- 相關(guān)推薦
點(diǎn)絳唇·桃源_秦觀的詞原文賞析及翻譯
點(diǎn)絳唇·桃源
宋代秦觀
醉漾輕舟,信流引到花深處。塵緣相誤,無計(jì)花間住。
煙水茫茫,千里斜陽暮。山無數(shù),亂紅如雨。不記來時(shí)路。
譯文
我酒醉后架著小船,在湖中蕩漾,聽任流水把小船推向花草深處,F(xiàn)實(shí)世界的名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的仙境住下去。
煙水茫茫,籠罩在夕陽的余輝里。兩岸的青山排列無數(shù),晚風(fēng)吹來,落花如雨,竟然不記得來時(shí)走過的路了。
注釋
塵緣:佛教名詞。佛經(jīng)中把色、聲、香、味、觸、法稱作“六塵”。以心攀緣六塵,遂被六塵牽累,故名。
亂紅:落花。李賀《將進(jìn)酒》:“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨!
鑒賞
上片“醉漾輕舟,信流引到花深處”。這個(gè)“花深處”,就是指桃源。在郴州,詞人為了排憂遣恨,不得不借酒解愁。醉眼朦朧之中,詞人受潛意識(shí)的支配,仿佛覺得自己劃起了小舟,正輕松自如地隨著溪流浮泛,朝桃花源進(jìn)發(fā)。路上,“忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛”(《桃花源記》)。詞人十分欣喜,他左顧右盼,不知不覺中,已“林盡水源”,來到了“花深處”。閱讀這兩句,關(guān)鍵是要抓住“醉”這個(gè)核心詞語。醉入夢(mèng)鄉(xiāng),本是常事,所以說這兩句是寫夢(mèng)境幻象。“塵緣相誤,無計(jì)花間住!笔窃~人神志清爽后的抱恨之言。塵緣,本為佛教名詞。佛教認(rèn)為色、聲、香、味、觸、法為六塵,是污染人心、使生嗜欲的根源。秦觀在這兒是借指世俗之事,如名利一類。假如自己不出來求仕為宦,就不至于有此時(shí)的遷謫之禍,這就是“塵緣相誤”。而此刻身受官府羈絆,即使想找一個(gè)類似于“桃花源”的遠(yuǎn)僻之地平安度日也不可得——這就是“無計(jì)花間住”。
下片“煙水茫茫”四句,乃是詞人有意識(shí)地?fù)袢∪耸篱g的四種凄涼景象,來影射他黯淡、感傷的心境。“煙水茫!保瑒t前途渺遙可知;“千里斜陽暮”,暗示著詞人的處境將每況愈下;“山無數(shù)”,正是阻力重重、難回朝廷的象征;“亂紅如雨”,就是說美好事物正在橫遭摧折。這四種景象并集一起,凝現(xiàn)出巨大的藝術(shù)感染力。詞人雖無片言只語關(guān)涉愁苦,而愁苦、失望之情已溢滿紙面。結(jié)句“不記來時(shí)路”,源于《桃花源記》。陶潛說,武陵漁人出桃花源后,在返家的路上處處作了標(biāo)志,“及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路!边@個(gè)結(jié)句正暗應(yīng)了題目和開頭,道出了詞人夢(mèng)醒之后無路可走的窘境和苦況,表達(dá)了他“抽身退步悔已遲”和“世外桃源不可得”的愁怛心緒。
這首詞所反映的思想,是作者由于無端遭受打擊,導(dǎo)致了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿,并由此產(chǎn)生了對(duì)世外桃源的向往。但有的評(píng)論者認(rèn)為句句都有暗寓,這只能是一種猜測(cè)。此詞所表現(xiàn)出的那種迷離恍忽的境界,只是秦觀在藝術(shù)上喜歡朦朧美的一種手法而已。
創(chuàng)作背景
紹圣元年(1094),新黨章惇被起用為相。他握政伊始,大肆打擊元祐時(shí)舊黨的大小在朝之臣,蘇軾、黃庭堅(jiān)等皆遭貶謫,秦觀也未能幸免。紹圣三年,又被削秩徙放到郴州(今湖南郴州市)。這首《點(diǎn)絳唇·桃源》作于詞人貶居郴州時(shí)。
【點(diǎn)絳唇·桃源_秦觀的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
秦觀《點(diǎn)絳唇·桃源》原文鑒賞05-24
秦觀點(diǎn)絳唇·桃源全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20
李清照點(diǎn)絳唇翻譯及賞析06-13
陸游點(diǎn)絳唇翻譯及賞析08-17
李清照點(diǎn)絳唇翻譯10-13
李清照點(diǎn)絳唇賞析09-29
點(diǎn)絳唇李清照原文及解析05-16