- 相關(guān)推薦
葉芝抒情詩(shī)
作者簡(jiǎn)介:
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦譯“葉慈”、“耶茨”,愛爾蘭詩(shī)人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者,是“愛爾蘭文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)”的領(lǐng)袖,也是艾比劇院(Abbey Theatre)的創(chuàng)建者之一。葉芝的詩(shī)受浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象征主義和玄學(xué)詩(shī)的影響,演變出其獨(dú)特的風(fēng)格。葉芝的藝術(shù)代表著英語(yǔ)詩(shī)從傳統(tǒng)到現(xiàn)代過(guò)渡的縮影。葉芝早年的創(chuàng)作具有浪漫主義的華麗風(fēng)格,善于營(yíng)造夢(mèng)幻般的氛圍,在1893年出版的散文集《凱爾特的薄暮》,便屬于此風(fēng)格。然而進(jìn)入不惑之年后,在現(xiàn)代主義詩(shī)人艾茲拉·龐德等人的影響下,尤其是在其本人參與愛爾蘭民族主義政治運(yùn)動(dòng)的切身經(jīng)驗(yàn)的影響下,葉芝的創(chuàng)作風(fēng)格發(fā)生了比較激烈的變化,更加趨近現(xiàn)代主義了。
經(jīng)典作品:
當(dāng)你老了
當(dāng)你老了,頭白了,睡思昏沉,
爐火旁打盹,請(qǐng)取下這部詩(shī)歌,
慢慢讀,回想你過(guò)去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影;
多少人愛你青春歡暢的時(shí)辰,
愛慕你的美麗,假意或真心,
只有一個(gè)人愛你那朝圣者的靈魂,
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
垂下頭來(lái),在紅光閃耀的爐子旁,
凄然地輕輕訴說(shuō)那愛情的消逝,
在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?/p>
在一群星星中間隱藏著臉龐。
——摘自袁可嘉譯《葉芝抒情詩(shī)精選》
【葉芝抒情詩(shī)】相關(guān)文章:
葉芝經(jīng)典詩(shī)歌10-05
莎士比亞的抒情詩(shī)09-08
最佳抒情詩(shī)06-26
徐志摩的抒情詩(shī)08-05
雪萊抒情詩(shī)11-18
外國(guó)抒情詩(shī)06-07
普希金的抒情詩(shī)08-15
寫景抒情詩(shī)08-20
唯美抒情詩(shī)10-13
鄭愁予的抒情詩(shī)08-23