1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 踏莎行·候館梅殘譯文及注釋 歐陽修

        時(shí)間:2022-05-31 21:39:19 歐陽修 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        踏莎行·候館梅殘譯文及注釋 歐陽修

          下面是小編分享的《踏莎行·候館梅殘》譯文及注釋,《踏莎行·候館梅殘》歐陽修詞的代表作之一,也是一首抒寫離情別愁的詞作。

          踏莎行·候館梅殘

          候館梅殘,溪橋柳細(xì)。草薰風(fēng)暖搖征轡。離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水。

          寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

          譯文

          客舍前的梅花已經(jīng)凋殘,溪橋旁新生細(xì)柳輕垂,春風(fēng)踏芳草遠(yuǎn)行人躍馬揚(yáng)鞭。走得越遠(yuǎn)離愁越?jīng)]有窮盡,像那迢迢不斷的春江之水。

          寸寸柔腸痛斷,行行盈淌粉淚,不要登高樓望遠(yuǎn)把欄桿憑倚。平坦的草地盡頭就是重重春山,行人還在那重重春山之外。

          注釋

         、藕蝠^:迎賓候客之館舍。《周禮·地官·遺人》:“五十里有市,市有候館。”

         、撇蒉梗盒〔萆l(fā)的清香。薰,香氣侵襲。征轡(pèi):行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。此句化用南朝梁江淹《別賦》“閨中風(fēng)暖,陌上草薰”而成。

         、翘鎏觯盒稳葸b遠(yuǎn)的樣子。

         、却绱缛崮c:柔腸寸斷,形容愁苦到極點(diǎn)。

         、捎簻I水充溢眼眶之狀。粉淚:淚水流到臉上,與粉妝和在一起。

          ⑹危闌:也作“危欄”,高樓上的欄桿。

         、似绞彛浩教沟叵蚯把由斓牟莸亍J,草地。

        【踏莎行·候館梅殘譯文及注釋 歐陽修】相關(guān)文章:

        歐陽修詞《踏莎行·候館梅殘》12-14

        歐陽修《踏莎行·候館殘梅》的原文翻譯及賞析04-20

        踏莎行·候館梅殘_歐陽修的詞原文賞析及翻譯10-16

        《踏莎行候館梅殘》歐陽修古詩帶拼音版03-22

        歐陽修《踏莎行》詩詞翻譯賞析04-11

        《踏莎行》秦觀05-09

        《踏莎行》秦觀教案04-28

        《踏莎行》秦觀翻譯11-04

        秦觀《踏莎行》鑒賞08-17

        古詩辛棄疾踏莎行欣賞10-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>