難!捌渑疄橘\虜去,題字于雄州驛中,敘其本末”(韋居安《梅磵詩(shī)話》)。由此可以想見(jiàn)作者寫(xiě)作此詞時(shí)揪心泣血的情景。雄州,河北省雄縣。

          開(kāi)頭兩句,寫(xiě)被金人用車載向北方出發(fā)時(shí)的情景。“朝”,點(diǎn)明出發(fā)的時(shí)間是在早上;“云”,點(diǎn)明出發(fā)時(shí)的環(huán)境氣氛是那么慘淡,陰云密布;“橫度”,形容陰云突如其來(lái)地漫過(guò)來(lái)。首句看似寫(xiě)景,渲染自然氣候之惡劣;實(shí)是暗喻當(dāng)時(shí)政治風(fēng)云的突然變化,形勢(shì)險(xiǎn)惡。一個(gè)“橫”字,把作者那種禍從天降的特殊感受強(qiáng)調(diào)了出來(lái)。因此,次句“轆轆車聲如水去”就直道其事了!稗A轆”,象聲詞,形容車輪聲。杜牧《阿房宮賦》有“轆轆遠(yuǎn)聽(tīng),杳不知其所之也”之句,那是描寫(xiě)六國(guó)宮妃被虜秦宮之后的可悲生活,這里是寫(xiě)作者被虜北上、乘敵囚車、不知所往的慘痛情景。“如水去”,既寫(xiě)出被虜婦女之眾多,又表達(dá)了將一去不返的痛苦心境,比喻生動(dòng),含意深長(zhǎng),道盡了國(guó)勢(shì)危亡、一蹶不振,身為俘虜、前途茫茫的深哀大痛。

          緊承“去”字,作者用“白草黃沙,月照孤村三兩家”,再描寫(xiě)沿途之所見(jiàn)!鞍撞荨保覈(guó)西北地區(qū)所產(chǎn)之草,干枯時(shí)成白色,故名。唐代邊塞詩(shī)人岑參有“北風(fēng)卷地白草折”、“平沙莽莽黃入天”之句,那是描寫(xiě)天山一帶苦寒荒涼的景象;作者在此借用字面,渲染出河北秋季枯草遍地、一片不毛的氣氛。在這慘淡蕭索的背景之下,只見(jiàn)月光清冷地照著只有三兩戶人家的荒村,孤零零地,沒(méi)有一點(diǎn)活氣。作者描述敵占區(qū)是這樣地衰敗不堪,凄涼已極,不僅揭示了金兵燒殺虜掠造成的慘象,更襯托出作者被虜離鄉(xiāng)、身臨異地那種無(wú)比悲苦的心境。上句側(cè)重寫(xiě)白天之所見(jiàn),下句側(cè)重寫(xiě)夜晚之所見(jiàn),而又互文見(jiàn)義,彼此映襯,合成一幅北國(guó)荒寒圖,作者的滿眼血淚、一腔悲哀也正涂染其上了。

          上片寫(xiě)開(kāi)始被押北行途中的情景;下片寫(xiě)繼續(xù)北行直至雄州的情景。上片側(cè)重寫(xiě)所見(jiàn),以寫(xiě)景為主;下片側(cè)重寫(xiě)所思,以抒情為主。

          “飛鴻過(guò)也,百結(jié)愁腸無(wú)晝夜!边@是繼續(xù)被押北行途中的一個(gè)特寫(xiě)鏡頭。作者眼看敵占區(qū)荒涼凄冷的景象,心頭充滿了國(guó)破家亡的悲哀,忽然看到鴻雁從北往南地飛去,不禁更撩起了對(duì)故鄉(xiāng)的懷念、對(duì)親人的追思。然而父母兄弟均死于敵手,即使鴻雁能夠傳書(shū),自己又不知道投書(shū)給誰(shuí),何況自己身為俘虜,失去自由,不僅不能象鴻雁那樣飛向南方故土,恐怕連投書(shū)的自由也沒(méi)有。這種種愁思,郁結(jié)難解,使得愁腸寸斷,簡(jiǎn)直達(dá)到日也愁、夜也愁的地步,不知如何是好了。

          就在這種度日如年的.愁境中,“漸近燕山”,來(lái)到雄州,離金邦的京城——那在燕山腳下的燕京(即中都,北京市)已經(jīng)不遠(yuǎn)了。這句既照應(yīng)詞題,又開(kāi)啟下句“回首鄉(xiāng)關(guān)歸路難”?找(jiàn)飛鴻南去,自己身陷異域,只能回頭遙望那難舍難忘的故國(guó)鄉(xiāng)土,可要順著此路回去就比登天還難了。作者強(qiáng)烈的懷國(guó)思鄉(xiāng)之情,深沉的亡國(guó)喪家之恨,無(wú)可奈何的身為敵俘之悲,已經(jīng)絕望的永別家園之痛,在此一齊傾訴出來(lái),字字飽含著血淚。全詞“寥寥數(shù)十字,寫(xiě)出步步留戀,步步凄惻”(況周頤《蕙風(fēng)詞話續(xù)編》)的家國(guó)之恨,被虜之痛,懷鄉(xiāng)之情,仔細(xì)體味,真是撼人肺腑、感人涕下。

          雖然全詞寫(xiě)的為個(gè)人的不幸,卻反映出當(dāng)時(shí)廣大人民的普遍遭遇。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯11

          韋元甫木蘭詩(shī)原文:

          禾蘭抱桿杼嗟借問(wèn)復(fù)為誰(shuí)?欲聞所戚戚感激強(qiáng)起顏。老父求兵籍氣力日衰耗。豈足萬(wàn)里行?有子復(fù)尚少!胡沙沒(méi)馬足朔風(fēng)裂入膚。老父舊贏病何以強(qiáng)自扶?木蘭代父去秣馬備戎行。易卻紈綺裳洗卻鉛粉妝。馳馬赴軍幕慷慨?dāng)y干將。朝屯雪山下暮宿青海傍。夜襲燕支虜更攜于闐羌。將軍得勝歸士卒還故鄉(xiāng)。父母見(jiàn)木蘭喜極成悲傷。木蘭能承父母顏卻卸巾幗理絲黃。昔為烈士雄今為嬌子容。親戚持酒賀父母始知生女與男同。門(mén)前舊軍部十年共崎嶇本結(jié)兄弟交死戰(zhàn)誓不渝。今者見(jiàn)木蘭言聲雖是顏貌殊。驚愕不敢前嘆重徒嘻吁。世有臣子心能如木蘭節(jié)忠孝兩不渝千古之名焉可滅! (《樂(lè)府詩(shī)集》卷二十五 唐朝人韋元甫《木蘭詩(shī)》)

          韋元甫木蘭詩(shī)翻譯:

          木蘭抱著織機(jī)的梭子嘆著氣,究竟是為了誰(shuí)這么愁苦呢?想要聽(tīng)她說(shuō)所憂愁的事情,她感激地強(qiáng)顏述說(shuō):老父隸屬于兵籍,必須服兵役,但是他體力已經(jīng)逐日衰減,怎么經(jīng)得起萬(wàn)里征程呢,雖然有兒子但是年紀(jì)尚。ú荒軌蛱娓阜郏。北地的風(fēng)沙足以淹沒(méi)戰(zhàn)馬的馬蹄,凜冽的北風(fēng)足以撕裂人的`皮膚。老父本來(lái)就有病了,身體虛弱,依賴什么來(lái)勉強(qiáng)照顧自己呢?

          木蘭決定替代父親去服役,喂飽了馬后著上戎裝踏上行程。換掉了華麗的閨閣衣裳,洗凈了鉛華的妝飾。縱馬趕赴軍營(yíng),豪壯地提攜著寶劍(注:干將是古劍,此處借用為寶劍。)早晨停馬在雪上之下,傍晚借宿在青海湖的旁邊。夜晚三更突襲了燕地部族的胡虜,抓住了于滇的酋長(zhǎng)。(注:此二句為互文)。將軍(應(yīng)是木蘭)得勝榮歸,士卒返回故鄉(xiāng)。

          父母看到木蘭歸家,高興到了極點(diǎn)反而突然生出悲哀之情。木蘭能夠承接安慰父母,脫下戎裝整理絲簧。昔日是烈士豪雄,如今卻變成了嬌美的處子之容。親戚們舉著酒杯祝賀木蘭的父母,到現(xiàn)在才知道生女兒原來(lái)同生兒子一樣。門(mén)前曾是木蘭的舊部士兵,十年來(lái)一起出生入死。本來(lái)結(jié)下了兄弟的情誼,誓死共同戰(zhàn)斗絕不改變。今天看到木蘭,聲音雖然相同但容貌已經(jīng)改變了。驚慌地不敢上前,徒自嘆著氣而已。世上哪有這樣的臣子,能有木蘭這樣的 氣節(jié)情操,忠孝兩全,千古的英名哪里能夠泯滅?

          【拓展延伸】

          韋元甫木蘭詩(shī)閱讀及答案

          木蘭詩(shī)

          【唐】韋元甫

          木蘭抱杼嗟,借問(wèn)復(fù)為誰(shuí)。 欲聞所戚戚,感激強(qiáng)起顏。 老父隸兵籍,氣力日衰耗。豈足萬(wàn)里行,有子復(fù)尚少! 胡沙沒(méi)馬足,朔風(fēng)裂人膚。老父舊羸病,何以強(qiáng)自扶? 木蘭代父去,秣馬備戎行。易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝。 馳馬赴軍幕,慷慨?dāng)y干將。朝屯雪山下,暮宿青海旁。 夜襲燕支虜,更攜于闐羌。將軍得勝歸,士卒還故鄉(xiāng)。 父母見(jiàn)木蘭,喜極成悲傷。木蘭能承父母顏, 卻卸巾鞲理絲簧。昔為烈士雄,今復(fù)嬌子容。 親戚持酒賀,父母始知生女與男同。 門(mén)前舊軍都,十年共崎嶇。本結(jié)兄弟交,死戰(zhàn)誓不渝。 今者見(jiàn)木蘭,言聲雖是顏貌殊。 驚愕不敢前,嘆重徒嘻吁。世有臣子心,能如木蘭節(jié),忠孝兩不渝,千古之名焉可滅.

          問(wèn)題及答案

          “有子復(fù)尚少”的“尚”是什么意思?

          尚且,還

          “易卻紈綺裳”的“易”是什么意思?

          換,

          “卻卸巾鞲理絲簧”的“理”是什么意思?

          整理

          “十年共崎嶇”的“崎”是什么意思?

          崎嶇,此處指征戰(zhàn)途中的困難

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯12

          樂(lè)府詩(shī)集----《木蘭詩(shī)》【原文】

          唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。

          問(wèn)女何所思?問(wèn)女何所憶?女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。

          昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。

          阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為市鞍馬,從此替爺征。

          東市買駿馬,西市買鞍韉;南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。

          旦辭爺娘去,暮至黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。

          旦辭黃河去,暮宿黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金析,寒光照鐵衣。

          將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。

          策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎。愿借明駝千里足(愿馳千里足),送兒還故鄉(xiāng)。

          爺娘聞女來(lái),出郭相扶將。阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝。小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。

          開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。

          出門(mén)看伙伴,伙伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎!

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。

          【譯文】

          嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門(mén)織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機(jī)織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰(zhàn)。

          在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。

          不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。

          勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書(shū)郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。

          父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門(mén)戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門(mén)進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。

         。ㄌ嶂米佣鋺以诎肟罩袝r(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?

          【賞析】

          木蘭詩(shī)描述了古代的.女英雄木蘭替父從軍的故事,刻畫(huà)了木蘭巾幗英雄的生動(dòng)形象和高貴的品質(zhì)。全詩(shī)的風(fēng)格明朗生動(dòng),質(zhì)樸剛健,堪稱北方民歌中的杰出作品。

          詩(shī)一開(kāi)始就使讀者產(chǎn)生了疑問(wèn),然后交代了木蘭從軍的原因,作者沒(méi)有直接述說(shuō),而是從木蘭的心理活動(dòng)入手寫(xiě),在敘事的同時(shí)注重人物的性格刻畫(huà),使讀者看到了一個(gè)敢于挑重?fù)?dān),富有責(zé)任感的果斷勇敢的婦女形象。

          詩(shī)歌第二部分寫(xiě)木蘭踏上了征途,寫(xiě)木蘭離別了父母奔赴戰(zhàn)場(chǎng),也顯出戰(zhàn)事緊迫。雖然木蘭能毅然替父從軍,但她畢竟還是個(gè)女子,對(duì)家鄉(xiāng)、對(duì)父母畢竟是有依戀之情的。這樣突出了她的女子身份,非但沒(méi)有削弱她的英雄形象,相反使她的從軍舉動(dòng)更富有傳奇性,更引人入勝。

          接下來(lái)寫(xiě)了木蘭立功歸來(lái)后的情景。先寫(xiě)木蘭立功回來(lái)后見(jiàn)天子,可是木蘭并不在乎官位和賞賜,她只是想盡快回到故鄉(xiāng)和親人團(tuán)聚,可見(jiàn)她歸心似箭,同時(shí)也顯示了這位平民出身的女英雄不愛(ài)功名富貴的優(yōu)良品德。

          木蘭回到故鄉(xiāng)后,詩(shī)歌使用排比細(xì)致寫(xiě)出了木蘭全家聞?dòng)嵑蟮南矏。隨后又寫(xiě)木蘭回家的舉動(dòng),描繪了木蘭迫不及待想變回女兒身的激動(dòng)心情。

          整體來(lái)說(shuō),木蘭詩(shī)表達(dá)了木蘭勤勞,善良,純真,樸實(shí),勇敢的性格和她深明大義,孝敬父母,效忠國(guó)家,不為名利所動(dòng)的精神。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯13

          木蘭花慢·彭城懷古

          古徐州形勝,消磨盡,幾英雄。想鐵甲重瞳,烏騅汗血,玉帳連空。楚歌八千兵散,料夢(mèng)魂,應(yīng)不到江東?沼悬S河如帶,亂山回合云龍。

          漢家陵闕起秋風(fēng),禾黍滿關(guān)中。更戲馬臺(tái)荒,畫(huà)眉人遠(yuǎn),燕子樓空。人生百年如寄,且開(kāi)懷,一飲盡千鐘;厥谆某切比,倚欄目送飛鴻。

          翻譯

          古老的徐州啊形勢(shì)極為險(xiǎn)要,這里曾經(jīng)消磨了多少豪杰英雄。遙想身披鐵甲的雙瞳人項(xiàng)羽,身跨烏騅馳騁千里流血流汗,率眾浴血奮戰(zhàn)營(yíng)帳如云;最終四面楚歌八千人風(fēng)云四散烏江自刎,想必他那冤魂啊,怎肯撇下八千江東子弟的陰魂而自過(guò)江東。到而今只有黃河如帶蜿蜒于遠(yuǎn)方,紛亂參差的山峰高低逶迤起伏如龍。

          取得勝利的劉邦陵闕而今也秋風(fēng)蕭瑟,禾黍離離長(zhǎng)滿關(guān)中。當(dāng)年項(xiàng)羽操演兵馬的戲馬臺(tái)已殘破不堪,燕子樓上空留風(fēng)流韻事的傳說(shuō),早已人去樓空。人生百年如秋風(fēng)中的匆匆過(guò)客,暫且開(kāi)懷暢飲一飲千盅。回望夕陽(yáng)照射著凄涼的荒城,獨(dú)自倚立闌干目送著遠(yuǎn)去的'飛鴻。

          注釋

          形勝:地理形勢(shì)優(yōu)越。

          鐵甲重瞳:指西楚霸王項(xiàng)羽。

          重瞳:眼中有兩個(gè)瞳子!妒酚洝ろ(xiàng)羽本紀(jì)》:“

          吾聞之周生曰:舜目蓋重瞳子,又聞項(xiàng)羽亦重瞳子,羽豈其苖裔邪!

          烏騅:項(xiàng)羽所騎戰(zhàn)馬。

          汗血:漢朝時(shí)得自西域大宛的千里馬,又稱天馬!端囄念惥邸肪砭攀矮F部上”引《史記》

          謂:“神馬當(dāng)從西北來(lái),得烏孫馬好,名天馬。及得大宛汗血馬,益壯,更名烏孫馬曰西極馬,宛馬曰天馬!贝私枰孕稳蓓(xiàng)羽所騎名馬。

          玉帳:指軍中營(yíng)帳。

          楚歌:指四面楚歌。

          黃河如帶:據(jù)《徐州府志》卷二“山川”:黃河在城東北,自河南虞城縣流入郡界,經(jīng)碭山、蕭縣,入銅山界。《史記》:“

          封爵之誓曰:使河如帶,泰山若厲,國(guó)以永寧,爰及苗裔!

          亂山回合:據(jù)《徐州府志》記載,徐州周圍有許多山,城北有九里山,城西有楚王山,城南有太山,城東南有奎山、三山,城東有子房山(一名雞鳴山)、定國(guó)山、圣水山,城東北有彭城山、桓山、寨山、荊山,故稱。因云龍山較著名,故舉其大者。

          云龍:即云龍山,又名石佛山。《江南通志》:云龍山,宋武微時(shí)憩息于此,有云龍旋繞之!杜f志》

          亦稱:山有云氣蜿蜒如龍,故名。

          漢家陵闕:本句化用李白《憶秦娥》“西風(fēng)殘照,漢家陵闕”詞句。

          禾黍滿關(guān)中:《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·黍離》序說(shuō),西周亡后,周大夫過(guò)宗廟宮室,盡為黍離,彷徨不忍去,乃作此詩(shī)。后用為感慨亡國(guó)、觸景傷情之詞。這里化用其意。關(guān)中,指今陜西省一帶!蛾P(guān)中記》:“東自函谷,西至隴關(guān),二關(guān)之間,謂之關(guān)中!蔽鳚h帝王陵墓,均在長(zhǎng)安(今陜西西安)一帶,故稱。此句是說(shuō),劉邦雖然奪取了政權(quán),取得了勝利,但如今陵闕照樣為漫山遍野的莊稼所遮掩。

          戲馬臺(tái):在徐州城南部,與云龍山相對(duì)。項(xiàng)羽因山為臺(tái),以觀戲馬,故名。宋武帝劉裕為宋公時(shí),在彭城,九月九日大會(huì)賓僚賦詩(shī)于此。元嘉二十七年魏太武帝南侵,立氈屋于戲馬臺(tái),以望城中。見(jiàn)《徐州府志》卷八“古跡”。

          畫(huà)眉人遠(yuǎn):據(jù)《漢書(shū)·張敞傳》記載,京兆尹張敞擅長(zhǎng)為婦畫(huà)眉,“長(zhǎng)安中傳,張京兆眉憮。”“憮”(讀wǔ),嫵媚。此借“畫(huà)眉人”,指稱與盼盼交好者。薩都剌《彭城雜詠呈廉公亮僉事》(五首之四)

          謂:“何處春風(fēng)燕子樓,斷碑落日古城頭。畫(huà)眉人遠(yuǎn)繁華歇,無(wú)數(shù)遠(yuǎn)山生暮愁!笨膳c本句對(duì)讀。

          燕子樓:舊址在徐州城北。

          寄:暫居,形容人生短暫。人生百年寄,

          古詩(shī)云:“人生不滿百,常懷千歲憂!碧K軾《將往終南和子由見(jiàn)寄》

          詩(shī)謂:“人生百年寄鬢須,富貴何啻(chì)霞中莩!北揪溆纱嘶觥

          目送飛鴻:嵇(jī)康《兄秀才公穆入軍贈(zèng)詩(shī)十九首》

          云:“目送歸鴻,手揮五弦。”李白《鞠歌行》

          曰:“平生渭水曲,誰(shuí)識(shí)此老翁?奈何今之人,雙目送飛鴻!庇,李白《至陵陽(yáng)山登天柱石酬韓侍御見(jiàn)招隱黃山》

          謂:“何意到陵陽(yáng),游目送飛鴻!贝嘶蚧闷湟。

          創(chuàng)作背景

          這闋詞是薩都刺在元文宗至順三年(1332)春三月,從翰林國(guó)史院應(yīng)奉文字,出為江南諸道御史掾史時(shí),路過(guò)徐州所作。

          賞析

          上片主要追憶項(xiàng)羽的歷史事跡,并感嘆他的失敗。

          “古徐州形勝,消磨盡,幾英雄。”開(kāi)句似乎平平,但一句“消磨”頓使歷史變得沉甸甸的讓人難以拾起。

          “想鐵甲重瞳,烏騅汗血,玉帳連空!睔v史在蒼茫中走來(lái),詞人用寥寥幾筆刻畫(huà)出項(xiàng)羽的英雄形象,并自然地轉(zhuǎn)入他那蒼涼的敗績(jī)場(chǎng)面中,“楚歌八千兵散,料夢(mèng)魂,應(yīng)不到江東!睔v史大潮浩蕩而過(guò),成者王侯敗者寇似是人間不變的鐵律,但是誰(shuí)能阻止歷史的腳步?

          “空有黃河如帶,亂山回合云龍”,本來(lái)壯闊的徐州之景,在這里成為了項(xiàng)羽失落地走過(guò)歷史的見(jiàn)證者。

          下片,詞人將對(duì)歷史的感慨延伸到更廣闊的領(lǐng)域。

          然而下片仍是從項(xiàng)羽對(duì)手劉邦開(kāi)始,“漢家陵闕起秋風(fēng),禾黍滿關(guān)中!眲铍m在徐州彭城這里戰(zhàn)勝了項(xiàng)羽,但同樣也逃不掉歷史長(zhǎng)河的消磨。

          “更戲馬臺(tái)荒,畫(huà)眉人遠(yuǎn),燕子樓空。”這些都是歷史滄桑的鐵證。

          “人生百年如寄,且開(kāi)懷,一飲盡千鐘!被仡櫄v史之后,詞人再將目光投向自身,百年枯骨,人生寄蜉蝣于天地,何必懷往古之憂呢?

          “回首荒城斜日,倚欄目送飛鴻!睔v史如過(guò)眼煙云,個(gè)人得失雖然讓人惆悵,在這流動(dòng)的歷史大河面前卻渺小至極,如此一想,再回首看這荒城、落日、飛鴻,看透人世間不過(guò)如此,心中百感交集。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯14

          減字木蘭花·雙龍對(duì)起

          錢塘西湖有詩(shī)僧清順,所居藏春塢,門(mén)前有二古松,各有凌霄花絡(luò)其上,順常晝臥其下。時(shí)余為郡,一日屏騎從過(guò)之,松風(fēng)騷然,順指落花求韻,余為賦此。

          雙龍對(duì)起,白甲蒼髯煙雨里。疏影微香,下有幽人晝夢(mèng)長(zhǎng)。

          湖風(fēng)清軟,雙鵲飛來(lái)爭(zhēng)噪晚。翠飐紅輕,時(shí)下凌霄百尺英。

          翻譯

          錢塘西湖旁有一詩(shī)僧,名叫清順,他所居住的藏春塢,門(mén)前有兩棵古松樹(shù),樹(shù)上有凌霄花攀援,清順常常白天躺臥在松樹(shù)下。我為郡守時(shí),一天屏退隨從去訪他,松風(fēng)騷然,清順指著落花求我創(chuàng)作,我于是寫(xiě)下此詞。

          兩株古松沖天而起,銅枝鐵干,屈伸偃仰,仿佛白甲蒼髯的兩條巨龍,張牙舞爪,在煙雨中飛騰。凌霄花的金紅色花朵,掩映于一片墨綠蒼翠之間,讓人感到了一股淡淡的清香,一個(gè)和尚正躺在濃蔭下的竹床上沉睡。

          從湖上吹來(lái)的風(fēng),又清又軟;一對(duì)喜鵲飛來(lái)樹(shù)上,嘰嘰喳喳。只見(jiàn)在微風(fēng)的摩挲之下,青翠的松枝伸展搖動(dòng),金紅色的凌霄花兒微微顫動(dòng)。

          注釋

          藏春塢:清順居處的小庭院。中間洼,四邊高的地方叫塢。

          凌霄花:一名紫葳,夏秋開(kāi)花,莖有氣根,可攀援棚籬。

          為郡:指為杭州知府。

          屏騎從過(guò)之:不帶給隨的人馬而獨(dú)自去群訪他。

          屏:除去,不用。

          騎從:騎馬跟隨的人。

          過(guò):拜訪;上門(mén)訪問(wèn)。

          之:指代僧清順。

          騷然:騷騷作響。

          白甲:松皮如鱗甲。蒼髯,深綠的松針。

          幽人:幽棲之人,此指清順。

          爭(zhēng)噪晚:在夕照中爭(zhēng)相嗚叫。

          翠飐紅輕:形容雙鵲跳動(dòng)引起松葉和凌霄花的顫動(dòng)。

          賞析

          這首詞的作意,小序里交待得很清楚。東坡愛(ài)和僧人交往,喜歡談禪說(shuō)法,這首詞既是應(yīng)和尚的請(qǐng)求而作,自然透露出禪機(jī)!半p龍對(duì)起”,起筆便有拔地千尋、突兀凌云之勢(shì)。兩株古松沖天而起,銅枝鐵干,屈伸偃仰,如白甲蒼髯的兩條巨龍,張牙舞爪,在煙雨中飛騰。前兩句寫(xiě)古松,寫(xiě)的是想象中的幻景。詞人乍一見(jiàn)古松,即產(chǎn)生龍的聯(lián)想,而龍是興風(fēng)作雨的神物,恍惚中似見(jiàn)雙龍?jiān)陲L(fēng)雨中翻騰。當(dāng)時(shí)已是傍晚,濃蔭遮掩的枝干,若隱若現(xiàn),也容易產(chǎn)生煙雨的錯(cuò)覺(jué)。接著,詞人從幻景中清醒過(guò)來(lái)。眼見(jiàn)凌霄花的金紅色花朵,掩映一片墨綠蒼翠之間,他仿佛聞到了一股淡淡的清香。一個(gè)和尚,躺在濃蔭下的竹床上,清閑地小憩呢。

          從湖上吹來(lái)的風(fēng),又清又軟,多么溫柔,不知是怕吹醒了幽人呢還是憐惜嬌嫩的凌霄花。一對(duì)喜鵲,飛來(lái)樹(shù)上,嘰嘰喳喳爭(zhēng)吵些什么呢?但樹(shù)自在,花自香,幽人自夢(mèng)。有人說(shuō),一對(duì)喜鵲爭(zhēng)噪,將”疏影微香“、”幽人夢(mèng)長(zhǎng)“的意境攪得稀糟。這是不明白鬧與靜的辯證關(guān)系。人世的紛爭(zhēng)更能顯出佛門(mén)的超脫,鳥(niǎo)兒的鳴叫更能顯示境界的幽靜。隋王籍不是有”蟬噪林逾靜,鳥(niǎo)鳴山更幽“(《入若耶溪》)的名句嗎?在微風(fēng)的`摩挲之下,青翠的松枝伸展搖動(dòng),金紅色的凌霄花兒微微顫動(dòng)。在濃綠的枝葉之中,忽然一點(diǎn)金紅,輕飄飄、慢悠悠地離開(kāi)枝蔓,緩緩而下,漸落漸近,安然無(wú)聲。過(guò)了好一會(huì)兒,又是一點(diǎn)金紅,緩緩而下。如此境界,令人神清氣爽,思慮頓消,整個(gè)身心都融化在一片無(wú)我、無(wú)物、無(wú)思、無(wú)慮,純?nèi)巫匀,天機(jī)自運(yùn)的恬淡之中。

          綜觀全詞,在對(duì)立中求得和諧,是其創(chuàng)造意境的藝術(shù)特色。整首詞寫(xiě)的物象只有兩種:古松和凌霄花。前者是陽(yáng)剛之美,后者是陰柔之美。而凌霄花是描寫(xiě)的重點(diǎn),“雙龍對(duì)起”的勁健氣勢(shì)被“疏影微香”、“湖風(fēng)清軟”所軟化,作為一種陪襯,統(tǒng)一陰柔之美中。從詞的上片看,是動(dòng)與靜的對(duì)立,“對(duì)起”的飛騰激烈的動(dòng)勢(shì)和“疏影微香”、“幽人晝夢(mèng)”靜態(tài)成對(duì)比。詞的下片是鬧與靜的對(duì)立,鵲的“噪”和凌霄花無(wú)言的“下”形成對(duì)比。就是在這種對(duì)立的和諧之中,詞人創(chuàng)造出了一種超然物外,虛靜清空的藝術(shù)境界。一切都是那么自然,沒(méi)有主觀的評(píng)價(jià),沒(méi)有自我情感的直接表露,他只是作為一個(gè)旁觀者,為我們描繪出了一幅風(fēng)景畫(huà)。而在這天然的圖畫(huà)中,沒(méi)有任何人力的作用,沒(méi)有人的絲毫活動(dòng),樹(shù)風(fēng)花鳥(niǎo)自由自在,了無(wú)交涉,晝夢(mèng)的幽人似乎也融化為自然之中了。這是禪意的詩(shī)的藝術(shù)表現(xiàn)。

          創(chuàng)作背景

          元祐五年(1090)五月,蘇軾過(guò)訪藏春塢。釋惠洪《冷齋夜話》卷六:”西湖僧清順,字怡然,清苦多佳句。“周紫芝《竹坡詩(shī)話》:”東坡游西湖僧舍,壁間見(jiàn)小詩(shī)云:‘竹暗不通日,泉聲落如雨。春風(fēng)自有期,桃李亂深塢。’問(wèn)誰(shuí)所作,或告以錢塘僧清順者,即日求得之,一見(jiàn)甚喜!霸~當(dāng)作與此時(shí)。

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯15

          鶯初解語(yǔ),最是一年春好處。微雨如酥,草色遙看近卻無(wú)。

          休辭醉倒,花不看開(kāi)人易老。莫待春回,顛倒紅英間綠苔。

          翻譯

          黃鶯開(kāi)始啼叫,這初春是一年中最好的季節(jié);細(xì)雨蒙蒙,珍貴如油,滋潤(rùn)著草木,那剛剛長(zhǎng)出的春草,遠(yuǎn)看一片嫩綠,近看卻仿佛消失了。

          不要推辭會(huì)醉倒在這個(gè)季節(jié),有花而不去看它開(kāi)放,就意味著人生很快消逝。不要等待著春離開(kāi)大自然,紛紛落花夾雜著綠色的苔蘚。

          注釋

          初:剛剛。

          解:能、知道。

          語(yǔ):這里指鶯鳴,嬌啼婉轉(zhuǎn),猶如說(shuō)話。

          酥:酥油。

          近卻無(wú):近看什么色彩見(jiàn)不到。

          休辭:不要推托。

          顛倒:紛亂。

          紅英:落花。

          簡(jiǎn)析

          整首詞可以這樣理解:黃鶯才剛剛懂得開(kāi)口唱幾句春天的歌,這是一年當(dāng)中春色最好的時(shí)候吧。天空下著如酥的小雨,嫩嫩的草尖剛剛冒出地面,在微雨里,眼前覺(jué)察不到它的存在,只有遙遠(yuǎn)望去,才發(fā)現(xiàn)有一層的綠鋪在地面。不要推辭會(huì)醉倒在這個(gè)季節(jié);ㄊ遣唤(jīng)開(kāi)的,人是容易老的。不要等到濃烈的春天回到大地時(shí)再觸目傷懷,你我顛倒唏噓、百般感慨在紅英凋零、綠苔如茵之間。

          從詞中“鶯初解語(yǔ)”的“初”字,“微雨”的“微”字,“草色遙看近卻無(wú)”等語(yǔ)句可以看出,詞中所寫(xiě)的春天的最美好時(shí)節(jié)是早春(或初春)。這與韓愈原詩(shī)的意思相符。

          如果把春天分成早春、陽(yáng)春、晚春的話,那么在花開(kāi)花落的特征上,與人生的.興衰就有可比性。根據(jù)韓愈的意思,早春就是春天中最好的時(shí)令,蘇軾采用了這一說(shuō),并且說(shuō)要在這個(gè)時(shí)候“醉倒”,不要等待落花時(shí)節(jié),觸目傷懷,顛之倒之。那么,讀者可以揣測(cè):趁年輕時(shí)瀟灑走一回,及時(shí)把握青春年華,珍惜一生中最好的時(shí)光,及時(shí)行樂(lè),不要到年老時(shí)后悔顛倒,無(wú)所作為,就是作者所要表達(dá)的思想感情。

          創(chuàng)作背景

          《減字木蘭花》約作于宋仁宗嘉祐八年(1063年)二月。東坡時(shí)年28歲。此時(shí),東坡以覃恩遷大理寺寺丞。赴任途中,過(guò)寶雞,重游終南山。其弟子由聞之,寄《聞子瞻重游終南山》詩(shī),東坡次韻,并作此詞以寄。

          鑒賞

          上片,寫(xiě)初春美好時(shí)光。第一、二句點(diǎn)明初春的時(shí)令:“鶯初解語(yǔ)”;點(diǎn)明初春地位:“最是一年春好處”。接著三、四句就寫(xiě)初春美景:“微雨如酥,草色遙看近卻無(wú)!蓖ㄟ^(guò)初春細(xì)雨滋潤(rùn)草根而轉(zhuǎn)青色而轉(zhuǎn)明麗這一細(xì)微變化,把如畫(huà)的春光美景生動(dòng)地描繪出來(lái)。尤其是“草色遙看近卻無(wú)”,觀察得極為細(xì)致,描寫(xiě)得極為逼真。因?yàn)檫h(yuǎn)看剛剛返青的草芽,呈現(xiàn)青色;而近看草芽,則仍是黃色的了。這自然不是東坡的發(fā)現(xiàn),早在唐代,韓愈就注意到了,并寫(xiě)進(jìn)他的《早春呈水部張十八員外》詩(shī)中去了。詩(shī)寫(xiě)道:“天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都!睎|坡點(diǎn)化運(yùn)用韓詩(shī)的傳神之詞句,用進(jìn)上片,正好道出了初春的可貴,而又不露痕跡。

          下片,勸人盡賞春光!靶蒉o醉倒,花不看開(kāi)人易老”,是說(shuō)不要借“醉倒”沉醉之故,而拒絕去看春花。不看春花,就意味著失去了花會(huì)給人的青春活力,意味著時(shí)光易逝,人走向衰老。這是最大的人生誤區(qū)!叭松桌咸祀y老”。東坡的言辭中同樣也充滿了人生哲理。東坡曾說(shuō)“人生何以易此樂(lè),天下誰(shuí)肯從我歸!焙尾桓臑椤叭松我砸状藰(lè),及時(shí)看花春常歸!薄澳夯,顛倒紅英間綠苔”,帶有醒世之意的恒言。不要等到春離開(kāi)人間吧。否則,將是“紅英”紛亂地夾雜著“綠苔”而失去春的魅力。子由《聞子瞻重游終南山》詩(shī)一開(kāi)頭就說(shuō)得好:“終南重到已春回,山木緣崖綠似苔!

        【《木蘭詩(shī)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        經(jīng)典木蘭詩(shī)原文及翻譯04-28

        《木蘭詩(shī)》翻譯原文06-30

        《木蘭詩(shī)》原文翻譯02-02

        木蘭詩(shī)原文及翻譯02-02

        《木蘭詩(shī)》翻譯及原文07-27

        木蘭詩(shī)原文及翻譯08-02

        《木蘭詩(shī)》原文及翻譯06-21

        木蘭詩(shī)原文及翻譯11-01

        [精選]木蘭詩(shī)原文及翻譯07-24

        木蘭詩(shī)原文及翻譯06-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>