- 相關(guān)推薦
踏莎行-郴州旅舍(宋)秦觀
踏莎行-郴州旅舍
霧失樓臺(tái),月迷津渡,桃源望斷知何處。
可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里殘陽(yáng)樹(shù)。
驛寄梅花,魚傳尺素,砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)。
【譯文】
夜霧如厚重的帷簾把樓臺(tái)掩蔽,
月亮迷失方向我找不到渡口的痕跡。
我極目遠(yuǎn)望,桃源仙境你在哪里?
怎忍受,孤寂的客館在春日寒風(fēng)中緊閉,
還有:杜鵑的哀啼, 斜陽(yáng)無(wú)聲地落去……
驛站轉(zhuǎn)給我友人饋贈(zèng)的梅花,
驛使捎來(lái)的是親人的信息——
如今卻堆砌成無(wú)法數(shù)得清的離愁別緒。
為什么——竟向?yàn)t湘水流去?
【賞析】
這是一首寄托個(gè)人身世之感的抒情詞。宋哲宗紹圣初年,秦觀因受“元佑黨人”的牽連,先貶為杭州通判,繼之,又因“影附蘇軾,增損《實(shí)錄》”再貶監(jiān)處州酒稅,最后又被遷徙郴州。政治上連續(xù)的挫折與打擊,生活上一再的變動(dòng)和顛簸,這就使一個(gè)曾經(jīng)懷有遠(yuǎn)大理想的詞人感到理想破滅,前途渺茫,心情因之也極度低沉。這首詞形象地刻畫了作者被貶郴州時(shí)的孤獨(dú)處境和屢遭貶滴而產(chǎn)生的不滿之情。就作者的遭遇和詞中所反映的情緒看,似不能簡(jiǎn)單地把這首詞歸結(jié)為一般的羈旅相思之作。
上片寫孤獨(dú)的處境。開(kāi)篇三句便勾勒出一個(gè)夜霧凄迷、月色昏黃的畫面。霧氣的濃重是從遮蔽樓臺(tái)這一點(diǎn)上烘托出來(lái)的。“霧失樓臺(tái)”的“失”字用得生動(dòng),因?yàn)檎麄(gè)空間布滿了濃霧,所以在作者眼中,樓臺(tái)已消失得無(wú)影無(wú)蹤。“月迷津渡”與首句兩兩相對(duì),十分工整;同時(shí),它又是首句的補(bǔ)充。霧,遮住了樓臺(tái),當(dāng)然也遮住了行船的渡口。“ 迷”,指月亮迷失了方向。每天,當(dāng)明月東升之后,它總是照射在樓臺(tái)之頂,輝映于渡口之上,然而,此刻,由于大霧茫茫,不僅吞失了樓臺(tái),連往日那熟悉的“津渡”也不知去向。一個(gè)“迷”字的出現(xiàn),仿佛連月亮也有了人的情感。當(dāng)然,作者矚目之所在,并非眼前的 “樓臺(tái)”與“津渡”,而在于那長(zhǎng)期索系于作者心頭的“桃源”。所以第三句便明確點(diǎn)出:“桃源望斷無(wú)尋處”。
詞中的“桃源”,曾有不同的解釋。有解作劉晨、阮肇天臺(tái)山逢仙女的桃源者,此解似太牽強(qiáng)。這里仍以解為陶淵明《桃花源記》中的桃源為妥。一是,桃花源在湖南武陵(今桃源縣),作者貶往郴州,雖與桃花源相隔甚遠(yuǎn),但作者來(lái)到湖南,自然要聯(lián)想到《桃花源記》中的桃源。二是,桃源在古詩(shī)詞中,不僅是避亂隱居的處所,而且也是大多數(shù)有理想、有抱負(fù)的知識(shí)分子理想寄托之所在。所以,這第三句寫的既是現(xiàn)實(shí)中的桃源縣,又是寫作者的理想。
然而,即使作者望穿雙眼, “桃源”仍無(wú)處可尋。以上三句,形象地反映出作者屢遭貶滴之后的極度灰心失望的情緒。有了這樣的一種情緒,作者的凄苦心情已經(jīng)可想而知了。然而,更有甚者。作者此時(shí)獨(dú)處“孤館”,并且遭受著“春寒”的襲擊,耳之所聽(tīng)者,“鵑聲”,目之所見(jiàn)者,“斜陽(yáng)” 。本來(lái)“霧失樓臺(tái)”,“桃源望斷”就已使作者生愁,凄苦難耐,又怎忍受得了“孤館”、“春寒”、“鵑聲”、“斜陽(yáng)”的交叉襲擊呢!作者于此,禁不住驚呼:“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮”了。
“可堪”二字是感情的直接抒發(fā)。“閉”字準(zhǔn)確生動(dòng)、含有多層意思。一是襯托荒涼而又寂寞的環(huán)境,說(shuō)明作者于此幾乎斷絕與人的來(lái)往,故“門雖設(shè)而長(zhǎng)關(guān)”;二是逃避襲人的“春寒”,閉戶不出;三是妄圖借此阻止進(jìn)入耳鼓的杜鵑的哀啼;四是妄圖阻擋映入眼簾的落山的夕陽(yáng)。“鵑聲”、“斜陽(yáng)”在古詩(shī)詞中都是引起鄉(xiāng)愁的客觀事物。崔顥《黃鶴樓》:“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。”由于杜鵑的啼聲,似在說(shuō):“不如歸去,不如歸去!”所以張炎《高陽(yáng)臺(tái)》中有“莫開(kāi)簾,怕見(jiàn)飛花,怕聽(tīng)啼鵑”這樣的詞句。正因?yàn)槿绱耍髡卟女a(chǎn)生了把耳聞目見(jiàn)一概拒之于門外的情感。這是由“不堪”忍受而產(chǎn)生的怨恨。
下片寫被貶謫的不滿心情。“驛奇梅花”三句承“閉”字加以展開(kāi)。“閉”在“孤館”之中的情況又如何呢?一般說(shuō)來(lái),有了“梅花”和“尺素”這樣的禮物和音信,似可略慰遠(yuǎn)謫他鄉(xiāng)的客子之心了,然而事與愿違,這一切反而加重了孤寂怨恨之情。“砌成此根無(wú)重?cái)?shù)”便是發(fā)自作者內(nèi)心的最強(qiáng)音。“砌”字新穎、生動(dòng)而有力。有此一“砌”字,于是那一封封書信、一束束梅花,便仿佛變成一塊塊磚頭,層層壘起,甚至發(fā)展到“無(wú)重?cái)?shù)”這一極限。作者心情的沉重是可想而知了。
那么,這“恨”字的內(nèi)容是什么呢?作者沒(méi)有直說(shuō)。這正是秦觀詞婉轉(zhuǎn)含蓄之所在。不過(guò),從這首詞的正面描寫與側(cè)面烘托,從上、下片用意深微的收結(jié)來(lái)看,仍可體味出作者的甘苦用心。“郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去”便是即景生情,寓情于景的警句。表面看,這兩句似在寫遠(yuǎn)望思鄉(xiāng)之情,不過(guò)表現(xiàn)出一種羈旅相思之情而已。
實(shí)際上,“郴江”離開(kāi)了“郴山”,并非簡(jiǎn)單地比喻人的分別,聯(lián)系秦觀政治上的不幸遭遇,這兩句是有深刻的含義的。這就是,按作者的志愿,本該在朝廷里為國(guó)家做一番有益的事業(yè),猶如“郴江”緊緊圍繞“郴山”旋轉(zhuǎn)一般。然而,如今卻不知為什么被貶到這荒遠(yuǎn)地區(qū),就象眼前的“郴江”一樣,離開(kāi)了它日夜索繞的“郴山”,竟然匆促地向?yàn)t湘涌流而去。
據(jù)宋惠洪《冷齋夜話》載:“坡翁絕愛(ài)此詞尾兩句,自書于扇云:‘少游已矣!雖萬(wàn)人何贖?'”蘇武不僅賞識(shí)秦觀的才能,而且也十分了解秦觀的為人并同情他的不幸遭遇。秦觀之所以被貶,也正是受到蘇軾的牽連。所以 “為誰(shuí)流下瀟湘去”的喟嘆、不僅發(fā)自秦觀的內(nèi)心,實(shí)際也說(shuō)出了蘇軾(包括與蘇軾有相同命運(yùn)的知識(shí)分子)的深切感受,引起他強(qiáng)烈的共鳴。這才是蘇軾極端欣賞的根本原因之所在。
本篇即景生情,寓情于景,語(yǔ)言情新洗煉,風(fēng)格婉轉(zhuǎn)含蓄,在藝術(shù)上達(dá)到很高的境地,因此為后人所稱道。但除此之外,結(jié)構(gòu)的勻稱與構(gòu)思的精到也似乎值得一提。這首詞上下片的字、句、平仄、韻律完全相等,下片實(shí)際上是上片的重唱。由于上下兩片完全對(duì)稱,除平仄與韻腳以外,我們不妨把這首詞當(dāng)作一幅對(duì)聯(lián)看。由此,我們還可以發(fā)現(xiàn)這首詞在構(gòu)思上的藝術(shù)匠心。
上片即上聯(lián))在構(gòu)思上是收束式的,作者把自己作為一個(gè)獨(dú)立存在的小單位,處于濃霧的重重包圍之中,在“孤館”里獨(dú)處、孤寂無(wú)依。下片(下聯(lián))是開(kāi)放式的,作者通過(guò)虛(如“此恨”、“瀟湘”等)實(shí)(“梅花”、 “尺素”、“郴江”、“郴山”等)兩方面有關(guān)細(xì)節(jié)的描繪,展開(kāi)了作者想象的翅翼,把“閉”在“孤館”中的自我與大世界聯(lián)結(jié)了起來(lái),抒寫出超越時(shí)空拘限的內(nèi)在情感。上片與下片形成強(qiáng)烈對(duì)比。這首詞之所以耐人咀嚼,其原因也正在這里這一點(diǎn)應(yīng)是這首詞最顯著的藝術(shù)特色之一。
【踏莎行-郴州旅舍宋秦觀】相關(guān)文章:
秦觀踏莎行 郴州旅舍04-13
秦觀《踏莎行·郴州旅舍》閱讀答案04-13
秦觀詞《踏莎行·郴州旅舍》原文鑒賞03-31
秦觀詞《踏莎行·郴州旅舍》審美賞析11-07
秦觀踏莎行04-13
秦觀的踏莎行04-15
《踏莎行》秦觀05-09
踏莎行 秦觀答案04-13
踏莎行秦觀翻譯04-13