《采桑子·清明上巳西湖好》詩(shī)詞翻譯及賞析
《采桑子·清明上巳西湖好》
清.明上巳西湖好,滿(mǎn)目繁華。爭(zhēng)道誰(shuí)家,綠柳朱輪走鈿車(chē)。
游人日暮相將去,醒醉喧嘩。路轉(zhuǎn)堤斜,直到城頭總是花。
【前言】
《采桑子·清明上巳西湖好》是北宋文學(xué)家歐陽(yáng)修的作品。這首詞是寫(xiě)清明時(shí)節(jié)西湖游春的熱鬧繁華景象,著意描繪游春的歡樂(lè)氣氛,從側(cè)面來(lái)寫(xiě)西湖之美。特別著重描繪日暮回城時(shí)喧嘩熙攘的情景。不說(shuō)游人摘花歸去,而只說(shuō)從堤岸到城頭“總是花”。這樣更突出了清明游春的主題。
【注釋】
、偕纤龋汗(jié)日名,古時(shí)以陰歷三月上旬巳日為上巳,這一天人們多到水邊嘻游,以消除不祥。
②爭(zhēng)道:游人車(chē)輛爭(zhēng)先而行。
、壑燧啠浩嶂t色的輪子。漢制,太守所乘之車(chē),以紅漆涂輪。
、茆氒(chē):嵌上金絲花紋作為裝飾的車(chē)子。這句是說(shuō)裝著朱輪的鈿車(chē)在綠柳之下駛過(guò)。
、菹鄬ⅲ合嚯S,相攜,即手牽手。
、拮硇眩鹤砭频娜撕途菩训娜恕
【翻譯】
清明節(jié)與上巳節(jié)的時(shí)候,西湖風(fēng)光很好。滿(mǎn)眼都是一片繁華景象。誰(shuí)家的車(chē)馬在搶道爭(zhēng)先?一輛有著紅色輪子和金色花朵的車(chē)子,為了超前,繞從道旁的柳樹(shù)行中奔馳而過(guò)。游人在日暮時(shí)分相隨歸去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧嘩不已。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,沿途都是開(kāi)放的鮮花。
【賞析】
這首詞是寫(xiě)清明時(shí)節(jié)西湖游春的熱鬧繁華景象,從側(cè)面來(lái)寫(xiě)西湖之美,著意描繪游春的歡樂(lè)氣氛。古時(shí)以農(nóng)歷三月上旬巳日為“上巳”,這一天歷來(lái)有到水濱踏青的習(xí)俗!秹(mèng)梁錄》卷二載:“三月三日上已之辰,曲水流觴故事,起于晉時(shí)。唐朝賜宴曲江,傾都禊飲踏青,亦是此意!薄稏|京夢(mèng)華錄》也記載:“四野如市,往往就芳樹(shù)之下,或園囿之間,羅列杯盤(pán),互相勸酬。都城之歌兒舞女,遍滿(mǎn)園亭,抵暮而歸。”這就可以看出是郊外人們游春的盛況。西湖景色迷人,是游人的最佳去處?淳G柳叢中,車(chē)如流水馬如龍,爭(zhēng)相搶道,西湖岸上,游人如織,各色人等都在享受欣賞著大好春光。詞人自己也乘著朱輪鈿車(chē)加入了這歡樂(lè)春游的隊(duì)伍。
詞上片描繪的是一幅白天西湖春游圖。下片寫(xiě)游人返歸的景象。日暮時(shí)分,酒醒了的、還在醉著的,前后相將歸家。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,一路之上,花頭攢動(dòng)!爸钡匠穷^總是花”,這里既指從西湖到潁州城下的路邊鮮花盛開(kāi),又當(dāng)指一路上游人皆頭上簪花而歸。唐宋時(shí),人們有采花簪頭之俗,無(wú)論男女。如杜牧《九日齊安登高》中即寫(xiě)道:“塵世難逢開(kāi)口笑,菊花須插滿(mǎn)頭歸。”蘇軾《次韻蘇伯固主簿重九》說(shuō)道:“髻重不嫌黃菊滿(mǎn),手香新喜綠橙搓!眲⒖饲f《上巳》也有句云:“暮歸尚有清狂態(tài),亂插山花滿(mǎn)角巾!笨梢(jiàn),“直到城頭總是花”,寫(xiě)的是人們春游而歸,頭上簪花絡(luò)繹回城的情景。
清明上巳時(shí)節(jié),是古人往水邊游玩的`時(shí)侯。以這樣一個(gè)游覽的時(shí)節(jié),再加上西湖這樣一個(gè)游覽勝地,真可謂良辰美景,兩者鑄備,熱鬧景象自是非同尋常。本詞所表現(xiàn)的正是一派盛景,“滿(mǎn)目繁華”即為全詞的核心。
滿(mǎn)目繁華的特點(diǎn),首先體現(xiàn)在對(duì)游者的描寫(xiě)上,這也是作品表現(xiàn)的重點(diǎn)。游者一是多,二是歡。游者之多,在詞中寫(xiě)道:“爭(zhēng)道誰(shuí)家,綠柳朱輪走錮車(chē)”。這一句寫(xiě)了兩種不同的游者,一種是乘車(chē)者,一種是徒步者。車(chē)多,才會(huì)引起人們的爭(zhēng)相指點(diǎn);行者多,也才可能出現(xiàn)“爭(zhēng)道”的景狀。最后這兩句用寥寥數(shù)字,展示出了一個(gè)轂擊肩摩的游覽盛況。另外,下片“喧嘩”一詞,又從音響的角度突出了游者之多,以西湖這樣的敝廓之地,竟有人聲鼎沸之感,那行人熙來(lái)攘往的情景是可想而知的了。何以見(jiàn)出游者之歡?從上述行人“爭(zhēng)道誰(shuí)家”車(chē)的描寫(xiě)中,已傳出一片歡快活躍的氣氛,接著寫(xiě)游人日暮歸返時(shí)的“醒醉”二字,更是道盡了游者各各相異的神態(tài)。這令人想起明代文學(xué)家張岱在《西湖七月半》一文中對(duì)各種賞月人的生動(dòng)描寫(xiě):他們有的“淺斟低唱”,有的“喝呼嘈雜,裝假醉”,也有的“呼客縱飲”、“縱舟酣睡”。本詞中“醒醉”二字所激起的正是類(lèi)似這些景象的聯(lián)想,從游人歸返之態(tài)中,似可想見(jiàn)他們有的專(zhuān)意游覽,飽享春景;有的就景歡飲,一醉方休,他們各以自己的方式縱情游樂(lè),盡興而歸?傊,游者云集,笑語(yǔ)連天。
滿(mǎn)目繁華,還體現(xiàn)在對(duì)西湖自身景色特點(diǎn)的描繪上。這雖然不是作品的表現(xiàn)重點(diǎn),但卻是組成繁華景象不可缺少的部分。清明上巳已是暮春時(shí)節(jié),但作品中絕無(wú)花衰紅消的悲涼之意,卻呈現(xiàn)出色彩濃艷的一派盛景。在“綠柳朱輪走鈿車(chē)”一句中,詞人以綠柳和朱輪相對(duì),既寫(xiě)了鈿車(chē)的豪華,也襯托出柳樹(shù)的茂盛,色彩鮮明,春意濃郁。詞的結(jié)句順承“游人日暮相將去”的語(yǔ)意,寫(xiě)歸途所見(jiàn)的景色,路轉(zhuǎn)堤斜,一路是花。這是枝上花還是落于地上的花?詞人沒(méi)有明寫(xiě),他僅給人留下一個(gè)印緣,只覺(jué)得滿(mǎn)目姹紫嫣紅,春花充盈著整個(gè)空間。熙熙攘攘的人流和滿(mǎn)地遍野的鮮花匯成一體,氣氛是很熱烈的。這使我們想起歐陽(yáng)修在另一首《采桑子》中所寫(xiě)的詞句:“笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空!边@一個(gè)“空”字,正是從對(duì)立的角度表明了詞人對(duì)本詞中所顯示的盛況無(wú)比深切的感受,也說(shuō)明了詞人和春意有著不可分割的聯(lián)系。所以,本詞即抓住這兩方面內(nèi)容共同表現(xiàn)了潁州西湖的繁盛。[2] 此詞從開(kāi)始到結(jié)束都貫穿著“繁華”、“喧嘩”的節(jié)日氣氛,把讀者也卷入這氣氛之中,領(lǐng)受節(jié)日的歡樂(lè)。讀完這首詞,再回頭看看第一句:“清明上已西湖好!本筒浑y看出,作者是借節(jié)日的繁華來(lái)贊美西湖好的。詞中每一句都有豐富的內(nèi)涵,全詞構(gòu)成一幅生動(dòng)壯美的游春圖。
整首詞通過(guò)朱輪鈿車(chē)爭(zhēng)道、游人簪花而歸的特寫(xiě)鏡頭,形象描繪了一幅潁州西湖清明上巳時(shí)期的風(fēng)情畫(huà)。這首《采桑子》寫(xiě)得人歡景艷,別具一格,不乏動(dòng)人之處。
【《采桑子·清明上巳西湖好》詩(shī)詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:
采桑子·清明上巳西湖好_歐陽(yáng)修的詞原文賞析及翻譯08-03
采桑子·群芳過(guò)后西湖好歐陽(yáng)修原文翻譯及賞析08-05
歐陽(yáng)修《采桑子·殘霞夕照西湖好》翻譯賞析01-19
李清照《蝶戀花·日巳召親族》詩(shī)詞翻譯賞析01-18
蝶戀花 上巳召親族原文及賞析08-16
蝶戀花·上巳召親族原文及賞析07-21
采桑子·殘霞夕照西湖好_歐陽(yáng)修的詞原文賞析及翻譯08-25
采桑子·何人解賞西湖好_歐陽(yáng)修的詞原文賞析及翻譯08-03