- 相關(guān)推薦
《錢塘湖春行》最強賞析
《錢塘湖春行》
白居易
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。
幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。
最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。
注釋:
、佩X塘湖:即杭州西湖。
、乒律剿拢耗媳背瘯r期陳文帝(522~565)初年建,名承福,宋時改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元(唐德宗年號,785~805)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。
、撬娉跗剑汉磐贪洱R平,即春水初漲。初:在古漢語里用作副詞,常用來表示時間,是指不久。云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮云很低,所以說“云腳低”。點明春游起點和途徑之處,著力描繪湖面景色。多見于將雨或雨初停的時候。云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時!澳_”的本義指人和動物行走的器官。這里指低垂的云。
、仍琥L:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉(zhuǎn)動聽。爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。
、尚卵啵簞倧哪戏斤w回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人。側(cè)重禽鳥。
、蕘y花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。
、藴\草:淺淺的青草。才能:剛夠上。沒(mò):遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側(cè)重花草。淺淺的青草剛夠沒過馬蹄。
、毯䱷|:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。行不足:百游不厭。足,滿足。
、完帲和笆a”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時所筑白堤在錢塘門外,是另一條。
翻譯:
從孤山寺的北面到賈亭的西面,春水初漲,白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片。
幾只早出的黃鶯爭著飛向向陽的樹上棲息,誰家新飛來的燕子銜著泥正在筑巢。
繁多的雜野花漸漸地要使游人迷亂了雙眼,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。
我最喜愛西湖東邊的美景,總是觀賞不夠,尤其是綠色楊柳蔭下迷人的白沙堤。
鑒賞:
中國歷史上,在天堂杭州當(dāng)剌史的可以說是不乏名人,不過,最有名的要算是唐朝和宋朝的兩位大文豪白居易和蘇東坡了。白居易的七律《錢塘湖春行》就是為人們所熟知的一篇,這首詩不但描繪了西湖旖旎駘蕩的春光,以及世間萬物在春色的沐浴下的勃勃生機,而且將詩人本身陶醉在這良辰美景中的心態(tài)和盤托出。全詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,格律嚴(yán)謹(jǐn),對仗工整,語言流暢,生動自然,語氣平易,體現(xiàn)了通俗流暢的特點。
此詩通過寫西湖早春明媚風(fēng)光的描繪,抒發(fā)了作者早春游湖的喜悅和對錢塘湖風(fēng)景的喜愛,更表達(dá)了作者對于自然之美的熱愛之情。尤其是中間四句,細(xì)致地描繪了西湖春行所見景物,形象活現(xiàn),即景寓情,準(zhǔn)確生動地表現(xiàn)了自然之物的活潑情趣和雅致閑情。全詩結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),銜接自然,對仗精工,語言淺近,用詞準(zhǔn)確,氣質(zhì)清新,成為歷代吟詠西湖的名篇。
白居易在杭州時,有關(guān)湖光山色的題詠很多。這詩處處扣緊環(huán)境和季節(jié)的特征,把剛剛披上春天外衣的西湖,描繪得生意盎然,恰到好處。
名家點評:
胡以梅:何言乎上半首專寫湖上?察他口氣所重,只在“寺北”、“亭西”、“幾處”、“誰家”,見其間佳麗不可勝紀(jì),而初不在“水平”、“云低”、“早鶯”、“新燕”、“暖樹”、“春泥”之種種布景設(shè)色也。何言乎下半首專寫春行?察他口氣所重,只在“漸欲迷”、“才能沒”、“綠楊陰”之一路行來,細(xì)細(xì)較量春光之淺深,春色之濃淡,而初不在“湖東”、“白沙堤”幾個印板上之襯貼字也。要之,輕重既已得宜,風(fēng)情又復(fù)宕漾,最是中唐佳調(diào)。誰謂先生之詩近于俗哉!(《唐詩貫珠》)
金圣嘆:前解先寫湖上。橫開則為寺北亭西,豎展則為低云平水,濃點則為早鶯新燕,輕烘則為暖樹春泥。寫湖上,真如天開圖畫也。后解方寫春行。花迷,草沒,如以戥子稱量此日春光之淺深也。“綠楊陰里白沙堤”者,言于如是淺深春光中,幅巾單裕款段閑行,即此杭州太守白居士也。(《貫華堂選批唐才子詩》)
何焯:平平八句,自然清麗,小才不知費多少妝點。(《唐律偶評》)
楊逢春:首領(lǐng)筆,言自孤山北賈亭西行起,下五句歷寫繞湖行處春景,七、八以行不到之湖東結(jié),遙望猶有余情。(《唐詩繹》)
宋宗元:娟秀無比。(《網(wǎng)師園唐詩箋》)
方東樹:章法意匠,與前詩(按指《西湖留別》)相似,而此加變化。佳處在象中有興,有人在,不比死句。(《昭昧詹言》)
高步瀛:方植之曰:佳處在象中有興,有人在,不比死句。又曰:句句回旋,曲折頓挫,皆從意匠經(jīng)營而出。(《唐宋詩舉要》)
【《錢塘湖春行》最強賞析】相關(guān)文章:
《錢塘湖春行》經(jīng)典賞析01-22
錢塘湖春行的賞析08-26
《錢塘湖春行》經(jīng)典賞析09-09
對錢塘湖春行的賞析05-07
《錢塘湖春行》賞析03-26
賞析錢塘湖春行的頷聯(lián)08-23
錢塘湖春行原文及賞析08-24
錢塘湖春行意境賞析10-17
錢塘湖春行的原文及賞析10-15
錢塘湖春行的賞析范文10-24