1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秦觀《滿庭芳·曉色云開》

        時間:2023-04-13 08:38:20 秦觀 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        秦觀《滿庭芳·曉色云開》

          【作品簡介】

          《滿庭芳·曉色云開》由秦觀創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是一首傷春懷舊之作,寄寓詞人失意的身世之感。上闋寫景為主,從天氣景物寫到人事,又從人相會寫到離別。東風(fēng)吹送“朱門”傳出的箏聲,正是觸發(fā)下闋?wèi)浥f愁懷的媒介。下闋抒情為主,回憶往昔多艷情的富貴與歡洽,以突出十年如夢、屈指堪驚的失落痛楚。強烈的反差,加強了憑倚著欄桿久久望的寂寞。人生如夢,華很快即變成過眼云煙的無常之嘆,盡在“疏煙淡日,寂寞下蕪城”的境界之中。

          【原文】

          《滿庭芳·曉色云開》

          作者:秦觀

          曉色云開,春隨人意,驟雨才過還晴。古臺芳,飛燕蹴紅英。

          舞困錢自落,秋千外、綠水橋平。東風(fēng)里,朱門映柳,低按小秦箏。

          多情,行樂處,珠鈿翠蓋,玉紅纓。漸酒空金,花困蓬瀛。

          豆蔻頭舊恨,十年夢、屈指堪驚。憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。

          【注釋】

         、:建于高臺上的木屋,多作游觀這所。

         、邗(cù):踢,踏。紅英:紅花。

         、壑扉T:紅門,古代秦地所造的一促弦樂器。秦,指今陜西一帶。

         、苤殁殻赫渲殍偳兜氖罪。

         、荽渖w:翠羽裝飾的車蓋。

         、抻瘢鸿傆竦鸟R嚼和韁繩。

         、(kē):盛酒器。蓬瀛:傳說中的海上仙山蓬菜、瀛洲。

         、喽罐ⅲ浩浠ㄉ写箝_者,多比作少女。

         、崾彸牵簱P州。

          【譯文】

          拂曉的曙色中云霧散凈,好春光隨人意興驟雨才過天色轉(zhuǎn)晴。古老的亭臺,芳美的水,飛燕穿花啃落了片片紅英。錢兒像是舞得困乏,自然地緩緩飄零,秋搖蕩的院墻外,漫漲的綠水與橋平。融融的春風(fēng)里楊垂蔭朱門掩映,傳出低低彈奏小秦箏的樂聲。回憶起往昔日多情人, 游行樂的勝景,她乘著翠羽傘蓋的香車,珠玉頭飾 發(fā)頂,我騎著韁繩精美的駿馬,裝飾了幾樓紅纓。金杯時美酒漸空,如花美人厭倦了蓬瀛仙境。豆蔻年華的青春少女呵,往日同我有多少別恨離情,十年間渾然大夢,屈指算令人堪驚。憑著欄桿久久望,落日昏蒙,寂寞地沉入了揚州城。

          【賞

          此詞當(dāng)寫于紹圣四年(1097)作者初被謫時所寫。

          詞分今昔兩層寫,寫作上運用了倒敘手法,先寫往日光景,再寫今日情景,反襯今日的落寞情懷。整首詞語言清麗,形象鮮明,感情豐富。

          上片從寫景開端,寫的是春末的風(fēng)光。天破曉了,驟雨剛過,云開天晴,天從人愿,可以外出春游了。

          作者從廣闊的空間,大筆揮灑,春景的美好,人意的舒暢,融成一體。作者園林里游賞,開曠的古臺旁,建筑著臨水的樓閣,周圍花似錦,一片燦爛。飛燕穿花,把粉紅色的紅瓣紛紛踢落;莢隨風(fēng)飛舞,慢悠悠地把一片片飛落下來。河中的綠水也已高漲到與橋相平了。燕舞花飛,綠水盈岸,處處洋溢著迷人的春光。作者的筆已由遼闊的遠景轉(zhuǎn)到了近景。“秋千外”,最后凝聚到一點,另外開拓出一個境界來。秋千設(shè)置人家花園內(nèi),這里用了一個“外”字,表示園處所見。這里點出秋千,由園林景色轉(zhuǎn)入朱門歌舞。從那柳絲掩映的朱門里,隨著溫的樂風(fēng),傳出低按小秦箏的音樂聲。至此,一個辨音識曲,盈盈雅麗的少女形象,呼之欲出。

          過片以“多情”承上片的“朱門映柳,低按小秦箏”,也緊接下片的行樂生活。作者以“珠鈿”兩句極寫揚州春游之盛。古代女子乘車,男子騎馬。她乘的車,有珠子的嵌金裝飾,車蓋上還綴有翠羽;他騎的馬,用玉裝飾馬韁繩,還垂著紅色的穗子。“珠鈿翠蓋”指車,以代女子:“玉紅纓”指馬,以代男子。男女共同出游,盡情歡樂,逐漸至酒空人倦,方才罷休。“漸酒空金,花困蓬瀛”,“蓬瀛”本仙境,借指行樂之地,“花”是指同游的女子。下面“豆蔻頭舊恨,十年夢、屈指堪驚”兩句一反前意,點出以上所寫,皆屬前塵舊夢。兩句用杜牧“裊裊十三余,豆蔻頭二月初”、“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名”詩意。十年如夢,屈指一算,使人感到心驚。“堪驚”兩字,點破感傷往事的主題。

          結(jié)語“憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。”由追憶往日舊游轉(zhuǎn)入抒寫今日感情。作者憑欄久立,惟見傍晚時分薄薄的霧氣和淡淡的斜陽向城墻落下。對比前文的明媚春光,歡娛游事,一種人事全非的悵惘油然而生。這首詞寫今昔景況,但不換頭轉(zhuǎn)換詞意,而從起筆到“花困落蓬瀛”追敘昔日游樂情景,自“豆蔻頭”以下寫而今落寞情懷。其中描寫往日的物態(tài)人情,精細(xì)入微。全詞章法上對比鮮明,反襯有力,大起大落,構(gòu)織綿密。

          【鑒賞】

          秦觀善于以長調(diào)抒寫柔情。本詞記蕪城春游感懷,寫來細(xì)膩自然,悠悠情長,語盡而意不盡。此詞的情調(diào)是由愉悅轉(zhuǎn)為憂郁,色調(diào)從明快漸趨暗淡,詞人的心情隨著時間和環(huán)境的改換而在起著變化,卻又寫得那樣宛轉(zhuǎn)含蓄,不易琢磨,只好用他自己的話來形容了,“自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁。”(《浣溪沙》)

          上片寫景,起首三句寫破曉前一陣急雨,不久雨霽云散,朝滿天,詞人滿懷欣悅,在這旎的春光里舊地重游,但見塵封樓臺,草滿庭階,已非昔年華景象;只有燕燕差池,欲飛還住,足尖頻頻踢下瓣瓣落花。“舞困”句形容風(fēng)來枝搖曳,風(fēng)停樹靜,串串莢猶如酣舞已久,自舉袂的少女;自落是說風(fēng)過后錢輕輕墜地,悄無聲息。這里攝取了兩個鏡頭,即“燕蹴紅英”和“錢自落”,用以突出四周環(huán)境的冷落凄寂。詞人乘興而來,不能再見到“今日良宴會,歡樂難具陳”的場面,不禁恍有所思,若有所失,其心情是與他在《望海潮》詞中所說“重來是事堪嗟”相似,只是此處并不明言,而是以客觀環(huán)境作為襯托,間接地反映出詞人內(nèi)心的悵惘和感喟。

          “秋千外”四句,轉(zhuǎn)靜為動,那出墻秋千吸引了詞人的視線。蕩秋千,是閨中女子愛好的游戲,也經(jīng)常出現(xiàn)在文人筆下,如“綠楊樓外出秋千”,“柳外秋千出畫墻”;而蘇軾的 “墻里秋千墻外道,墻外行人,墻里佳人笑。”(《蝶戀花》)可說是和“秋千外、綠水橋平”同一機。小橋漲水,朱門映柳,這是墻外所見。然而使詞人悄然凝思的,則是飄然而至的彈箏之聲。從秋千出墻到風(fēng)送箏聲,由墻外古臺到墻內(nèi)佳人,引出種種聯(lián)想,使詞人心潮起伏,陷入沉思之中。

          下片通過回憶、對照,在深化詞意的過程中透露詞人心情的變化。“多情”兩句,承上接下。“多情”兩字一頓,指當(dāng)年在此行樂之人和事,如今人事已非,而行樂之處宛然在目。“珠鈿”兩句形容車馬裝飾的華美,想見那時“冠蓋縱橫至,車騎四方來”的情景。“漸酒空”兩句追憶離別。金盞酒盡,仙境花萎,樂事難久,盛宴易散,真是“而今樂事他年淚”了,蓬瀛,即仙山蓬萊和瀛洲,借指歌伎居處。

          “豆蔻”兩句,隱括杜牧《贈別》詩意,記的是以往一段戀情,豆蔻頭,點明伊人歌伎身份:“舊恨”照應(yīng)行樂處及行樂之人,又引出身世之感。屈指十年,嘆息歲月如流。如今人去樓空,不勝滄桑之感,所以說是“堪驚”。從人事的堪嗟到“堪驚”,意味著伊人不知何處,往事不堪回首,詞人的心情也愈趨沉重。“憑闌久”三句,以景作結(jié)。“疏煙淡日”與起首“曉色云開”成明顯對照;一灰暗,一明快,也反映了詞人內(nèi)心由怡悅轉(zhuǎn)向憂傷的感情變化。

        【秦觀《滿庭芳·曉色云開》】相關(guān)文章:

        秦觀《滿庭芳》06-17

        秦觀《滿庭芳》賞析11-23

        滿庭芳秦觀譯文06-08

        滿庭芳賞梅秦觀10-29

        秦觀滿庭芳譯文06-17

        [精華]秦觀《滿庭芳》賞析01-21

        秦觀《滿庭芳》原文及鑒賞10-12

        滿庭芳三之一秦觀06-08

        秦觀《滿庭芳·山抹微云》原文及賞析02-24

        秦觀《滿庭芳·山抹微云》詞賞析03-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>