勸學(xué)原文及翻譯錦集【15篇】
勸學(xué)原文及翻譯1
勸 學(xué)
《荀子》
君子曰:學(xué)不可以已。
青,取之于藍,而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎已,則知明而行無過矣。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。
注釋:
一、字音
木直中(zhòng)繩
輮(róu)
槁(gǎo)暴(pù)
就礪(lì)
參(cān)省(xǐng)
須臾(yú)
跂(qì)
楫(jí)
生(xìng)非異
跬(kuǐ )步
騏驥(qí jì)
駑(nú)馬十駕
鍥(qiè)而舍之
金石可鏤(lòu)
螯(áo )
蛇鱔(shàn)
二、字義
1、君子:這里指有才能的人。
2、已:停止。
3、青取之于藍:靛青,從藍草中取得。青,靛青,一種染料。藍,蓼藍。 蓼(liǎo)藍:一年生草本植物,莖紅紫色,葉子長橢圓形,干時暗藍色。花淡紅色,穗狀花序,結(jié)瘦果,黑褐色。葉子含藍汁,可以做藍色染料。
4、青于藍:比蓼藍(更)深。
5、中繩:(木材)合乎拉直的墨線。木工用拉直的墨線來取直。
6、輮 :通“煣”,以火烘木,使其彎曲。
7、規(guī):圓規(guī),測圓的工具。
8、雖有槁暴:即使又被風吹日曬而干枯了。有,通“又”。 槁,枯。暴,同“曝”,日曬。槁暴,枯干。
9、挺:直。
10、受繩:經(jīng)墨線丈量過。
11、金:指金屬制的刀劍等。
12、就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動詞,接近,靠近。
13、參省乎己:對自己檢查、省察。參,一譯檢驗,檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。
14、吾嘗終日而思矣:而,表修飾
15、須臾:片刻,一會兒。
16、跂:提起腳后跟。
17、博見:看見的范圍廣,見得廣。
18、而見者遠:意思是遠處的人也能看見。而,表轉(zhuǎn)折。
19、疾:快,速,這里引申為“洪亮”,指聲音宏大。
20、假:借助,利用。
21、輿:車。
22、利足:腳步快。
23、致:達到。
24、水:指游泳。名詞,用作動詞。
25、絕:橫渡。
26、生非異:本性(同一般人)沒有差別。生,通“性”天賦,資質(zhì)。
27、物:外物,指各種客觀條件。
28、興:起。
29、淵:深水。
30、蛟:一種龍。
31、積善成德,而神明自得,圣心備焉:積累善行而養(yǎng)成品德,達到很高的境界,通明的思想(也就)具備了。得,獲得。
32、跬:古代的半步。古代稱跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。
33、無以:沒有用來……的(辦法)
34、騏驥:駿馬。
35、駑馬十駕:劣馬拉車連走十天,(也能走得很遠。)駑馬,劣馬。駕,馬拉車一天所走的路程叫“一駕”。
36、功在不舍:(它的)成功在于不停止。舍,停。
37、鍥:用刀雕刻。
38、鏤:原指在金屬上雕刻,泛指雕刻。
39、用心一也:(這是)因為用心專一(的緣故)。用,以,因為。
40、六跪:六條腿,蟹實際上是八條腿。跪,蟹腳。一說,海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來走路或自衛(wèi),所以不能算在“跪”里。另一說,“六”虛指。
41、螯:蟹鉗。
42、躁:浮躁,不專心。
翻譯:
君子說,學(xué)習不可以停止。靛青是從蓼藍中提取的,但它比蓼藍的顏色更青;冰是由水凝結(jié)成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨繩,如果給它加熱使它彎曲做成車輪,它的彎度就可以合乎圓規(guī),即使又曬干了,也不會再挺直,這是因為人工使它彎曲成這樣。所以木材經(jīng)墨線量過就筆直了,金屬刀具在磨刀石上磨過就鋒利了。君子廣泛地學(xué)習而且每天對照檢查自己,就智慧明達,行動不會犯錯誤了。
我曾經(jīng)整日思索,卻不如學(xué)習片刻收獲大;我曾經(jīng)踮起腳跟眺望,卻不如登上高處看得廣闊。登高招手,手臂并沒有加長,但人們在遠處也能看見;順著風呼喊,聲音并沒有加大,但聽的人會聽得清楚;借助車馬的人,不是腳走得快,卻能到達千里之外;借助船只的人,不是自己能游泳,卻能橫渡江河。君子的本性同一般人沒有差別,只是善于借助于外物罷了。
堆土成山,風雨就從那里興起;水流匯成深淵,蛟龍就在那里生長;積累善行,形成良好的'品德,就會得到最高的智慧,具備圣人的思想境界。所以,不積累每一小步,就不能遠達千里;不匯集細流,就不能形成江海。駿馬跳躍一次,不能有十步遠;劣馬拉車走十天,也能走得很遠,它的成功在于不停止。拿刀刻東西,中途停止,腐朽的木頭也不能刻斷;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅強的筋骨,卻能上吃泥土,下飲泉水,是因為它心專一;螃蟹有六條腿,兩只大夾,然而沒有蛇鱔的洞穴就無處容身,是因為它心浮躁的緣故。
勸學(xué)原文及翻譯2
《孫權(quán)勸學(xué)》選自北宋史學(xué)家、政治家司馬光主持編撰的一部編年體通史一一《資治通鑒》。孫權(quán)勸學(xué)的原文及翻譯是什么,我們來看看下文。
《孫權(quán)勸學(xué)》原文
初 , 權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
《孫權(quán)勸學(xué)》譯文
當初,吳王孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在身居要職掌握重權(quán),一定要學(xué)習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁忙為理由推辭了。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為學(xué)識淵博的學(xué)者嗎? 只要泛覽群書,了解一些以往的.事罷了。你說你事務(wù)繁忙,誰比得上我處理的事務(wù)多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益。”于是呂蒙就開始學(xué)習。
等到魯肅來到尋陽的時候,和呂蒙討論(天下大事),(魯肅聽到呂蒙的見解后)非常驚奇地說:“我現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn),以你現(xiàn)在的才干和謀略,已不再是當年的那個東吳阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別幾日,就要重新用新眼光來看待,長兄知道這件事太晚了!”于是,魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友后才告別。
勸學(xué)原文及翻譯3
1.原文
君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍,而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,(róu)以為輪,其曲中規(guī)。雖有(yòu)槁暴(pù),不復(fù)挺者,使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。吾嘗而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生(xìng)非異也,善假于物也。
積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。
2.字音
木直中(zhng)繩
。╮óu)
槁(gǎo)暴(pù)
就礪(lì)
參(cān)省(xǐng)
須臾(yú)
(qì)
楫(jí)
生(xìng)非異
跬(kuǐ)步
騏驥(qíjì)
駑(nú)馬十駕
鍥(qiè)而舍之
金石可鏤(lu)
螯(áo)
蛇鱔(shàn)
3.注釋
1、君子:這里指有才能的人。
2、已:停止。
3、青取之于藍:靛青,從藍草中取得。青,靛青,一種染料。藍,蓼藍。蓼(liǎo)藍:一年生草本植物,莖紅紫色,葉子長橢圓形,干時暗藍色;ǖt色,穗狀花序,結(jié)瘦果,黑褐色。葉子含藍汁,可以做藍色染料。
4、青于藍:比蓼藍(更)深。
5、中繩:(木材)合乎拉直的墨線。木工用拉直的墨線來取直。
6、規(guī):圓規(guī),測圓的工具。
7、雖有槁暴:即使又被風吹日曬而干枯了。有,通“又”。槁,枯。暴,同“曝”,日曬。槁暴,枯干。
8、挺:直。
9、受繩:經(jīng)墨線丈量過。
10、金:指金屬制的刀劍等。
11、就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動詞,接近,靠近。
12、參省乎己:對自己檢查、省察。參,一譯檢驗,檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。
13、吾嘗終日而思矣:而,表修飾
14、須臾:片刻,一會兒。
15、:提起腳后跟。
16、博見:看見的范圍廣,見得廣。
17、而見者遠:意思是遠處的人也能看見。而,表轉(zhuǎn)折。
4.譯文
有道德品行的人說:學(xué)習是不可以停止的。靛青,是從藍草里提取出來的,但是比藍草的顏色更深;冰,是由水凝結(jié)而成的,但卻比水還要寒冷。木材筆直得可以符合拉直的墨線,如果用火烤把它彎曲成車輪,那么木材的彎度(就)符合圓規(guī)的標準了,假如又被風吹日曬而干枯了,它也不會再挺直,是因為經(jīng)過加工,所以使它成為這樣的。因此木材用墨線量過,再經(jīng)過輔具加工就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過也就能變得鋒利了,君子廣泛地學(xué)習,而且每天檢查并反省自己,那么他就會變得聰明機智,而行為就不會有過錯了。
我以前整天地思考,卻沒有片刻學(xué)習的收獲大;我曾經(jīng)提起腳后跟眺望遠方,卻不如登上高處看的更為廣闊。登上高處招手,手臂并沒加長,但是人們在遠處也可以看見;順著風向呼喊,聲音并沒增強,但是聽的人卻聽得更清楚。借助車馬的人,腳步并不快,卻能到達千里之外;借助船舶楫槳的人,不一定逗善于游水,卻能橫渡長江黃河。君子的本性并沒有差別,只是善于借助外物罷了。
堆積土石變成了高山,風雨就從這里興起了;水流匯積成為深淵,蛟龍就從這兒誕生了;積累善行從而養(yǎng)成高尚的.品德,精神就可以達到很高的境界,圣人的思想也就具備了。因此不積累一步半步的行程,就沒有辦法實現(xiàn)千里之遠;不積累細小的流水,就沒有辦法匯聚成江河大海。千里馬一跨越,也不足十步之遠;劣馬拉車走十天,也可以走得很遠,它的成功就在于不停的走。雕刻一件物品但后放棄了,腐爛的木頭也刻不斷。若不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙和強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下喝到泉水,這是因為它用心專一啊。蟹有六條腿與兩個蟹鉗,但是若沒有蛇、鱔的洞穴,它就無處藏身,這就是因為它用心浮躁啊。
5.一詞多義
(1)于
青,取之于藍。 (從,介詞)
而青于藍 (比,介詞)
君子生非異也,善假于物也” (對于,介詞)
(2)而
青,取之于藍,而青于藍 (表轉(zhuǎn)折,但是,連詞)
君子博學(xué)而日參省乎己 (表遞進,而且,連詞)
吾嘗終日而思矣 (表修飾,連詞)
積善成德,而神明自得,圣心備焉 (表順接,就,于是,連詞)
6.古今異義
蚓無爪牙之利 古義:爪子和牙齒;今義:幫兇、走狗。
金就礪則利 古義:金屬制品,此代指金屬制的刀劍等; 今義:黃金。
君子博學(xué)而日參省乎己 古義:檢查; 今義:探究并領(lǐng)會。
7.通假字
以為輪 通 “А保 以火烘木,使其彎曲。
雖有槁暴 有 通 “又”。暴 通 曝, 曬干。
則知明而行無過矣 知 通 “智”, 智慧。
君子生非異也 生 通 “性”,天賦,資質(zhì)。
8.詞類活用
1、君子博學(xué)而日參省乎己:日,名詞作狀語,每天。
2、非利足也,而致千里:利,形容詞使動用法,使……快;以為輪/使之然也:(,通","使……彎曲")
3、非能水也,而絕江河:水,名詞作動詞,游泳,游水。
4、上食埃土:上,方位名詞作狀語,向上。
5、下飲黃泉:下,方位名詞作狀語,向下。
9.介詞結(jié)構(gòu)后置
1、青,取之【于藍】,于,介詞,引出動作的處所,可譯為“從”。
2、青【于藍】:于,介詞,表比較,可譯為“比”。
3、寒【于水】:于,介詞,表比較,可譯為“比”。
4、君子博學(xué)而日參省【乎己】:乎,相當于介詞“于”,引出動作的對象,可譯為“對”。
10.古今異義
1、以為輪——古義:介詞“以”+動詞“為”,使……成為。今義:認為。
2、君子博學(xué)而日參省乎己——古義:廣泛地學(xué)習。今義:學(xué)問廣博精深。
3、用心一也/用心躁也——古義:兩個詞。用,介詞,因為;心,心思。今義:集中注意力;多用心力。
4、非蛇鱔之穴無可寄托者——古義:藏身。今義:把理想、希望、感情等放在某人身上或某種事物上。
勸學(xué)原文及翻譯4
勸學(xué)
君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍,而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮(róu)以為輪,其曲中規(guī)。雖有(yòu)槁暴(pù),不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生(xìng)非異也,善假于物也。
積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。
《勸學(xué)》翻譯
有道德品行的人說:學(xué)習是不可以停止的。靛青,是從藍草里提取出來的,但是比藍草的顏色更深;冰,是由水凝結(jié)而成的,但卻比水還要寒冷。木材筆直得可以符合拉直的墨線,如果用火烤把它彎曲成車輪,那么木材的彎度(就)符合圓規(guī)的標準了,假如又被風吹日曬而干枯了,它也不會再挺直,是因為經(jīng)過加工,所以使它成為這樣的。因此木材用墨線量過,再經(jīng)過輔具加工就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過也就能變得鋒利了,君子廣泛地學(xué)習,而且每天檢查并反省自己,那么他就會變得聰明機智,而行為就不會有過錯了。
我以前整天地思考,卻沒有片刻學(xué)習的收獲大;我曾經(jīng)提起腳后跟眺望遠方,卻不如登上高處看的更為廣闊。登上高處招手,手臂并沒加長,但是人們在遠處也可以看見;順著風向呼喊,聲音并沒增強,但是聽的人卻聽得更清楚。借助車馬的人,腳步并不快,卻能到達千里之外;借助船舶楫槳的人,不一定逗善于游水,卻能橫渡長江黃河。君子的本性并沒有差別,只是善于借助外物罷了。
堆積土石變成了高山,風雨就從這里興起了;水流匯積成為深淵,蛟龍就從這兒誕生了;積累善行從而養(yǎng)成高尚的品德,精神就可以達到很高的境界,圣人的思想也就具備了。因此不積累一步半步的`行程,就沒有辦法實現(xiàn)千里之遠;不積累細小的流水,就沒有辦法匯聚成江河大海。千里馬一跨越,也不足十步之遠;劣馬拉車走十天,也可以走得很遠,它的成功就在于不停的走。雕刻一件物品但最后放棄了,腐爛的木頭也刻不斷。若不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙和強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下喝到泉水,這是因為它用心專一啊。蟹有六條腿與兩個蟹鉗,但是若沒有蛇、鱔的洞穴,它就無處藏身,這就是因為它用心浮躁啊。
《勸學(xué)》賞析
該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細的記載,而又無新的史料可以補充,所以文章是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關(guān)記載進行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作。
該文以對話為主,其他內(nèi)容均簡說或不說。如對呂蒙的學(xué)習情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當。除對話外的其他語言也非常簡省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序。
該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”。孫權(quán)勸學(xué),先向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕裕菑(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進確實非同一般。“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進之快之大。孫權(quán)的話是認真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長進而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習就會有長進,突出了學(xué)習重要性。
讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進行了一個縱向的對比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。
呂蒙的謙虛好學(xué),魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。
勸學(xué)原文及翻譯5
原文
予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負此自放,喜從滑稽飲酒者游。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢于不勤。
比數(shù)年來,頗發(fā)憤自懲矣,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時十一二.每閱一事,必尋繹數(shù)終,掩卷茫然,輒復(fù)不醒.故雖有勤勞之苦,而常廢于善忘。
嗟夫!敗吾業(yè)者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:”我精騎三千,足抵君羸卒數(shù)萬.”心善其說,因取”經(jīng)””傳””子””史”之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰<<精騎集>>云。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。
注釋
1 本段文字選自北宋婉約派詞人秦觀的《精騎集·序》。秦觀,字少游,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人,“蘇門四學(xué)士”之一。
2輒:常常。
3誦:記誦,記熟。
4暗疏:默寫。
5員:依仗。
6自放:放,放縱。即放縱自流。
7滑稽:詼諧善辯。
8旬朔:古時十日為一旬;朔:每月農(nóng)歷初一叫“朔”。此處指一個月。
9比:近,近來。
10懲艾:懲:戒止、警戒;艾讀yì。即懲治過錯,警戒將來。
11殆:大概、恐怕。
12十一二:十分之一二。
13必尋繹數(shù)終:從頭到尾翻閱數(shù)次。
14輒:總是,就。
15省:懂得、明了,此處指記住。
譯文
我年輕時讀書,看一遍常常就能熟記。默寫文章,也沒有什么差錯?珊髞硪勒逃洃浟娮约悍趴v自流,喜歡和一些能言善辯好飲酒的人交游。一個月中,也沒有幾天時間看書。因此,我雖然記性好,卻常常因為不勤奮而荒廢了學(xué)業(yè)。 近幾年來,我常告誡自己要發(fā)憤讀書,對以前的`所作所為很是后悔,可精力耗損,恐怕不如過去的十分之一二。每閱讀一篇文章,一定要從頭至尾看幾遍,可合上書后心中一片空白,就再也記不起文章內(nèi)容了。因此,我雖然勤奮下苦功讀書,卻常常因為善忘而荒廢了學(xué)業(yè)。 唉!毀壞我學(xué)業(yè)的,就是不勤奮和善忘這兩件事呀!最近讀《齊史》,看到孫摩答邢詞中有這樣的句子:“我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬!毙闹匈澩矚g這個說法,于是摘取了“經(jīng)”、“傳”、“子”、“史”中在寫文章時可以用到的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。 啊!年輕時不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,也許可以用這個來補救吧。
勸學(xué)原文及翻譯6
選自司馬光《資治通鑒》中的一段。講述三國東吳名將呂蒙聽從其主孫權(quán)的勸告而讀書學(xué)習的歷史故事。被選入語文教材。
原文
初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多條。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大警曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
翻譯
當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)掌管事務(wù),不可以不學(xué)習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來推辭。孫權(quán)說:“難道我想讓你研究儒家經(jīng)典成為博士嗎!只是應(yīng)當泛覽一下,了解歷史罷了。你說軍中事務(wù)繁多,又有誰能比我多呢?我經(jīng)常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處!庇谑,呂蒙就開始學(xué)習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議天下事,魯肅驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“與有志氣的讀書人分別多日,就要對別人另眼看待,兄長怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友離別了。
字詞釋義
1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞。 2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(yè)(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。 3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。 4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的'愛稱。 5、今:現(xiàn)在。 6、涂:同“途”。當涂掌事:當涂,當?shù),即當?quán)的意思。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名)。 7、辭:推辭。 8、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。 9、孤:古時候王侯的自稱。 10、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。"經(jīng)”指四書五經(jīng),四書:《大學(xué)》《中庸.》《論語》《孟子》,五經(jīng):《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《易經(jīng)》《春秋》 11、博士:古代學(xué)官名12、但:只,僅。 13、涉獵:粗略地閱讀14、見往事:了解歷史。見,見解,見識;往事,指歷史。 15、耳:而已,罷了。 16、乃:于是,就。 17、及:到了…的時候。 18、過:到;到達。 19、尋陽:縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。 20、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。 21、非復(fù):不再是。 22、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。 23、孰若:誰比的上;誰像(我)。孰:誰,若:比的上。 24、就:從事。 25、遂:于是,就。 26、士別三日:讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。 27、何:為什么。 28、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人29、耳:表示限制,語氣詞,相當于“罷了”。 30、始:開始。 31、與:和。 32、論議:談?wù),商議。 33、大:非常,十分。 34、驚:驚奇。 35、今:現(xiàn)在。 36、者:用在時間詞后面,無翻譯。 37、復(fù):再。 38、即:就。 39、拜:拜見。 40、待:等待。 41、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙:指呂蒙,名字前加“阿”,有親昵的意味。 42、更:重新。 43、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。刮目:擦擦眼睛。 44、更:重新。 45、邪(yé):通“耶”,語氣詞。 46、乎:啊。表感嘆語氣。 47、以:用。 48、見事:認清事物。 49、豈:難道。 50、當:應(yīng)當。 51、益:好處。 52就:歸于。
勸學(xué)原文及翻譯7
原文:
初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
注釋:
1、初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。
2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。
3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。
4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽阜南呂家崗)人。
5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。
6、今:現(xiàn)在。
7、當涂:當?shù);涂,道?/p>
8、掌事:當?shù),當?quán)
9、辭:推辭,推托。
10、以:介詞,用。
11、務(wù):事務(wù)。
12、孤:古時王侯的自稱。
13、豈:難道。
14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究,專攻!敖(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。
15、博士:當時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。
16、邪[yé]:通“耶”,語氣詞。
17、但:只,僅。
18、當:應(yīng)當。
19、涉獵:粗略地閱讀。
20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。
21、耳:同“爾”,語氣詞,罷了。
22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。
23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。
24、益:好處。
25、乃:于是,就。
26、始:開始。
27、就學(xué):指從事學(xué)習。
28、及:到了……的時候
29、過:到。
30、尋陽:縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。
31、與:和。
32、論議:討論議事。
33、大:非常,十分。
34、驚:驚奇。
35、者:用在時間詞后面,無翻譯。
36、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。
37、非復(fù):不再是。復(fù):再。
38、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識尚淺的'人。
39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。
40、即:就。
41、更:重新。
42、刮目相待:另眼相看,新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。
43、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。
44、何:為什么。
45、見事:認清事物。
46、乎:啊。表感嘆語氣。
47、遂:于是,就。
48、拜:拜見。
49、別:離開。
50、為:成為
51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。
翻譯:
當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)管事,不可以不學(xué)習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典當專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰像我一樣事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多!庇谑菂蚊砷_始學(xué)習。到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅非常吃驚地說:“以你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳下(的老大粗)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應(yīng)重新用新的眼光來看待,長兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。
賞析:
本文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細的記載,而又無新的史料可以補充,所以本文是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關(guān)記載進行改寫的。與《三國志·吳志·呂蒙傳》裴松之注引《江表傳》的文字相比,本文僅區(qū)區(qū)118字,雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作。
本文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”,其才略很快就有驚人的長進而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習就會有長進,突出了學(xué)習重要性。本文可分兩層:先寫孫權(quán)勸學(xué),呂蒙“乃始就學(xué)”;后寫魯肅“與蒙論議”,“結(jié)友而別”。
本文記事簡練,全文只寫了孫權(quán)勸學(xué)和魯肅“與蒙論議”兩個片斷,即先交代事情的起因,緊接著就寫出結(jié)果,而不寫出呂蒙如何好學(xué),他的才略是如何長進的。寫事情的結(jié)果,也不是直接寫呂蒙如何學(xué)而有成,而是通過魯肅與呂蒙的對話生動地從另一個側(cè)面反映出呂蒙的進步之大,孫權(quán)的循循善誘,魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。
勸學(xué)原文及翻譯8
原文
初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán) 曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結(jié)友而別。
譯文
當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)掌管政事,不可以不學(xué)習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來推托。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書的學(xué)官嗎?只是應(yīng)當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務(wù)繁多,誰能比得上我呢?我經(jīng)常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處!眳蚊捎谑蔷烷_始學(xué)習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才分別。
注釋
1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞。
2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(yè)(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。
3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。
4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱。
5、今:現(xiàn)在。
6、涂:同“途”。當涂掌事:當涂,當?shù),即當?quán)的意思。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名)。
7、辭:推托。
8、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。
9、孤:古時候王侯的自稱。
10、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。"經(jīng)”指四書五經(jīng),四書:《大學(xué)》《中庸.》《論語》《孟子》,五經(jīng):《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《易經(jīng)》《春秋》
11、博士:當時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。
12、但:只,僅。
13、涉獵:粗略地閱讀
14、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。
15、乃:于是,就。
16、及:到了…的時候。
17、過:到;到達。
18、尋陽:縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。
19、才略:軍事方面或政治方面的`才干和謀略。
20、非復(fù):不再是。
21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。
22、但:只,僅。
23、孰若:誰比的上;誰像(我)。孰:誰,若:像。
24、就:從事。
25、遂:于是,就。
26、士別三日:有抱負的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。
27、何:為什么。
28、呂蒙:東吳名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人
29、耳:表示限制,語氣詞,相當于“罷了”。
30、始:開始。
31、與:和。
32、論議:談?wù),商議。
33、大:非常,十分。
34、驚:驚奇。
35、今:現(xiàn)在。
36、者:用在時間詞后面,無翻譯。
37、復(fù):再。
38、即:就。
39、拜:拜見。
40、待:等待。
41、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,對呂蒙親昵的稱呼;在吳下時的沒有文學(xué)的阿蒙。
42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。
43、更:重新。
44、阿蒙:名字前加“阿”,有親昵的意味。
45、邪(yé):通“耶”,語氣詞。
46、乎:啊。表感嘆語氣。
47、以:用
48、見事:認清事物
文章道理
1)通過孫權(quán)勸告呂蒙讀書,呂蒙讀書后大有長進的故事,告訴我們開卷有益的道理。
2)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開放的眼光看待事物。
3)不能因為事情繁忙就放棄學(xué)習,堅持讀書是有益的。
4)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。
5)告訴我們一個人只要廣泛涉獵就會學(xué)有所成。
6) 不但自己要學(xué)好,還要催動附近的人也要學(xué)習,讓社會也一起進步。
7) 做人不能太驕傲,要謙虛。
8)勸人要講究策略。
9)不能找借口輕言放棄。
10)只要發(fā)奮學(xué)習,就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。
11)與《傷仲永》相比,突出了后天教育的重要性。
勸學(xué)原文及翻譯9
原文
君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍,而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,(róu)以為輪,其曲中規(guī)。雖有(yòu)槁暴(pù),不復(fù)挺者,使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。吾嘗而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生(xìng)非異也,善假于物也。
積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。
翻譯
有道德品行的人說:學(xué)習是不可以停止的。靛青,是從藍草里提取出來的,但是比藍草的顏色更深;冰,是由水凝結(jié)而成的,但卻比水還要寒冷。木材筆直得可以符合拉直的墨線,如果用火烤把它彎曲成車輪,那么木材的彎度(就)符合圓規(guī)的標準了,假如又被風吹日曬而干枯了,它也不會再挺直,是因為經(jīng)過加工,所以使它成為這樣的。因此木材用墨線量過,再經(jīng)過輔具加工就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過也就能變得鋒利了,君子廣泛地學(xué)習,而且每天檢查并反省自己,那么他就會變得聰明機智,而行為就不會有過錯了。
我以前整天地思考,卻沒有片刻學(xué)習的收獲大;我曾經(jīng)提起腳后跟眺望遠方,卻不如登上高處看的更為廣闊。登上高處招手,手臂并沒加長,但是人們在遠處也可以看見;順著風向呼喊,聲音并沒增強,但是聽的人卻聽得更清楚。借助車馬的.人,腳步并不快,卻能到達千里之外;借助船舶楫槳的人,不一定逗善于游水,卻能橫渡長江黃河。君子的本性并沒有差別,只是善于借助外物罷了。
堆積土石變成了高山,風雨就從這里興起了;水流匯積成為深淵,蛟龍就從這兒誕生了;積累善行從而養(yǎng)成高尚的品德,精神就可以達到很高的境界,圣人的思想也就具備了。因此不積累一步半步的行程,就沒有辦法實現(xiàn)千里之遠;不積累細小的流水,就沒有辦法匯聚成江河大海。千里馬一跨越,也不足十步之遠;劣馬拉車走十天,也可以走得很遠,它的成功就在于不停的走。雕刻一件物品但最后放棄了,腐爛的木頭也刻不斷。若不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙和強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下喝到泉水,這是因為它用心專一啊。蟹有六條腿與兩個蟹鉗,但是若沒有蛇、鱔的洞穴,它就無處藏身,這就是因為它用心浮躁啊。
通假字
以為輪:“”通“
雖有槁暴:“有”通“又”,暴通曝,曬
則知明而行無過矣:“知”通“智”(zhì),智慧。
君子生非異也:生通性,資質(zhì)
古今異義
以為輪
古:把……做成;
今:認為
金就礪則利
古:金屬的刀類;
今:金錢,黃金
君子博學(xué)而日參省乎己
古:廣泛地學(xué)習;
今:學(xué)識淵博
古:檢驗;
今:探究并領(lǐng)會
假輿馬者
古:憑借;
今:與“真”相對
而絕江河
古:特指長江與黃河;
今:泛指河流
下飲黃泉
古:地下的泉水;
今:陰間
蚓無爪牙之利
古:爪子和牙齒;
今:比喻壞人的黨羽或幫兇
用心一也
古:因為心思;
今:讀書用功或注意力集中
非蛇鱔之穴無可寄托者
古:寄身;
今:托付
蟹六跪而二鰲
古:腿,蟹腿
今:跪下
勸學(xué)原文及翻譯10
原文
初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。
權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
——宋代·司馬光 撰《孫權(quán)勸學(xué)》
譯文及注釋
譯文
當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)管事,不可以不學(xué)習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益頗多!眳蚊捎谑情_始學(xué)習。
等到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時沒有才學(xué)的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應(yīng)當用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。
注釋
初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。
權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。
謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。
呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。
卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。
今:當今。
當涂:當?shù)溃敊?quán)。
掌事:掌管政事。
辭:推托。
以:介詞,用。
務(wù):事務(wù)。
孤:古時王侯的自稱。
豈:難道。
治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。“經(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。
博士:當時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。
邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。
但:只,僅。
當:應(yīng)當。
涉獵:粗略地閱讀。
見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。
耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。
多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。
孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。
益:好處。
乃:于是,就。
始:開始。
就學(xué):指從事學(xué)習。就,單獨翻譯為 從事。
及:到了……的時候。
過:到。
尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。
論議:討論議事。
大:非常,十分。
驚:驚奇。
者:用在時間詞后面,不譯。
才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。
非復(fù):不再是。復(fù):再,又。
吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的.呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識尚淺的人。
士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。
即:就。
更(gēng):另,另外。
刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。
大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。
何:為什么。
見事:知曉事情。
乎:啊。表感嘆或反問語氣。
遂:于是,就。
拜:拜見。
別:離開。
道理啟示
。1)我們不要忙一成不變的態(tài)度看待他人,要忙開放的眼光看待事物。
。2)不能因為事情繁忙以放棄學(xué)習,堅持讀書是有益的。
。3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。
(4)告訴我們一個人只要廣泛涉獵以會學(xué)有所成。
。5)不但自己要學(xué)好,還要催動附近的人也要學(xué)習,讓社會也一起進步。
(6)勸人要講究策略。
(7)不要找借口不聽從別人。
(8)只要發(fā)奮學(xué)習,以能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。
(9)讀書給人忙樂趣,給人忙光彩,給人忙才干。
。10)一個人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,以能學(xué)到知識,并提高自己的認知水平和辦事能力。
。11)求知可忙改變?nèi)说奶煨浴H说奶煨元q如野生的花草,求知學(xué)習好比修剪移栽。只要你愿意,你以會成活并成長。
勸學(xué)原文及翻譯11
孫權(quán)勸學(xué)原文:
初,權(quán)謂呂蒙曰:
“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:
“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:
“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:
“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
譯文
當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)管事,不可以不學(xué)習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典當專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰像我一樣事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”于是呂蒙開始學(xué)習。到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅非常吃驚地說:“以你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳下(的老大粗)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應(yīng)重新用新的眼光來看待,長兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。
注釋
1、初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽阜南呂家崗)人。5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。6、今:現(xiàn)在。7、當涂:當?shù);涂,道?、掌事:當?shù),當?quán)9、辭:推辭,推托。10、以:介詞,用。11、務(wù):事務(wù)。12、孤:古時王侯的自稱。13、豈:難道。14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究,專攻!敖(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。15、博士:當時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官.16、邪[yé]:通“耶”,語氣詞。17、但:只,僅。18、當:應(yīng)當。19、涉獵:粗略地閱讀。20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。21、耳:同“爾”,語氣詞,罷了。22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。24、益:好處。25、乃:于是,就。26、始:開始。27、就學(xué):指從事學(xué)習。28、及:到了……的時候29、過:到。30、尋陽: 縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。31、與:和。32、論議:討論議事。33、大:非常,十分。34、驚:驚奇。35、者:用在時間詞后面,無翻譯。36、才略:軍事方面或政治方面的`才干和謀略。37、非復(fù):不再是。復(fù):再。38、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識尚淺的人。39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。40、即:就。41、更:重新。42、刮目相待:另眼相看,新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。43、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。44、何:為什么。45、見事:認清事物。46、乎:啊。表感嘆語氣。47、遂:于是,就。48、拜:拜見。49、別:離開。50、為:成為51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。
賞析:
本文注重以對話表現(xiàn)人物。對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時的語氣、神態(tài)和心理。
孫權(quán)勸學(xué),先一語破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進確實非同一般。“士別三日,當刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)!叭铡毙稳輹r間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進之快之大。孫權(quán)的話是認真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。
在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學(xué)”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。
勸學(xué)原文及翻譯12
勸學(xué)原文
君子曰:學(xué)不可以已。
青取之于藍而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,蹂以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,蹂使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎已,則知明而行無過矣。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗歧而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。
勸學(xué)翻譯
君子說,學(xué)習不可以停止。靛青是從蓼藍中提取的,但它比蓼藍的顏色更青;冰是由水凝結(jié)成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨繩,如果給它加熱使它彎曲做成車輪,它的彎度就可以合乎圓規(guī),即使又曬干了,也不會再挺直,這是因為人工使它彎曲成這樣。所以木材經(jīng)墨線量過就筆直了,金屬_在磨刀石上磨過就鋒利了。君子廣泛地學(xué)習而且每天對照檢查自己,就智慧明達,行動不會犯錯誤了。
我曾經(jīng)整日思索,卻不如學(xué)習片刻收獲大;我曾經(jīng)踮起腳跟眺望,卻不如登上高處看得廣闊。登高招手,手臂并沒有加長,但人們在遠處也能看見;順著風呼喊,聲音并沒有加大,但聽的人會聽得清楚;借助車馬的人,不是腳走得快,卻能到達千里之外;借助船只的人,不是自己能游泳,卻能橫渡江河。君子的本性同一般人沒有差別,只是善于借助于外物罷了。
堆土成山,風雨就從那里興起;水流匯成深淵,蛟龍就在那里生長;積累善行,形成良好的品德,就會得到的智慧,具備圣人的思想境界。所以,不積累每一小步,就不能遠達千里;不匯集細流,就不能形成江海。駿馬跳躍一次,不能有十步遠;劣馬拉車走十天,也能走得很遠,它的成功在于不停止。拿刀刻東西,中途停止,腐朽的木頭也不能刻斷;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅強的筋骨,卻能上吃泥土,下飲泉水,是因為它心專一;螃蟹有六條腿,兩只大夾,然而沒有蛇鱔的洞穴就無處容身,是因為它心浮躁的緣故。
注釋
1、君子:指有學(xué)問有修養(yǎng)的.人。
2、學(xué)不可以已:學(xué)習不能停止。
3、青取之于藍:靛青,從藍草中取得。青,靛青,一種染料。藍,蓼藍。蓼(liǎo)藍:一年生草本植物,莖紅紫色,葉子長橢圓形,干時暗藍色;ǖt色,穗狀花序,結(jié)瘦果,黑褐色。葉子含藍汁,可以做藍色染料。于:從
4、青于藍:比蓼藍(更)深。于:比。
5、中繩:(木材)合乎拉直的墨線。木工用拉直的墨線來取直。
6、輮以為輪:輮:通“煣”,用火烤使木條彎曲(一種手工藝)。以:把。為:當作。
7、規(guī):圓規(guī),測圓的工具。
8、雖有槁暴:即使又被風吹日曬而干枯了。有,通“又”。槁,枯。暴,同“曝”,曬干。槁暴,枯干。
9、挺:直。
10、受繩:用墨線量過。
11、金:指金屬制的刀劍等。
12、就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動詞,接近,靠近。
13、君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣:參省乎己:對自己檢查、省察。參,一譯檢驗,檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。博學(xué):廣泛地學(xué)習。日:每天。知:通“智”,智慧。明:明達。行無過:行動沒有過錯。
14、吾嘗終日而思矣:而,表修飾
15、須臾:片刻,一會兒。
16、跂:提起腳后跟。
17、博見:看見的范圍廣,見得廣。
18、而見者遠:意思是遠處的人也能看見。而,表轉(zhuǎn)折。
19、疾:快,速,這里引申為“洪亮”,指聲音宏大。
20、彰:清楚。
21、假:借助,利用。輿:車。
22、利足:腳走得快。致:達到。
23、水:指游泳。名詞,用作動詞。
24、絕:橫渡。
25、生非異:本性(同一般人)沒有差別。生,通“性”,資質(zhì),稟賦。
26、善假于物也:于:向。物:外物,指各種客觀條件。
27、興:起,興盛。
28、焉:于之,在那里。
29、淵:深水。
30、蛟:一種似龍的生物。
31、積善成德,而神明自得,圣心備焉:積累善行而養(yǎng)成品德,達到很高的境界,通明的思想(也就)具備了。得,獲得。而,表因果關(guān)系。
32、跬:古代的半步。古代稱跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。
33、無以:沒有用來……的(辦法)
34、騏驥:駿馬,千里馬。
35、駑馬十駕:劣馬拉車連走十天,(也能走得很遠。)駑馬,劣馬。駕,馬拉車一天所走的路程叫“一駕”。
36、功在不舍:(它的)成功在于不停止。舍,停。
37、鍥:用刀雕刻。
38、金石可鏤:金:金屬。石:石頭。鏤:原指在金屬上雕刻,泛指雕刻。
39、用心一也:(這是)因為用心專一(的緣故)。用,以,因為。
40、六跪:六條腿,蟹實際上是八條腿。跪,蟹腳。(一說,海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來走路或自衛(wèi),所以不能算在“跪”里。另一說,“六”虛指。這兩說高中課本中沒有提到)
41、螯:螃蟹的大鉗子。
42、躁:浮躁,不專心。
43、神明:精神智慧。
44、跪:腳,蟹腿。
作者介紹
荀子(約公元前313—前238),名況,字卿,戰(zhàn)國末期趙國人,當時人們尊重他,稱他荀卿。公元前238年失官,死后葬于蘭陵。韓非和李斯都是他的學(xué)生。荀子是我國古代的思想家、教育家,樸素唯物主義思想集大成者,是先秦儒家的最后代表,同早于他的孟子成為儒家中對立的兩派。
賞析
荀子的文章,和其他先秦諸子的哲理散文一樣,也是獨具風格的。它既不像《老子》那樣,用正反相成、矛盾統(tǒng)一的辯證法思想貫穿始終;也不像《墨子》那樣,用嚴密、周詳?shù)男问竭壿嬤M行推理;既不像《莊子》那樣,海闊天空、神思飛越,富有浪漫主義色彩;也不像《孟子》那樣,語言犀利、氣勢磅礴,具有雄辯家的特點。他是在老老實實地講述道理。他的文章樸實渾厚、詳盡嚴謹,句式比較整齊,而且擅長用多樣化的比喻闡明深刻道理。這一切構(gòu)成了荀子文章的特色。有人曾將《荀子》一書概括為“學(xué)者之文”,這是十分恰當?shù)脑u論。
勸學(xué)原文及翻譯13
原文
晉平公問于師曠曰:吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣!師曠曰:何不秉燭乎?平公曰:安有為人臣而戲其君乎?師曠曰:盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?公曰:善哉!
注釋:
1、師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。
2、于:向。
3、欲:想。
4、暮:晚,遲。
5、炳燭:點燃火把、火炬。先秦時期有無蠟燭,尚有爭論,但本文中應(yīng)理解為照明工具,當時稱燭,即是火炬。
6、安:怎么。
7、戲:戲弄。
8、盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。
9、何不:為什么不。何,為什么。
10、炳燭之明:像點燃火燭的光亮。
11、昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。
12、哉:象聲詞
13、好:善于
14、善:好
15、晉平公:春秋時期晉國之君
16、聞:聽說
翻譯:
晉平公向師曠問道:我今年七十歲了,想學(xué)習,恐怕已經(jīng)晚了吧!師曠說:為什么不在晚上點燃火燭呢?晉平公說:哪有做臣子的戲弄他的君王的`呢?師曠說:愚昧的臣子怎么敢戲弄他的君王。∥衣犝f:年少的時候好學(xué),就如同日出時的陽光;年輕的時候好學(xué),就如同太陽在中午時的陽光;年老的時候好學(xué),就如同點亮火燭時照明的光亮。點燃火燭照明,和在黑暗中摸索哪個更好呢?晉平公說:說得好!
勸學(xué)原文及翻譯14
《荀子·勸學(xué)篇》
君子曰:學(xué)不可以已。
青,取之于藍,而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī),雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞先王之遺言,不知學(xué)問之大也。干、越、夷、貉之子,生而同聲,長而異俗,教使之然也。詩曰:「嗟爾君子,無恒安息。靖共爾位,好是正直。神之聽之,介爾景福。」神莫大于化道,福莫長于無禍。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發(fā),系之葦苕,風至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干,莖長四寸,生于高山之上,而臨百仞之淵,木莖非能長也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。蘭槐之根是為芷,其漸之滫,君子不近,庶人不服。其質(zhì)非不美也,所漸者然也。故君子居必擇鄉(xiāng),游必就士,所以防邪辟而近中正也。
物類之起,必有所始。榮辱之來,必象其德。肉腐出蟲,魚枯生蠹。怠慢忘身,禍災(zāi)乃作。強自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構(gòu)。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就溼也。草木疇生,禽獸群焉,物各從其類也。是故質(zhì)的張,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;樹成蔭,而眾鳥息焉。酰酸,而蚋聚焉。故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎!
積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。是故無冥冥之志者,無昭昭之明;無惛惛之事者,無赫赫之功。行衢道者不至,事兩君者不容。目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。螣蛇無足而飛,鼫鼠五技而窮。
《詩》曰:“尸鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結(jié)兮!”故君子結(jié)于一也。
昔者瓠巴鼓瑟,而流魚出聽;伯牙鼓琴,而六馬仰秣。故聲無小而不聞,行無隱而不形 。玉在山而草潤,淵生珠而崖不枯。為善不積邪?安有不聞?wù)吆酰?/p>
學(xué)惡乎始?惡乎終?曰:其數(shù)則始乎誦經(jīng),終乎讀禮;其義則始乎為士,終乎為圣人,真積力久則入,學(xué)至乎沒而后止也。故學(xué)數(shù)有終,若其義則不可須臾舍也。為之,人也;舍之,禽獸也。故書者,政事之紀也;詩者,中聲之所止也;禮者,法之大分,類之綱紀也。故學(xué)至乎禮而止矣。夫是之謂道德之極。禮之敬文也,樂之中和也,詩書之博也,春秋之微 也,在天地之間者畢矣。君子之學(xué)也,入乎耳,箸乎心,布乎四體,形乎動靜。端而言,蝡而動,一可以為法則。小人之學(xué)也,入乎耳,出乎口?诙g則四寸耳。曷足以美七尺之軀哉!古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。君子之學(xué)也美其身,小人之學(xué)也以為禽犢。故不問而告謂之傲,問一而告 二謂之囋。傲,非也,囋、非也;君子如向矣。
君子之學(xué)也,入乎耳,著乎心,布乎四體,形乎動靜。端而言,蝡而動,一可以為法則。小人之學(xué)也,入乎耳,出乎口;口耳之間,則四寸耳,曷足以美七尺之軀哉!古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。君子之學(xué)也,以美其身;小人之學(xué)也,以為禽犢。故不問而告謂之傲,問一而告二謂之囋。傲、非也,囋、非也;君子如向矣。
學(xué)莫便乎近其人。禮樂法而不說,詩書故而不切,春秋約而不速。方其人之習君子之說,則尊以遍矣,周于世矣。故曰:學(xué)莫便乎近其人。
學(xué)之經(jīng)莫速乎好其人,隆禮次之。上不能好其人,下不能隆禮,安特將學(xué)雜識志,順詩書而已耳。則末世窮年,不免為陋儒而已。將原先王,本仁義,則禮正其經(jīng)緯蹊徑也。若挈裘領(lǐng),詘五指而頓之,順者不可勝數(shù)也。不道禮憲,以詩書為之,譬之猶以指測河也,以戈舂黍也,以錐餐壺也,不可以得之矣。故隆禮,雖未明,法士也;不隆禮,雖察辯,散儒也。
問楛者,勿告也;告楛者,勿問也;說楛者,勿聽也。有爭氣者,勿與辯也。故必由其道至,然后接之;非其道則避之。故禮恭,而后可與言道之方;辭順,而后可與言道之理;色從而后可與言道之致。故未可與言而言,謂之傲;可與言而不言,謂之隱;不觀氣色而言,謂瞽。故君子不傲、不隱、不瞽,謹順其身。詩曰:'匪交匪舒,天子所予。'此之謂也。
百發(fā)失一,不足謂善射;千里蹞步不至,不足謂善御;倫類不通,仁義不一,不足謂善學(xué)。學(xué)也者,固學(xué)一之也。一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀紂盜跖也;全之盡之,然后學(xué)者也。
君子知夫不全不粹之不足以為美也,故誦數(shù)以貫之,思索以通之,為其人以處之,除其害者以持養(yǎng)之。使目非是無欲見也,使口非是無欲言也,使心非是無欲慮也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五聲,口好之五味,心利之有天下。是故權(quán)利不能傾也,群眾不能移也,天下不能蕩也。生乎由是,死乎由是,夫是之謂德操。德操然后能定,能定然后能應(yīng)。能定能應(yīng),夫是之謂成人。天見其明,地見其光,君子貴其全也。
《荀子·勸學(xué)篇》譯文:
君子說:學(xué)習是不可以停止的。
靛青是從藍草里提取的,可是比藍草的顏色更深;冰是水凝結(jié)而成的,卻比水還要寒冷。木材直得符合拉直的墨繩,用煣的工藝把它制成車輪,(那么)木材的彎度(就)合乎圓的標準了,即使再干枯了,(木材)也不會再挺直,是因為經(jīng)過加工,使它成為這樣的。所以木材用墨線量過,再經(jīng)輔具加工就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過就能變得鋒利,君子廣泛地學(xué)習,而且每天檢查反省自己,那么他就會聰明機智,而行為就不會有過錯了。
所以,不登上高山,就不知天多么高;不面臨深澗,就不知道地多么厚;不懂得先代帝王的遺教,就不知道學(xué)問的博大。干越夷貉之人,剛生下來啼哭的聲音是一樣的,而長大后風俗習性卻不相同,這是教育使之如此!对娊(jīng)》上說:“你這個君子啊,不要總是貪圖安逸。恭謹對待你的本職,愛好正直的德行。神明聽到這一切,就會賜給你洪福祥瑞!本裥摒B(yǎng)沒有比受道德薰陶感染更大了,福分沒有比無災(zāi)無禍更長遠了。
我曾經(jīng)整天思索,(卻)不如片刻學(xué)到的知識(多);我曾經(jīng)踮起腳遠望,(卻)不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,胳膊沒有比原來加長,可是別人在遠處也看見;順著風呼叫,聲音沒有比原來加大,可是聽的人聽得很清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,卻可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,卻可以橫渡江河。君子的本性跟一般人沒什么不同,(只是君子)善于借助外物罷了。
南方有一種叫“蒙鳩”的鳥,用羽毛作窩,還用毛發(fā)把窩編結(jié)起來,把窩系在嫩蘆葦?shù)幕ㄋ肷,風一吹葦穗折斷,鳥窩就墜落了,鳥蛋全部摔爛。不是窩沒編好,而是不該系在蘆葦上面。西方有種叫“射干”的草,只有四寸高,卻能俯瞰百里之遙,不是草能長高,而是因為它長在了高山之巔。蓬草長在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混進了黑土里,就再不能變白了,蘭槐的根叫香艾,一但浸入臭水里,君子下人都會避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要選擇好的環(huán)境,交友要選擇有道德的人,才能夠防微杜漸保其中庸正直。
事情的發(fā)生都是有起因的,榮辱的降臨也與德行相應(yīng)。肉腐了生蛆,魚枯死了生蟲,懈怠疏忽忘記了做人準則就會招禍。太堅硬物體易斷裂,太柔弱了又易被束縛,與人不善會惹來怨恨,干柴易燃,低洼易濕,草木叢生,野獸成群,萬物皆以類聚。所以靶子設(shè)置好了就會射來弓箭,樹長成了森林就會引來斧頭砍伐,樹林繁茂蔭涼眾鳥就會來投宿,醋變酸了就會惹來蚊蟲,所以言語可能招禍,行為可能受辱,君子為人處世不能不保持謹慎。
堆積土石成了高山,風雨就從這里興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒產(chǎn)生了;積累善行養(yǎng)成高尚的品德,自然會心智澄明,也就具有了圣人的精神境界。所以不積累一步半步的行程,就沒有辦法達到千里之遠;不積累細小的流水,就沒有辦法匯成江河大海。駿馬一跨躍,也不足十步遠;劣馬拉車走十天,(也能走得很遠,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻幾下就停下來了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,這是由于它用心專一啊。螃蟹有六條腿,兩個蟹鉗,(但是)如果沒有蛇、鱔的洞穴它就無處存身,這是因為它用心浮躁啊。
因此沒有刻苦鉆研的心志,學(xué)習上就不會有顯著成績;沒有埋頭苦干的實踐,事業(yè)上就不會有巨大成就。在歧路上行走達不到目的地,同時事奉兩個君主的人,兩方都不會容忍他。眼睛不能同時看兩樣?xùn)|西而看明白,耳朵不能同時聽兩種聲音而聽清楚。螣蛇沒有腳但能飛,鼫鼠有五種本領(lǐng)卻還是沒有辦法!对姟飞险f:“布谷鳥筑巢在桑樹上,它的幼鳥兒有七只。善良的君子們,行為要專一不偏邪。行為專一不偏邪,意志才會如磐石堅。”所以君子的意志堅定專一。
古有瓠巴彈瑟,水中魚兒也浮出水面傾聽,伯牙彈琴,拉車的馬會停食仰頭而聽。所以聲音不會因為微弱而不被聽見,行為不會因為隱秘而不被發(fā)現(xiàn)。寶玉埋在深山,草木就會很潤澤,珍珠掉進深淵,崖岸就不會干枯。行善可以積累,哪有積善成德而不被廣為傳誦的呢?
學(xué)習究竟應(yīng)從何入手又從何結(jié)束呢?答:按其途徑而言,應(yīng)該從誦讀《詩》、《書》等經(jīng)典入手到《禮經(jīng)》結(jié)束;就其意義而言,則從做書生入手到成為圣人結(jié)束。真誠力行,這樣長期積累,必能深入體會到其中的樂趣,學(xué)到死方能后已。所以學(xué)習的教程雖有盡頭,但進取之愿望卻不可以有片刻的懈怠。畢生好學(xué)才成其為人,反之又與禽獸何異?《尚書》是政事的記錄;《詩經(jīng)》是心聲之歸結(jié);《禮經(jīng)》是法制的前提、各種條例的總綱,所以要學(xué)到《禮經(jīng)》才算結(jié)束,才算達到了道德之頂峰!抖Y經(jīng)》敬重禮儀,《樂經(jīng)》講述中和之聲,《詩經(jīng)》《尚書》博大廣闊,《春秋》微言大義,它們已經(jīng)將天地間的大學(xué)問都囊括其中了。
君子學(xué)習,是聽在耳里,記在心里,表現(xiàn)在威儀的舉止和符合禮儀的行動上。一舉一動,哪怕是極細微的言行,都可以垂范于人。小人學(xué)習是從耳聽從嘴出,相距不過四寸而已,怎么能夠完美他的七尺之軀呢?古人學(xué)習是自身道德修養(yǎng)的需求,現(xiàn)在的人學(xué)習則只是為了炫耀于人。君子學(xué)習是為了完善自我,小人學(xué)習是為了賣弄和嘩眾取寵,將學(xué)問當作家禽、小牛之類的禮物去討人好評。所以,沒人求教你而去教導(dǎo)別人叫做浮躁;問一答二的叫羅嗦;浮躁羅嗦都是不對的,君子答問應(yīng)象空谷回音一般,不多不少、恰到好處。
學(xué)習沒有比親近良師更便捷的了!抖Y經(jīng)》、《樂經(jīng)》有法度但嫌疏略;《詩經(jīng)》、《尚書》古樸但不切近現(xiàn)實;《春秋》隱微但不夠周詳;仿效良師學(xué)習君子的學(xué)問,既崇高又全面,還可以通達世理。所以說學(xué)習沒有比親近良師更便捷的了。
崇敬良師是最便捷的學(xué)習途徑,其次就是崇尚禮儀了。若上不崇師,下不尚禮,僅讀些雜書,解釋一下《詩經(jīng)》《尚書》之類,那么盡其一生也不過是一介淺陋的書生而已。要窮究圣人的智慧,尋求仁義的根本,從禮法入手才是能夠融會貫通的捷徑。就像彎曲五指提起皮袍的領(lǐng)子,向下一頓,毛就完全順了。如果不究禮法,僅憑《詩經(jīng)》《尚書》去立身行事,就如同用手指測量河水,用戈舂黍米,用錐子到飯壺里取東西吃一樣,是辦不到的。所以,尊崇禮儀,即使對學(xué)問不能透徹明了,不失為有道德有修養(yǎng)之士;不尚禮儀,即使明察善辯,也不過是身心散漫無真實修養(yǎng)的淺陋儒生而已。
如果有人前來向你請教不合禮法之事,不要回答;前來訴說不合禮法之事,不要去追問;在你面前談?wù)摬缓隙Y法之事,不要去參與;態(tài)度野蠻好爭意氣的,別與他爭辯。所以,一定要是合乎禮義之道的,才給予接待;不合乎禮義之道的,就回避他;因此,對于恭敬有禮的人,才可與之談道的宗旨;對于言辭和順的人,才可與之談道的內(nèi)容;態(tài)度誠懇的`,才可與之論及道的精深義蘊。所以,跟不可與之交談的交談,那叫做浮躁;跟可與交談的不談那叫怠慢;不看對方回應(yīng)而隨便談話的叫盲目。因此,君子不可浮躁,也不可怠慢,更不可盲目,要謹慎地對待每位前來求教的人!对娊(jīng)》說:“不浮躁不怠慢才是天子所贊許的!闭f的就是這個道理。
射出的百支箭中有一支不中靶,就不能算是善射;駕馭車馬行千里的路程,只差半步而沒能走完,這也不能算是善駕;對倫理規(guī)范不能融會貫通、對仁義之道不能堅守如一,當然也不能算是善學(xué)。學(xué)習本是件很需要專心至致的事情,學(xué)一陣又停一陣那是市井中的普通人。好的行為少而壞的行為多,桀、紂、拓就是那樣的人。能夠全面徹底地把握所學(xué)的知識,才算得上是個學(xué)者。
君子知道學(xué)得不全不精就不算是完美,所以誦讀群書以求融會貫通,用思考和探索去理解,效仿良師益友來實踐,去掉自己錯誤的習慣性情來保持養(yǎng)護。使眼不是正確的就不想看、耳不是正確的就不想聽,嘴不是正確的就不想說,心不是正確的就不愿去思慮。等達到完全醉心于學(xué)習的理想境地,就如同眼好五色,耳好五聲,嘴好五味那樣,心里貪圖擁有天下一樣。如果做到了這般地步,那么,在權(quán)利私欲面前就不會有邪念,人多勢眾也不會屈服的,天下萬物都不能動搖信念;钪侨绱,到死也不變。這就叫做有德行、有操守。有德行和操守,才能做到堅定不移,有堅定不移然后才有隨機應(yīng)對。能做到堅定不移和隨機應(yīng)對,那就是成熟完美的人了。到那時天顯現(xiàn)出它的光明,大地顯現(xiàn)出它的廣闊,君子的可貴則在于他德行的完美無缺。
【《荀子·勸學(xué)篇》注釋】
[1]君子:這里指有學(xué)問修養(yǎng)的人。
[2]青取之于藍:靛青,從藍草中取得。青,靛青,一種染料。藍,草名,也叫蓼藍,葉子可制染料。
[3]青于藍:比蓼藍(更)深。
[4]中(zhòng)繩:(木材)合乎拉直的墨線。木工用拉直的墨線來取直。
[5]輮(róu):通“煣”,用火熨木使彎曲。
[6]規(guī):測圓的工具。
[7]雖有槁(gǎo)暴(pù):即使又干了。有,通“又”。 槁,枯。暴,曬。槁暴,枯干。
[8]挺:直。
[9]受繩:經(jīng)墨線量過。
[10]金:指金屬制的刀劍等。
[11]就礪(lì):拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動詞,接近,靠近。
[12]參(cān)。▁ǐng)乎己:對自己檢查、省察。參,驗,檢查。省,省察。乎,介詞,于。
[13]深谿(xī):深澗。谿:同“豀”,山溝,山谷。
[14]須臾(yú):片刻。
[15]跂(qì):提起腳后跟。
[16]博見:見得廣。
[17]見者遠:意思是人在遠處也能看見。
[18]疾:強,這里指聲音宏大。
[19]假:借助,利用。
[20]輿:車。
[21]利足:腳步快。
[22]致:達到。
[23]水:指游水。名詞。用如動詞。
[24]絕:橫渡。
[25]生(xìng)非異:本性(同一般人)沒有差別。生,通“性”。
[26]物:外物,指各種客觀條件。
[27]興:興,起。
[28]淵:深水。
[29]蛟:一種龍。
[30]積善成德,而神明自得,圣心備焉:積累善行而養(yǎng)成品德,達到很高的境界,通明的思想(也就)具備了。得,獲得。
[31]跬(kuǐ):古代的半步。古代稱跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。
[32]無以:沒有用來……的(辦法)
[33]騏驥(jì):駿馬。
[34]駑(nú)馬十駕:劣馬拉車走十天,(也能走得很遠。)駑馬,劣馬。架,馬拉車一天所走的路程叫“一駕”。
[35]功在不舍:(它的')成功在于不停的走。舍,停。
[36]鍥(qiè):刻。
[37]鏤(lòu):雕刻。
[38]用心一也:(這是)因為用心專一(的緣故)。用,以,因為。
[39]六跪:六條腿,蟹實際上是八條腿。跪,蟹腳。一說,海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來走路或自衛(wèi),所以不能算在“跪”里。
[40]鰲(aó):蟹鉗。
[41]躁:浮躁,不專心。
勸學(xué)原文及翻譯15
勸學(xué)孟郊原文
擊石乃有火,不擊元無煙。
人學(xué)始知道,不學(xué)非自然。
萬事須己運,他得非我賢。
青春須早為,豈能長少年。
勸學(xué)孟郊原文翻譯
只有擊打石頭,才會有火花;如果不擊打,連一點兒煙也不冒出。
人也是這樣,只有通過學(xué)習,才能掌握知識;如果不學(xué)習,知識不會從天上掉下來。
任何事情必須自己去實踐,別人得到的知識不能代替自己的才能。
青春年少時期就應(yīng)趁早努力,一個人難道能夠永遠都是“少年”嗎?
勸學(xué)孟郊原文賞析:
《勸學(xué)》是,唐代詩人孟郊所寫,全詩四句四十個字,寫出學(xué)習讀書的'重要。說不學(xué)習知識是不會從天上掉下來的。錯過了學(xué)習的時間,少年還會回來嗎?
朗讀節(jié)奏
初,權(quán)/謂呂蒙曰:“卿/今/當涂/掌事,不可/不學(xué)!”蒙/辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤/豈欲卿/治經(jīng)為博士邪! 但當/涉獵,見/往事耳。 卿言/多務(wù),孰/若/孤?孤/常讀書,自以/為大有所益!泵/乃始就學(xué)。及/魯肅過尋陽,與蒙/論議,大驚曰:“卿/今者才略,非復(fù)/吳下阿蒙!”蒙曰:“士別/三日,即更/刮目相待,大兄/何見事之晚乎!”肅/遂拜蒙母,結(jié)友而別。
注釋
1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞。
2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(yè)(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。
3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。
4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱。
5、今:現(xiàn)在。
6、涂:同“途”。當涂掌事:當涂,當?shù)溃串敊?quán)的意思。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名)。
7、辭:推托。
8、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。
【勸學(xué)原文及翻譯】相關(guān)文章:
勸學(xué)原文翻譯10-24
勸學(xué)的原文及翻譯02-12
《勸學(xué)》原文及翻譯11-29
勸學(xué)原文翻譯01-10
勸學(xué)原文翻譯01-26
勸學(xué)原文及翻譯11-30
勸學(xué)的原文及翻譯05-20
勸學(xué)原文及翻譯02-24
《勸學(xué)》原文翻譯09-26
勸學(xué)原文及翻譯08-23