1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《琵琶行》譯文及段落大意

        時間:2023-03-11 10:27:00 琵琶行 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《琵琶行》譯文及段落大意

          無論是在學(xué)校還是在社會中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩準(zhǔn)確地來說應(yīng)該叫格律詩,包括律詩和絕句。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編精心整理的《琵琶行》譯文及段落大意,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        《琵琶行》譯文及段落大意

          《琵琶行》譯文及段落大意

          譯文

          唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經(jīng)向穆、曹兩位琵琶大師學(xué)藝。后來年紀(jì)大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉(zhuǎn)流浪。我離京調(diào)外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺。于是撰寫一首長詩贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

          秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

          我下馬和客人在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯要飲卻無助興的管弦。

          酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。

          忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身。

          循身輕輕探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。

          我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。

          千呼萬喚她才羞答答地走出來,還懷抱琵琶半遮著羞澀的臉面。

          轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚示成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。

          弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;

          她低著頭隨手連續(xù)地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。

          輕輕撫攏慢慢捻滑抹了又加挑;初彈霓裳羽衣曲接著再彈六幺。

          大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。

          嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就象大珠小珠一串串掉落玉盤。

          清脆如黃鶯在花叢下婉轉(zhuǎn)鳴唱;幽咽就象清泉在沙灘底下流淌。

          好象水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。

          象另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。

          突然間好象銀瓶撞破水漿四濺;又好象鐵甲騎兵撕殺刀槍齊鳴。

          一曲終了她對準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好象撕裂了布帛。

          東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。

          她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

          她說我原是京城歌女負(fù)有盛名;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。

          彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成;教坊樂團第一隊中列有我姓名。

          每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。

          京都豪富子弟爭先恐后來獻彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。

          鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

          年復(fù)一年都在歡笑打鬧中渡過;秋去春來美好的時光白白消磨。

          兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。

          門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。

          商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮梁做茶葉的生意。

          他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。

          更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒啼淚縱橫污損了粉顏。

          我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。

          我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識。

          自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。

          潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。

          住在湓江這個低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。

          在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

          春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。

          難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實在難聽。

          今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就象聽到仙樂眼也亮來耳也明。

          請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創(chuàng)作一首新詩琵琶行。

          被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。

          凄凄切切不再象剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。

          要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!

          原文

          琵琶行

          元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數(shù)曲。曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

          潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

          主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

          醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

          忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。

          尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。

          移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。

          千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

          轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

          弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

          低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。

          輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺。

          大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

          嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

          間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

          冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

          別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

          銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

          曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。

          東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

          沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

          自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

          十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。

          曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

          五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。

          鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。

          今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。

          弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

          門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

          商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

          去來江口守空船,繞船月明江水寒。

          夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

          我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

          同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

          我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

          潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

          住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

          其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

          春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

          豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。

          今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

          莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。

          感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。

          凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

          座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

          注釋

          1.左遷:貶官,降職。與下文所言“遷謫”同義。古人尊右卑左,故稱降職為左遷。

          2.錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調(diào)。

          3.倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。

          4.善才:當(dāng)時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。

          5.委身:托身,這里指嫁的意思。為:做。賈(gǔ)人:商人。

          6.命酒:叫(手下人)擺酒。

          7.憫然:悲愁的神色。一作“憫默”。

          8.漂(piāo)淪:漂泊淪落。

          9.出官:(京官)外調(diào)。

          10.恬然:淡泊寧靜的樣子。

          11.遷謫(zhé):貶官降職或流放。

          12.為(wéi):創(chuàng)作。長句:指七言詩。

          13.歌:作歌,動詞。

          14.凡:總共。六百一十六:《全唐詩》《白氏長慶集》均作“六百一十二”。言:字。

          15.命:命名,題名。

          16.潯陽江:據(jù)考證,為流經(jīng)潯陽城中的湓水,即今江西省九江市中的龍開河(已被人工填埋),經(jīng)湓浦口注入長江。

          17.荻(dí)花:多年生草本植物,生在水邊,葉子長形,似蘆葦,秋天開紫花。瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風(fēng)吹動的聲音。

          18.主人:詩人自指。

          19.回?zé)簦褐匦聯(lián)芰翢艄。一作“移燈”?/p>

          20.掩抑:掩蔽,遏抑。思:悲傷的情思。

          21.信手:隨手。指很純熟自然。續(xù)續(xù)彈:連續(xù)彈奏。

          22.攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。捻(niǎn):同“捻”,揉弦的動作。抹:順手下?lián)艿膭幼。挑:反手回(fù)艿膭幼鳌?/p>

          23.霓裳(cháng):曲名,即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節(jié)度使楊敬述依曲創(chuàng)聲后流入中原。六幺:大曲名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。

          24.大弦:琵琶上最粗的弦。嘈嘈:聲音沉重抑揚。

          25.小弦:琵琶上最細(xì)的弦。切切:形容聲音急切細(xì)碎。

          26.間關(guān):象聲詞,這里形容“鶯語”聲(鳥鳴婉轉(zhuǎn))。

          27.幽咽:遏塞不暢狀。冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變?yōu)槔錆。難,與滑相對,有澀之意。一作“水下灘”。

          28.凝絕:凝滯。凝,一作“疑”。

          29.幽愁暗恨:潛藏在內(nèi)心的愁恨。

          30.迸:濺射。

          31.曲終:樂曲結(jié)束。當(dāng)心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結(jié)束時經(jīng)常用到的右手手法。

          32.帛:古時對絲織品的總稱。

          33.船:一作“舟”。舫:船。

          34.斂容:收斂(深思時悲憤深怨的)面部表情。

          35.蝦(há)蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當(dāng)時有名的游樂地區(qū)。蝦,通“蛤”。

          36.教坊:唐代管理宮廷樂隊的官署。第一部:如同說第一團、第一隊。

          37.秋娘:唐時歌舞妓常用的名字。泛指當(dāng)時貌美藝高的歌伎。

          38.五陵:在長安城外,指長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵五個漢代皇帝的陵墓,是當(dāng)時富豪居住的地方。

          39.綃:精細(xì)輕美的絲織品。紅綃:一種生絲織物。

          40.鈿(diàn)頭:兩頭裝著花鈿的發(fā)篦;銀篦(bì):一說“云篦”,用金翠珠寶裝點的首飾。擊節(jié):打拍子。歌舞時打拍子原本用木制或竹制的板。

          41.等閑:隨隨便便,輕易。

          42.顏色故:容貌衰老。

          43.老大:指上了年紀(jì)。

          44.浮梁:古縣名,唐屬饒州,在今江西省景德鎮(zhèn)市,盛產(chǎn)茶葉。

          45.去來:離別后。來,語氣詞。

          46.夢啼妝淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶著淚痕。一作“啼妝淚落”。紅闌干:淚水融和脂粉流淌滿面的樣子。

          47.重:重又,重新之意。唧唧:嘆聲。

          48.終歲:整年。

          49.旦暮:早晚。

          50.嘔。郝曉~,形容單調(diào)的樂聲。嘲(zhāo)哳(zh。盒稳萋曇舴彪s,也作“啁哳”。

          51.琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。

          52.暫:突然,一下子。

          53.卻坐:退回到原處。促弦:擰緊弦絲。指準(zhǔn)備彈奏。

          54.向前聲:剛才奏過的聲調(diào)。

          55.掩泣:掩面流淚。

          56.青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當(dāng)時的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。

          段落大意:

          這首詩分為四大部分:

          第一部分(開頭至“猶抱琵琶半遮面”)寫遇到琵琶女的經(jīng)過:江邊送客,正苦于沒有音樂的時候,偶然遇到了她。

          第二部分(“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”至“唯見江心秋月白”)寫琵琶女彈奏琵琶的情況,詳細(xì)描寫了她的演奏技巧。

          第三部分(“沉吟放撥插弦中”至“夢啼妝淚紅闌干”)寫琵琶女自述身世。

          第四部分(“我聞琵琶已嘆息”至篇終)寫作者的感慨:對琵琶女的同情,并借此抒發(fā)了自己遷謫后的郁悶心情。

          主題思想

          這首詩是一首敘事詩,主要記敘白居易貶謫江州時,月夜送客江邊,巧遇琵琶女一事。詩中主要塑造了兩個人物形象:琵琶女和詩人自己。前者為主,后者為賓。既表達(dá)了對琵琶女晚年沉淪遭遇的同情,也表達(dá)了詩人的凄涼心境。

          寫作背景

          《琵琶行》創(chuàng)作于元和十一年(公元816年),為七言古詩。白居易任諫官時,直言敢諫,同情民間疾苦,寫了大量的諷諭詩,觸怒了唐憲宗,得罪了權(quán)貴。元和十年,宰相武元衡被藩鎮(zhèn)李師道派人刺殺。白居易情急之中上書請捕刺客,觸犯了權(quán)貴的利益,被指責(zé)越職奏事,貶為江州刺史;又進而誣陷他作《賞花》《新井》詩“甚傷名教”,再貶江州司馬。江州當(dāng)時被看成是“蠻瘴之地”,江州司馬雖然名義上是刺史的佐史,實際上是一種閑散職務(wù),這對白居易來說是一種莫大的嘲弄。他的被貶其實是一樁冤案,他連遭打擊,心境凄涼,滿懷郁憤。次年(既元和十一年)送客湓浦口,遇到琵琶女,創(chuàng)作出這首傳世名篇。

          《琵琶行》作于唐憲宗元和十一年(公元816年)秋天,時白居易四十五歲,任江州司馬。白居易在元和十年之前先是任左拾遺,后又任左贊善大夫。元和十年六月,唐朝藩鎮(zhèn)勢力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大嘩。藩鎮(zhèn)勢力在朝中的代言人又進一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮(zhèn)的“反側(cè)”之心。這時白居易挺身而出,堅決主張討賊,認(rèn)為否則國將不國。白居易這種主張本來是對的,但因為他平素寫諷喻詩得罪了許多朝廷的權(quán)貴,于是有人就說他官小位卑,擅越職分。再加上有人給他羅織罪名,于是貶之為江州司馬。江州的州治在今江西省九江市。司馬是刺史的助手,聽起來也像是不錯,但實際上在中唐時期這個職位是專門安置“犯罪”官員的,是變相發(fā)配到某地去接受監(jiān)督看管的。這件事對白居易影響很大,是他思想變化的轉(zhuǎn)折點,從此他早期的斗爭銳氣逐漸銷磨,消極情緒日漸增多。

          《琵琶行》作于他貶官到江州的第二年,作品借著敘述琵琶女的高超演技和她的凄涼身世,抒發(fā)了作者個人政治上受打擊、遭貶斥的抑郁悲凄之情。在這里,詩人把一個琵琶女視為自己的風(fēng)塵知己,與她同病相憐,寫人寫己,哭己哭人,宦海的浮沉、生命的悲哀,全部融合為一體,因而使作品具有不同尋常的感染力。

          內(nèi)容結(jié)構(gòu)獨特之處

          這首詩的思想內(nèi)容和結(jié)構(gòu)都有其獨特這處。其一,他把歌詠者與被歌詠者的思想感情融而為一,說你也是說我,說我也是說你,命運相同、息息相關(guān)。琵琶女?dāng)⑹錾硎篮,詩人以為他們“同是天涯淪落人”;詩人敘述身世后,琵琶女則“感我此言良久立”,琵琶女再彈一曲后,詩人則更是“江州司馬青衫濕!憋L(fēng)塵知己,處處動人憐愛。其二,詩中的寫景物、寫音樂,手段都極其高超,而且又都和寫身世、抒悲慨緊密結(jié)合,氣氛一致,使作品自始至終浸沉在一種悲涼哀怨的氛圍里。其三,作品的語言生動形象,具有很強的概括力,而且轉(zhuǎn)關(guān)跳躍,簡潔靈活,所以整首詩膾炙人口,極易背誦。諸如“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”;“別有幽情暗恨生,此時無聲勝有聲”;“門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦”;“夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干”;“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”,等等都是多么凝煉優(yōu)美、多么叩人心扉的語句啊!

          白居易簡介

          白居易,唐代著名現(xiàn)實主義詩人,字樂天,晚年號香山居士,又號醉吟先生。生于河南省新鄭,青年時家境貧困,對社會生活及人民疾苦有較多的接觸和了解。二十九歲中進士,官至左拾遺(諫官)。有“兼濟天下”的理想,屢次上書針砭時弊,寫下了《新樂府》、《秦中吟》為代表的“諷喻詩”,反映了勞動人民的痛苦生活,揭露了統(tǒng)治階級的腐朽和罪惡。由于得罪了憲宗和官僚集團,被貶官。著有《白氏長慶集》七十一卷,今存書近三千首。在文學(xué)上白居易主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,強調(diào)和繼承我國古典詩歌的現(xiàn)實主義優(yōu)良傳統(tǒng),反對“嘲風(fēng)月,弄花草”而別無寄托的作品,是新樂府運動的倡導(dǎo)者,在文學(xué)史上有重要地位。作品以通俗流麗著稱。與元稹友誼甚篤,稱“元白“,晚年又與劉禹錫齊名,稱“劉白”。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。詞不多,但影響后世甚大。有《白氏長慶集》。代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀(jì)念館坐落于洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。

          《琵琶行》之妙

          《琵琶行》妙在哪里呢?妙就妙在它將同在天涯海角的兩個不幸淪落人一體化,可謂主賓俱化,同聲同氣,“專一而又專一,感慨復(fù)加感慨”(陳寅恪《元白詩箋證稿》)。從知音之尋到幽怨之聲,從漂泊之淚到命運之嘆以至遷謫之意,無不充分說明這點。而在藝術(shù)上,則“順適愜當(dāng),句句如一,無爭張牽強之態(tài)”,真正達(dá)到“情致曲盡,入人肝脾”(王若虛《滹南詩話》)的境界。本文試圖將“作此詩之人”與“此詩所吟之人”二者如何相應(yīng)相通、相映相親的特點分析出來,從中領(lǐng)會白詩高處所在。

        【《琵琶行》譯文及段落大意】相關(guān)文章:

        《琵琶行》段落大意06-18

        《琵琶行》的譯文10-10

        琵琶行譯文05-18

        圓明園的毀滅段落大意10-11

        《琵琶行》原文及譯文02-22

        《琵琶行》原文、譯文02-23

        琵琶行原文及譯文11-25

        《琵琶行》白話譯文10-26

        《琵琶行》譯文及背景09-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>