1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文琵琶行原文及翻譯

        時間:2024-09-14 08:40:57 曉麗 琵琶行 我要投稿

        文言文琵琶行原文及翻譯

          在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動以前漢民族所使用的語言。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編整理的文言文琵琶行原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

        文言文琵琶行原文及翻譯

          琵琶行(并序)

          白居易

          原文:

          元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才;年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數(shù)曲。曲罷憫然。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。予出官二年,恬然自安。感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。

          潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

          醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。

          移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

          轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無盡事。

          輕攏慢拈抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。間關(guān)鶯語花底滑,幽咽流泉水下灘。水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

          沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂客。自言"本是京城女,家在蝦蟆陵下住。十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。曲罷常教善才服,妝成每被秋娘妒。五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。鈿頭云篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度;弟弟從軍阿姨死,暮去朝來顏色故!門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。去來江口空守船,繞船明月江水寒。夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。"

          我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低濕,黃廬苦竹繞宅生。其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

          感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

          譯文:

          元和十年,我被貶到九江當(dāng)司馬。第二年秋季的一個夜晚,到湓浦口送一個朋友,聽見船中有人彈琵琶,那聲音,錚錚縱縱,很有京城里的韻味。問那個人,才知道她原來是長安歌伎,曾經(jīng)跟曹、穆兩位名師學(xué)彈琵琶,年紀(jì)漸大,姿色衰退,只好給一個商人當(dāng)老婆。我便吩咐擺酒,讓她暢快地彈幾只曲子。她彈奏完畢,十分憂傷。敘述了年輕時侯的歡樂情景;可是如今呢,飄零憔悴,在江湖中間輾轉(zhuǎn)流離!我從京城里貶出來,已有兩年,心情平靜,安于現(xiàn)狀。聽了她的話,這天晚上,才感覺到被貶謫的味道,因而作了這首長詩送給她,共計六百一十二字(實際上全詩是六百一十六字),叫做《琵琶行》。

          晚間在潯陽江邊送別友人,楓葉荻花,在秋風(fēng)里沙沙抖動。主人下了馬,走進(jìn)友人的船中,拿起酒想喝,卻沒有音樂助興。悶悶地喝醉了,凄凄慘慘地將要分別,將分別的時候,茫茫的江水里沉浸著明月。忽然聽見水面上飄來琵琶的聲音。主人忘記了回去,客人也不肯起身。

          跟著聲音悄悄地詢問是什么人在彈琵琶,琵琶聲停止了,想說話卻遲遲地沒有說話。移近船只,請那個人相見。添酒、挑燈,又?jǐn)[上酒宴。再三呼喚,她才肯走出船艙,還抱著琵琶,遮住半邊臉龐。擰轉(zhuǎn)軸子,撥動了兩三下絲弦,還沒有彈成曲調(diào),已經(jīng)充滿了情感。每一弦都在嘆息,每一聲都在沉思,好象在訴說不得意的身世,低著眉隨著手繼續(xù)地彈啊,彈,說盡那無限傷心的事件。輕輕地攏,慢慢地捻、又抹又挑,開頭彈的是《霓裳》,后來彈的是《六么》,粗弦嘈嘈,好象是急風(fēng)驟雨,細(xì)弦切切,好象是兒女私語。嘈嘈切切,錯雜成一片,大珠小珠,落滿了玉盤。花底的黃鶯間間關(guān)關(guān)──叫得多么流利,冰下的泉水幽幽咽咽──流得多么艱難!流水凍結(jié)了,也凍結(jié)了琵琶的弦于,弦子凍結(jié)了,聲音也暫時停止。另外流露出一種潛藏在內(nèi)心深處的愁恨,這時候沒有聲音,卻比有聲音的更激動人心。突然爆破一只銀瓶,水漿奔進(jìn),驟然殺出一隊鐵騎,刀槍轟鳴。曲子彈完了,收回?fù)茏訌南宜髦虚g劃過,四根弦發(fā)出同一個聲音,好象撕裂綢帛。東邊西邊的船舫里都靜悄悄沒人說話,只看見一輪秋月在江心里閃耀銀波。

          疑疑吞吞地放下?lián)茏佑植宓较抑,整理好衣裳,站起來顯得十分肅敬。她訴說:"本來是京城里的姑娘,家住在蝦蟆陵附近。十三歲就學(xué)會了彈琵琶的技藝,名字登記在教坊的第一部里。彈罷曲于,曾贏得曲師的贊揚(yáng),妝梳起來,常引起秋娘的妒嫉。五陵少年,爭先恐后地贈送禮品,一只曲子,換來無數(shù)匹吳綾蜀錦。打拍子敲碎了鈿頭云篦,吃美酒潑臟了血色羅裙。今年歡笑啊,明年歡笑,輕輕地度過了多少個秋夜春天;兄弟從了軍,阿姨辭別了人世,無情的時光,奪去了美艷的紅顏。門前的車馬,越來越稀,嫁了個商人,跟他到這里。商人只看重利,哪在乎別離,上個月又到浮梁,去買茶做生意。留下我在江口,獨守這空蕩蕩的船倉,繞船的月光白得象霜,江水也那么寒涼。深夜里忽然夢見少年時代的往事,滿臉淚水,哭醒來更加悲傷!"

          我聽了琵琶聲已經(jīng)嘆息,又聽了這番話更加歔欷。同樣是失意人流落在遠(yuǎn)方,碰在一起啊,從前不認(rèn)識那又何妨!我自從去年辭別了京城,貶官在潯陽,一直臥病。潯陽這地方荒涼偏僻,哪有音樂,一年到頭,也聽不見管弦奏鳴。居住在湓江附近,低洼潮濕,院子周圍,盡長些黃蘆苦竹。早上晚間,在這兒聽見的都是什么?除了杜鵑的哀鳴,就只有猿猴的悲哭。春江花晨和秋季的月夜,拿出酒來,卻往往自酌自飲。難道說沒有山歌?也沒有村笛?嘔啞嘲哳,那聲音也實在難聽!今晚上聽了你用琵琶彈奏的樂曲,象聽了天上的仙樂,耳朵也頓時清明。不要告辭,請坐下再彈一只曲子,我替你譜寫歌詞,題目就叫作《琵琶行》。

          聽了我的話長久地站立,又坐下?lián)芟宜,撥得更急。凄凄切切,不象剛才的聲音,滿座的聽眾,都忍不住哭泣。這當(dāng)中哪一個哭得最悲酸?江州司馬的眼淚啊,濕透了青衫!

          文言文《琵琶行》特殊句式

          互文

          主人下馬客在船:

          此句運(yùn)用了互文的修辭手法,主人下馬和客在船在文義上互文見義,相互應(yīng)和、補(bǔ)充。并非只有主人下馬,也不是只有客人在船上,而是主人和客人都下馬到了船上。惟其如此,下句舉酒欲飲才順理成章。

          省略句

         。、初為《霓裳》后《六幺》:

          此句為平行語省略(王力《漢語詩律學(xué)》提法)。詩詞中,短語或句子如果是兩個并列的部分組成,有時可省略關(guān)聯(lián)詞,有時省略主要成分。這句承前省掉為。與之相同的還有:今年歡笑復(fù)明年(歡笑)、春江花朝秋(江)月夜。

         。、本長安倡女:

          省略謂語,本(是)長安倡女。

         。、使快彈數(shù)曲:

          省略之,琵琶女,使(之)快彈數(shù)曲。

         。、送客湓浦口:

          省略于,在,送客(于)湓浦口。

         。、感斯人言:

          省略于,被,感斯(于)人言

         。、沉吟放撥插弦中:

          省略于,在,沉吟放撥插(于)弦中。

          狀語后置

          今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。

          漂淪:漂泊淪落。江湖:泛指四方各地。轉(zhuǎn)徙于江湖間為狀語后置句,應(yīng)為于江湖間轉(zhuǎn)徙。全句翻譯為如今漂泊淪落,在各地間流離轉(zhuǎn)徙。

          介賓短語后置

         。薄L學(xué)琵琶于穆、曹二善才:

          于,向。應(yīng)為嘗于穆、曹二善才學(xué)琵琶。

         。、轉(zhuǎn)徙于江湖間:

          于,在。應(yīng)為于江湖間轉(zhuǎn)徙。

          詞句注釋

          1.左遷:貶官,降職。與下文所言“遷謫”同義。古人尊右卑左,故稱降職為左遷。

          2.錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調(diào)。

          3.倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。

          4.善才:當(dāng)時對琵琶師或曲師的通稱,猶今之“能手”。

          5.委身:托身,這里指嫁的意思。為:做。賈(gǔ)人:商人。

          6.命酒:叫手下人擺酒。

          7.憫然:悲愁的神色。一作“憫默”。

          8.漂(piāo)淪:漂泊淪落。

          9.出官:京官外調(diào)。

          10.恬然:淡泊寧靜的樣子。

          11.遷謫(zhé):貶官降職或流放。

          12.為(wéi):創(chuàng)作。長句:指七言詩。

          13.歌:作歌,動詞。

          14.凡:總共。六百一十六:《全唐詩》《白氏長慶集》均作“六百一十二”。言:字。

          15.命:命名,題名。

          16.潯陽江:據(jù)考證,為流經(jīng)潯陽城中的湓水,即今江西省九江市中的龍開河(已被人工填埋),經(jīng)湓浦口注入長江。

          17.荻(dí)花:多年生草本植物,生在水邊,葉子長形,似蘆葦,秋天開紫花。瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風(fēng)吹動的聲音。

          18.主人:詩人自指。

          19.回?zé)簦褐匦聯(lián)芰翢艄。一作“移燈”?/p>

          20.掩抑:掩蔽,遏抑。思:悲傷的情思。

          21.志:一作“意”。

          22.信手:隨手。指很純熟自然。續(xù)續(xù)彈:連續(xù)彈奏。

          23.攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。捻(niǎn):同“捻”,揉弦的動作。抹:順手下?lián)艿膭幼鳌L簦悍词只負(fù)艿膭幼鳌?/p>

          24.霓裳(cháng):曲名,即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節(jié)度使楊敬述依曲創(chuàng)聲后流入中原。六幺:大曲名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。一作“綠腰”。

          25.大弦:琵琶上最粗的弦。嘈嘈:聲音沉重抑揚(yáng)。

          26.小弦:琵琶上最細(xì)的弦。切切:形容聲音急切細(xì)碎。

          27.間關(guān):象聲詞,這里形容“鶯語”聲(鳥鳴婉轉(zhuǎn))。

          28.幽咽:遏塞不暢狀。冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變?yōu)槔錆。難,與滑相對,有澀之意。一作“水下灘”。

          29.冰:一作“水”。凝絕:凝滯。凝,一作“疑”。

          30.幽愁暗恨:潛藏在內(nèi)心的愁恨。

          31.迸:濺射。

          32.鐵騎:帶甲的騎兵。

          33.曲終:樂曲結(jié)束。當(dāng)心畫:用撥子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結(jié)束時經(jīng)常用到的右手手法。

          34.帛:古時對絲織品的總稱。

          35.船:一作“舟”。舫:船。

          36.見:一作“有”。

          37.斂容:收斂深思時悲憤深怨的面部表情。

          38.蝦(há)蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當(dāng)時有名的游樂地區(qū)。蝦,通“蛤”。

          39.教坊:唐代管理宮廷樂隊的官署。第一部:如同說第一團(tuán)、第一隊。

          40.秋娘:唐時歌舞妓常用的名字。泛指當(dāng)時貌美藝高的歌伎。

          41.五陵:在長安城外,指長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵五個漢代皇帝的陵墓,是當(dāng)時富豪居住的地方。纏頭:用錦帛之類的財物送給歌舞妓、妓女。

          42.綃:精細(xì)輕美的絲織品。紅綃:一種生絲織物。

          43.鈿(diàn)頭:兩頭裝著花鈿的發(fā)篦。銀篦(bì):一說“云篦”,用金翠珠寶裝點的首飾。擊節(jié):打拍子。歌舞時打拍子原本用木制或竹制的板。

          44.等閑:隨隨便便,輕易。

          45.顏色故:容貌衰老。

          46.老大:指上了年紀(jì)。

          47.浮梁:古縣名,唐屬饒州,在今江西省景德鎮(zhèn)市,盛產(chǎn)茶葉。

          48.去來:離別后。來,語氣詞。

          49.夢啼妝淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶著淚痕。一作“啼妝淚落”。紅闌干:淚水融和脂粉流淌滿面的樣子。

          50.重:重又,重新之意。唧唧:嘆聲。

          51.辭:一作“離”。

          52.地僻:一作“小處”。

          53.終歲:整年。

          54.旦暮:早晚。

          55.嘔啞:聲詞,形容單調(diào)的樂聲。嘲(zhāo)哳(zh。盒稳萋曇舴彪s,也作“啁哳”。

          56.琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。

          57.暫:突然,一下子。

          58.翻:按照音樂曲調(diào)寫作歌詞。

          59.卻坐:退回到原處。促弦:擰緊弦絲。指準(zhǔn)備彈奏。

          60.向前聲:剛才奏過的聲調(diào)。

          61.掩泣:掩面流淚。

          62.青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當(dāng)時的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。

          創(chuàng)作背景

          唐憲宗元和十年(815)六月,唐朝藩鎮(zhèn)勢力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大嘩,藩鎮(zhèn)勢力又進(jìn)一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮(zhèn)“反側(cè)”之心。白居易上表主張嚴(yán)緝兇手,有“擅越職分”之嫌,而且平素多作諷喻詩,得罪了朝中權(quán)貴,于是被貶為江州司馬。司馬是刺史的助手,在中唐時期多專門安置“犯罪”官員,屬于變相發(fā)配。這件事對白居易影響很大,是他思想變化的轉(zhuǎn)折點,從此他早期的斗爭銳氣逐漸銷磨,消極情緒日漸增多。元和十一年(816)秋天,白居易在潯陽江頭送別客人,偶遇一位彈琵琶的長安歌妓,便用為題材,創(chuàng)作了敘事長詩《琵琶行》。

          作品鑒賞

          整體賞析

          《琵琶行》內(nèi)容,如小序中所說,所寫的是作者由長安貶到九江期間在船上聽一位長安故倡彈奏琵琶、訴說身世的情景。作為一首長篇敘事詩,此詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),錯落有致,情節(jié)曲折,波瀾起伏。

          第一部分從“潯陽江頭夜送客”至“猶抱琵琶半遮面”,敘寫送別宴無音樂的遺憾,邀請商人婦彈奏琵琶的情形,細(xì)致描繪琵琶的聲調(diào),著力塑造了琵琶女的形象。首句“潯陽江頭夜送客”,只七個字,就把人物(主人和客人)、地點(潯陽江頭)、事件(主人送客人)和時間(夜晚)一一作概括的介紹;再用“楓葉荻花秋瑟瑟”一句作環(huán)境的烘染,而秋夜送客的蕭瑟落寞之感,已曲曲傳出。惟其蕭瑟落寞,因而反跌出“舉酒欲飲無管弦”!盁o管弦”三字,既與后面的“終歲不聞絲竹聲”相呼應(yīng),又為琵琶女的出場和彈奏作鋪墊。因“無管弦”而“醉不成歡慘將別”,鋪墊已十分有力,再用“別時茫茫江浸月”作進(jìn)一層的環(huán)境烘染,構(gòu)成一種強(qiáng)烈的壓抑感,使得“忽聞水上琵琶聲”具有濃烈的空谷足音之感,為下文的突然出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)作了準(zhǔn)備。從“夜送客”之時的“秋蕭瑟”“無管弦”“慘將別”一轉(zhuǎn)而為“忽聞”“尋聲”“暗問”“移船”,直到“邀相見”,這對于琵琶女的出場來說,已可以說是“千呼萬喚”了。但“邀相見”還不那么容易,又要經(jīng)歷一個“千呼萬喚”的過程,她才肯“出來”。這并不是她在意身份。正像“我”渴望聽仙樂一般的琵琶聲,是“直欲攄寫天涯淪落之恨”一樣,她“千呼萬喚始出來”,也是由于有一肚子“天涯淪落之恨”,不便明說,也不愿見人。詩人正是抓住這一點,用“琵琶聲停欲語遲”“猶抱琵琶半遮面”的肖像描寫來表現(xiàn)她的難言之痛的。這段琵琶女出場過程的描寫歷歷動人,她未見其人先聞其琵琶聲,未聞其語先已微露其內(nèi)心之隱痛,為后面的故事發(fā)展造成許多懸念。

          第二部分從“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”至“唯見江心秋月白”,寫琵琶女及其演奏的琵琶曲,具體而生動地揭示了琵琶女的內(nèi)心世界。先用“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”一句寫校弦試音,接著就贊嘆“未成曲調(diào)先有情”,突出了一個“情”字。“弦弦掩抑聲聲思”以下六句,總寫“初為霓裳后六幺”的彈奏過程,其中既用“低眉信手續(xù)續(xù)彈”“輕攏慢捻抹復(fù)挑”描寫彈奏的神態(tài),更用“似訴平生不得志”“說盡心中無限事”概括了琵琶女借樂曲所抒發(fā)的思想情感。此后十四句,在借助語言的音韻摹寫音樂的時候,兼用各種生動的比喻以加強(qiáng)其形象性!按笙亦朽腥缂庇辍,既用“嘈嘈”這個疊字詞摹聲,又用“如急雨”使它形象化!靶∠仪星腥缢秸Z”亦然。這還不夠,“嘈嘈切切錯雜彈”,已經(jīng)再現(xiàn)了“如急雨”“如私語”兩種旋律的交錯出現(xiàn),再用“大珠小珠落玉盤”一比,視覺形象與聽覺形象就同時顯露出來,令人眼花繚亂,耳不暇接。旋律繼續(xù)變化,出現(xiàn)了先“滑”后“澀”的兩種意境!伴g關(guān)”之聲,輕快流利,而這種聲音又好像“鶯語花底”,視覺形象的優(yōu)美強(qiáng)化了聽覺形象的優(yōu)美!坝难省敝暎诌烊,而這種聲音又好像“泉流冰下”,視覺形象的冷澀強(qiáng)化了聽覺形象的冷澀。由“冷澀”到“凝絕”,是一個“聲漸歇”的過程,詩人用“別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲”的佳句描繪了余音裊裊、余意無窮的藝術(shù)境界,令人拍案叫絕。彈奏至此,滿以為已經(jīng)結(jié)束了。誰知那“幽愁暗恨”在“聲漸歇”的過程中積聚了無窮的力量,無法壓抑,終于如“銀瓶乍破”,水漿奔迸,如“鐵騎突出”,刀槍轟鳴,把“凝絕”的暗流突然推向高潮。才到高潮,即收撥一畫,戛然而止。一曲雖終,而回腸蕩氣、驚心動魄的音樂魅力,卻并沒有消失。詩人又用“東船西舫悄無言,唯見江心秋月白”的環(huán)境描寫作側(cè)面烘托,給讀者留下了涵泳回味的廣闊空間。

          第三部分從“沉吟放撥插弦中”至“夢啼妝淚紅闌干”,寫琵琶女自述身世,由少女到商婦的經(jīng)歷,亦如琵琶聲的激揚(yáng)幽抑。正像在“邀相見”之后,省掉了請彈琵琶的細(xì)節(jié)一樣;在曲終之后,也略去了關(guān)于身世的詢問,而用兩個描寫肖像的句子向“自言”過渡:“沉吟”的神態(tài),顯然與詢問有關(guān),這反映了她欲說還休的內(nèi)心矛盾;“放撥”“插弦中”,“整頓衣裳”“起”“斂容”等一系列動作和表情,則表現(xiàn)了她克服矛盾、一吐為快的心理活動!白匝浴币韵,用如怨如慕、如泣如訴的抒情筆調(diào),為琵琶女的半生遭遇譜寫了一曲扣人心弦的悲歌,與“說盡心中無限事”的樂曲互相補(bǔ)充,完成了女主人公的形象塑造。女主人公的形象塑造得非常生動真實,并具有高度的典型性。通過這個形象,深刻地揭示了封建社會中被損害的歌妓們、藝人們的悲慘命運(yùn)。

          第四部分從“我聞琵琶已嘆息”到最后的“江州司馬青衫濕”,寫詩人深沉的感慨,抒發(fā)與琵琶女的同病相憐之情。作者在被琵琶女的命運(yùn)激起的情感波濤中坦露了自我形象!拔覐娜ツ贽o帝京,謫居臥病潯陽城”的那個“我”,是作者自己。作者由于要求革除暴政、實行仁政而遭受打擊,從長安貶到九江,心情很痛苦。當(dāng)琵琶女第一次彈出哀怨的樂曲、表達(dá)心事的時候,就已經(jīng)撥動了他的心弦,發(fā)出了深長的嘆息聲。當(dāng)琵琶女自訴身世、講到“夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干”的時候,就更激起他的情感的共鳴:“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!蓖∠鄳z,同聲相應(yīng),忍不住說出了自己的遭遇。寫琵琶女自訴身世,詳昔而略今;寫自己的遭遇,則壓根兒不提被貶以前的事。這意味著以彼之詳,補(bǔ)此之略。琵琶女昔日在京城里“曲罷常教善才服,妝成每被秋娘妒”的情況和作者被貶以前的情況當(dāng)有某些相通之處;同樣,他被貶以后的處境和琵琶女“老大嫁作商人婦”以后的處境也有某些類似之處,不然不會發(fā)出“同是天涯淪落人”的感慨。作者的訴說,反過來又波動了琵琶女的心弦,當(dāng)她又一次彈琵琶的時候,那聲音就更加凄苦感人,因而反轉(zhuǎn)來又激動了作者的感情,以致熱淚直流,濕透青衫。

          這是一首膾炙人口的現(xiàn)實主義杰作,全文以人物為線索,既寫琵琶女的身世,又寫詩人的感受,然后在“同是天涯淪落人”二句上會合。歌女的悲慘遭遇寫得很具體,可算是明線;詩人的感情滲透在字里行間,隨琵琶女彈的曲子和她身世的不斷變化而蕩起層層波浪,可算是暗線。這一明一暗,一實一虛,使情節(jié)波瀾起伏。它所敘述的故事曲折感人,抒發(fā)的情感能引起人的共鳴,語言美而不浮華,精而不晦澀,內(nèi)容貼近生活而又有廣闊的社會性,雅俗共賞。

          名家點評

          宋代洪邁《容齋五筆》:白樂天《琵琶行》一篇,讀者但羨其風(fēng)致,敬其詞章,至形于樂府,詠歌之不足,遂以謂真為長安故倡所作。予竊疑之。唐世法綱雖于此為寬,然樂天曾居禁密,且謫居未久,必不肯乘夜人獨處婦人船中,相從飲酒;至于極彈絲之樂,中夕方去。豈不虞商人者它日議其后乎?樂天之意,直欲抒寫天涯淪落之恨爾。

          宋代朱熹《朱子語類》:白樂天《琵琶行》云“嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”云云,這是和而淫。至“凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣”,這是淡而傷。

          明代李沂《唐詩援》:初唐人喜為長篇,大率以詞采相高而乏神韻。至元、白,去其排比,而仍踵其拖沓。惟《連昌宮詞》直陳時事,可為龜鑒;《琵琶行》情文兼美,故特取之。

          明代陸時雍《唐詩鏡》:樂天無簡煉法,故覺頓挫激昂為難。

          明代鐘惺、譚元春《唐詩歸》:鐘云:以此說曲罷,情理便深(“水泉冷澀”二句下)。鐘云:喚醒人語,不怕說得敗興(“門前冷落”二句下)。鐘云:止此,妙,亦似多后一段(“同是天涯”二句下)。

          明末清初周珽《唐詩選脈會通評林》:唐汝詢曰:此樂天宦游不遂,因琵琶以托興也!帮嫙o管弦”,埋琵琶話頭。一篇之中,“月”字五見,“秋月”三用,各自有情,何嘗厭重!“聲沉欲語遲”,“沉”字細(xì),若作“!弊直銣\;“欲語遲”,形容妙絕!拔闯汕{(diào)先有情”,“先有情”三字,一篇大機(jī)括!跋蚁已谝帧毕滤恼Z總說,情見乎辭!按笙摇币韵铝Z,寫琵琶聲響,曲窮其妙!八錆彼恼Z,傳琵琶之神。“銀瓶”二語,已歇而復(fù)振,是將罷時光景!拔ㄒ娊那镌掳住保沼美湔Z,何等有韻!“自言本是京城女”下二十二句,商婦自訴之詞,甚夸、甚戚,曲盡青樓情態(tài)!巴翘煅摹比洌姴ň矗┲^:“止此,妙;亦似多后一段!比糁梗瑯诽毂疽,何處發(fā)舒?惟以淪落人“轉(zhuǎn)入遷謫,何等相關(guān)!”香山善鋪敘,繁而不冗,若百衲衣手段,如何學(xué)得?陸時雍曰:形容仿佛。又曰:作長歌須得崩浪奔雷、驀澗騰空之勢,乃佳;樂天只一平鋪次第。

          明末清初唐汝詢《唐詩解》:《連昌》紀(jì)事,《琵琶》敘情,《長恨》諷刺,并長篇之勝,而高、李弗錄。余采而箋釋之,俾學(xué)者有所觀法焉。

          明末清初徐增《而庵說唐詩》:此篇鋪敘甚佳,語多情至,頓挫之法頗有。若較子美之陡健,相去遠(yuǎn)矣。濫觴從此始!芭寐曂SZ遲”,“欲語遲”宛然婦人行徑矣。“楓葉獲花秋瑟瑟”,人知是寫景,而不知是寫秋。古人作長篇,法有詳略。此篇純用詳法,此樂天短處也(“轉(zhuǎn)軸撥弦”句下)!拔闯汕{(diào)先有情”,司馬遷謫,復(fù)當(dāng)別離,此樂天之情也;嫁與商人,不得遂意,此婦人之情也。大家暗暗相關(guān)。此詩是樂天聽過琵琶曲從亮處做的!捌溟g旦暮聞何物”作問辭,句法變,方無直下之病。“春江花朝秋月夜,往往取酒還獨飲。”要知樂天不是單對婦人自敘,還有所送之客在此,正是眼光向客處。此二句妙甚。

          明末清初田雯《古歡堂集雜著》:余嘗謂白香山《琵琶行》一篇,從杜子美《觀公孫大娘弟子舞劍器行》詩得來。“臨潁美人在白帝,妙舞此曲神揚(yáng)揚(yáng)。與余問答既有以,感時撫事增惋傷!倍乓运恼Z,白成數(shù)行,所謂演法也。鳧脛何短,鶴脛何長,續(xù)之不能,截之不可,各有天然之致;不惟詩也,文亦然。

          清代杜詔、杜庭珠《中晚唐詩叩彈集》:庭珠按:以上琵琶婦自敘;下,樂天自言遷謫之感也(“夢啼妝淚”句下)。

          清代沈德潛《唐詩別裁》:寫同病相憐之意,惻惻動人。

          清代黃子云《野鴻詩的》:香山《琵琶行》婉折周詳,有意到筆隨之妙,篇中句亦警拔。音節(jié)靡靡,是其一生短處,非獨是詩而已。

          清高宗敕編《唐宋詩醇》:滿腔遷謫之感,借商婦以發(fā)之,有同病相憐之意焉。比興相緯,寄托遙深,其意微以顯,其意哀以思,其辭麗以則!妒攀住吩疲骸扒迳屉S風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。一彈再三嘆,慷慨有余哀!奔岸鸥Α队^公孫大娘弟子舞劍器行》與此篇同為千秋絕調(diào),不必以古近前后分也。

          清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:為下二段伏線(“醉不成歡”二句下)。即聲暫歇時言(“此時無聲”句下)。應(yīng)首段作一束(“唯見江心”句下)。映上重作一束,為文章留頓法(“繞船月明”句下)。雙收上二段,轉(zhuǎn)到自己(“同是天涯”二句下)。自敘蹤跡與起處相應(yīng)(“其間旦暮”句下)。此詩及《長恨歌》,諸家選本率與元微之《連昌宮詞》并存。然細(xì)玩之,雖同是洋洋大篇,而情辭斐亹無倫,元詞之遠(yuǎn)不逮白歌。即此與李亳州之悲善才,并為聞琵琶作,而亦有仙凡之判,固不但以人品高下為去取也。

          清代史承豫《唐賢小三昧集》:感商婦之飄流,嘆謫居之淪落,凄婉激昂,聲能引泣。

          清代嚴(yán)元照《蕙櫋雜記》:予向讀吳梅村《琵琶行》,喜其淋離頓挫,謂勝白文公《琵琶行》,久而知其謬也。白詩開手便從江頭送客說到聞琵琶,此直敘法也。吳詩先將琵琶鋪陳一段,便成空套。

          清代施補(bǔ)華《峴傭說詩》:《琵琶行》較有情味,然“我從去年”一段又嫌繁冗,如老嫗向人談舊事,叨叨絮絮,厭讀而不肯休也。

          清代鄒弢《精選評注五朝詩學(xué)津梁》:結(jié)以兩相嘆感收之,此行似江潮涌雪,余波蕩漾,有悠然不盡之妙。凡作長題,步步映襯,處處點綴,組織處,悠揚(yáng)處,層出不窮,筆意鮮艷無過白香山者。

          作者簡介

          白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運(yùn)動的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗。與元稹常唱和,世稱“元白”。有《白氏長慶集》。

        【文言文琵琶行原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《琵琶行》原文及文言文翻譯01-10

        《琵琶行》原文翻譯02-25

        琵琶行原文及翻譯11-25

        《琵琶行》原文及翻譯05-07

        《琵琶行》 原文及翻譯11-28

        琵琶行原文 翻譯01-28

        琵琶行文言文及翻譯10-19

        琵琶行白居易原文翻譯02-20

        《琵琶行》原文和翻譯11-24

        白居易《琵琶行》原文及翻譯02-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>