- 相關(guān)推薦
《清平樂·柳邊深院》詩詞原文及譯文
無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?以下是小編精心整理的《清平樂·柳邊深院》詩詞原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
何處一春游蕩,夢中猶恨楊花
[出自]:盧祖皋《清平樂·柳邊深院》
柳邊深院,燕語明如剪。消息無憑聽又懶,隔斷畫屏雙扇。
寶杯金縷紅牙,醉魂幾度兒家。何處一春游蕩,夢中猶恨楊花。
[注釋]:
剪:形容燕子聲音的明亮清脆。
消息無憑聽又懶:指燕子每次捎來的情人歸來的消息都不可靠,故自己懶得再聽它了。無憑,不可靠,無根據(jù)。
寶杯:酒杯。
金縷:指金縷衣。
紅牙:調(diào)節(jié)樂曲節(jié)拍的拍板,多用檀木做成,色紅。
夢中猶恨楊花:夢中充滿了對情人的怨恨。楊花,指代輕薄之人。
[參考譯文]:
柳樹旁邊深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫聲明快猶如刀剪。你沒準(zhǔn)兒的消息太多,我現(xiàn)在已經(jīng)懶得再聽。討厭那假信兒傳進(jìn)來,我用雙扇屏風(fēng)把它隔斷。
端著玉杯飲酒,打著節(jié)拍唱曲兒提神,每日用沉醉慰藉我的靈魂。你整個春天都在何處游蕩啊,我在夢中也恨那水性的楊花。
[賞析]:
這也是一首春閨怨詞,它的寫法新穎別致,把閨中人的怨情表現(xiàn)得十分婉轉(zhuǎn)生動。上片寫深院獨(dú)居的女子想念意中人的癡迷之狀:庭間燕子的鳴叫聲明亮而清脆,像是又在傳播她所盼望中的意中人歸來的好消息。燕子每次報(bào)告的這個消息都不可靠,于是女子懶得聽、不愿聽了,干脆把窗子關(guān)起來。下片以楊花為喻,抱怨意中人的輕薄、放蕩和無情。表面上是在恨在罵,內(nèi)心里卻是愛恨交加,可謂思深怨切,連夢中都難以釋懷。
盧祖皋
盧祖皋(約1174—1224),字申之,一字次夔,號蒲江,永嘉(今屬浙江)人。南宋慶元五年(1199)中進(jìn)士,初任淮南西路池州教授。今詩集不傳,遺著有《蒲江詞稿》一卷,刊入“彊村叢書”,凡96闋。詩作大多遺失,唯《宋詩記事》、《東甌詩集》尚存近體詩8首。
【《清平樂·柳邊深院》詩詞原文及譯文】相關(guān)文章:
《清平樂》詩詞原文及譯文10-31
《清平樂》詩詞譯文09-22
《清平樂·采芳人杳》詩詞原文及譯文05-11
《漁父》詩詞原文及譯文11-02
詩詞五首原文及譯文06-20
詩詞改字原文及譯文11-15
虞美人詩詞原文及譯文07-10
浣溪沙詩詞原文譯文及賞析10-14