1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》詩詞翻譯及鑒賞

        時(shí)間:2022-10-24 15:27:00 詩詞 我要投稿

        《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》詩詞翻譯及鑒賞

          在平平淡淡的日常中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對(duì)應(yīng)。那些被廣泛運(yùn)用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編幫大家整理的《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》詩詞翻譯及鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

        《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》詩詞翻譯及鑒賞

          【原文】

          《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》唐朝·李白

          苦竹嶺頭秋月輝,苦竹南枝鷓鴣飛。

          嫁得燕山胡雁婿,欲銜我向雁門歸。

          山雞翟雉來相勸,南禽多被北禽欺。

          紫塞嚴(yán)霜如劍戟,蒼梧欲巢難背違。

          我今誓死不能去,哀鳴驚叫淚沾衣。

          【前言】

          《山鷓鴣詞》是詩人李白的七言古詩,是《全唐詩》的第167卷第15首。此詩大約作于安祿山反叛之前,有人邀請(qǐng)李白入幕僚,李白去幽州以后,發(fā)現(xiàn)安祿山準(zhǔn)備謀反,毅然回歸江南。

          此詩描寫了深秋悲涼、鷓鴣飛翔的情景:前兩段用動(dòng)物寓言的手法,描寫鷓鴣“其志懷南不思北”的氣勢,多有以此自喻之意。后三段描繪一幅借鷓鴣的意志來言辭,堅(jiān)決拒絕北上。全詩通過鷓鴣“其志懷南不思北”的描述,暗寓功名利祿不可取,逸樂忘憂行不得,表達(dá)出歷史盛衰、興亡無常的無奈與憂傷。

          【注釋】

         、倏嘀駧X,在秋浦縣南二十里,今屬安徽貴池縣,有李白讀書堂遺址。鷓鴣,鳥名,形似野雞而小,南方皆有,以越地最多,故又稱越鳥!懂愇镏尽费浴捌渲緫涯喜凰急薄,太白以之自喻。

         、凇把嗌健笔巧矫,在幽州,在今河北省薊縣東南!昂恪笔侵钢袊蛲庵恪!昂痹诠艜惺侵高吔貐^(qū)漢民族以外的少數(shù)民族!把汩T”也是山名,在今山西省代縣,古代傳說雁門是雁的產(chǎn)地,又說雁子北飛至此而止。因?yàn)槭区B兒相接,所以用“銜”字,十分恰當(dāng)。以上二地皆屬安祿山勢力范圍。胡雁婿,暗指何昌浩。

         、凵诫u,首有彩毛;翟雉,后有長尾。二句亦用擬人化手法,以喻友人等之關(guān)心。

         、茏先副狈。即雁門。秦漢筑長城,因當(dāng)?shù)夭萁宰仙值靥庍呹P(guān),所以叫紫塞。蒼梧,山名,即九疑山,在今湖南省藍(lán)山縣西。此代指南方。二句亦言“其志懷南不思北”之意。

         、菽┒鋭t極而言之,以示堅(jiān)拒,仍借鷓鴣以為辭。

          【翻譯】

          苦竹嶺頭秋月皎潔,滿地青輝,苦竹朝南枝頭搖曳,鷓鴣飛翔。一只小鷓鴣嫁給了北京的大雁,那大雁正準(zhǔn)備銜著鷓鴣飛向雁門關(guān)的老家。山雞野雉都來勸說小鷓鴣:千萬別去啊,北方的鳥們總是欺負(fù)南方去的小鳥。燕山附近的紫塞嚴(yán)霜滿地,像刀槍一樣刺人,那里縱使有梧桐樹也難以棲息!我聽你們的勸告,我決心死也不跟大雁去了,說完嚎啕大哭,淚流滿衣裳。

          【鑒賞】

          詩的開頭描寫山鷓鴣的生活環(huán)境和不安的情狀:“苦竹嶺頭秋月輝,苦竹南枝鷓鴣飛!笨嘀駧X是山名,在今安徽省銅陵市西南!扒镌螺x”,點(diǎn)明這是秋月高掛的夜晚;“鷓鴣飛”,寫鷓鴣在月的輝照之下驚飛;“南枝”,點(diǎn)明驚飛的范圍。夜鳥不能遠(yuǎn)飛;只能在枝頭近處雀躍小飛。這正如辛棄疾在《西江月·夜行黃沙道中》所寫的“明月別枝驚鵲”的情景。

          接著寫鷓鴣的夜不安眠,驚飛不定,除了因?yàn)榍镌赂哒罩,還因?yàn)樗磳⒔?jīng)歷一場生活的變遷:“嫁得燕山胡雁婿,欲銜我向雁門歸!痹瓉硭辉S嫁給燕山胡雁,燕山胡雁正以夫婿的身份來接她遷到雁門那里去。

          底下寫眾鳥前來相勸、挽留:“山雞翟雉來相勸,南禽多被北禽欺!薄暗燥簟,長尾的.山雞。鷓鴣的好友或“左鄰右舍”,山雞、翟雉等紛紛來勸她不要走。說在南方生活的禽鳥到了北方,多被北方的禽鳥欺侮。這顯然是眾鳥們生活經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),但這里并未展開,大概因?yàn)辁p鴣也是知道的,不必饒舌。

          “紫塞嚴(yán)霜如劍戟,蒼梧欲巢難背違。我今誓死不能去,哀鳴驚叫淚沾衣。”最后四句寫鷓鴣的決心和悲哀處境。

          鷓鴣說:雁門地方風(fēng)霜嚴(yán)酷有如劍戟刺人,我決不到那樣的地方去,我已決心在南方九嶷山上筑巢生活,再也不愿違背自己的心愿了。胡雁一定要我跟著它去,而我誓死不去,這該怎樣了結(jié)啊!想起來不禁哀鳴驚叫,淚水沾衣。這四句寫鷓鴣的心理活動(dòng),先是婉轉(zhuǎn):它不像山雞翟雉那樣直統(tǒng)統(tǒng)地說“南禽多被北禽欺”,而歸怨于雁門的嚴(yán)霜如戟;次是堅(jiān)定,誓死不違背巢居蒼梧的心愿;后是悲哀:可以想到胡雁是不會(huì)善罷甘休的,而自己的處境能否安然無恙,實(shí)在擔(dān)心,所以不免哀鳴落淚。這樣寫,曲折深入,合情合理。

          全詩寫的其實(shí)是山鷓鴣巢居南方、不愿北去的習(xí)性,但詩人用故事敷陳開去,在禽鳥生活中加進(jìn)了婚嫁、逼遷、勸留、相欺、哀叫、落淚以及其他心理活動(dòng),仿佛人間生活的縮影,饒有風(fēng)味。

          【創(chuàng)作背景】

          天寶十二載,李白五十三歲。《山鷓鴣詞》大約作于安祿山反叛之前,有人曾經(jīng)邀請(qǐng)李白入幕僚,李白去幽州以后,發(fā)現(xiàn)安祿山準(zhǔn)備謀反,于是毅然回歸江南。早春赴長安,想陳列濟(jì)世之策。

          【作者簡介】

          李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

        【《山鷓鴣詞·苦竹嶺頭秋月輝》詩詞翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

        鷓鴣詩詞鑒賞11-18

        《瑞鷓鴣》詩詞鑒賞12-22

        《鷓鴣天》詩詞鑒賞11-27

        鷓鴣天的詩詞的鑒賞11-27

        《鷓鴣詞》古詩鑒賞11-26

        鷓鴣詞的唐詩鑒賞11-30

        山鷓鴣詞_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        高駢《山亭夏日》詩詞翻譯鑒賞07-21

        李清照鷓鴣天詩詞鑒賞10-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>