- 相關(guān)推薦
漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣懷古_(tái)辛棄疾的詞原文賞析及翻譯
漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣懷古
宋代 辛棄疾
秦望山頭,看亂云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?長空萬里,被西風(fēng)變滅須臾;厥茁犜旅魈旎[,人間萬竅號(hào)呼。
誰向若耶溪上,倩美人西去,麋鹿姑蘇?至今故國人望,一舸歸歟。歲云暮矣,問何不鼓瑟吹竽?君不見王亭謝館,冷煙寒樹啼烏!
譯文
看秦望山上亂云飛渡,暴雨傾注,猶如江湖倒瀉下來。不知道是云化為雨,還是雨化為云?萬里長空,西風(fēng)勁吹,烏云瞬間變幻消失;厥變A聽明月星夜天籟長鳴,人間萬千洞穴的呼號(hào)似山崩雷震!
是誰將若耶溪畔的美女西施獻(xiàn)給吳王,導(dǎo)致吳國滅亡,只剩下麋鹿出沒在姑蘇臺(tái)?至今越國人仍盼望西施坐船歸來。一年已到年底了,何不演奏樂器以示歡樂?難道君看不見古代王、謝望族的亭臺(tái)樓閣,而今只剩凋殘的樹木,寒煙清冷,孤寂的烏鴉仍在呼喚著離魂!
注釋
漢宮春:詞牌名,又名“漢宮春慢”“慶千秋”。雙調(diào)九十六字,前后段各九句、四平韻。另有雙調(diào)九十六字,前段十句五平韻,后段八句五平韻;雙調(diào)九十四字,前段九句五仄韻,后段十句六仄韻等變體。
會(huì)稽:地名,在今浙江紹興。蓬萊閣:舊址在今浙江省臥龍山下。
秦望山:在會(huì)稽東南四十里處。
須臾:形容時(shí)間短。
天籟:大自然的音響。這里指風(fēng)。萬竅:《莊子·齊物記》中有“······夫大塊噫氣,其名為風(fēng),是唯無作,作 則萬竅怒號(hào)。”
若耶溪:河名,在會(huì)稽南。倩:請(qǐng)。美人:指西施。傳說西施曾經(jīng)在若耶溪上浣紗。越國被吳國打敗后,越王為了報(bào)仇,使用美人計(jì),把西施送給吳國,后吳國被越國滅亡。麋(mí):鹿的一種,俗稱四不像。姑蘇:這里指姑蘇臺(tái),吳王曾與西施在此游宴。
王亭謝館:王、謝為東晉豪門貴族,山頭子弟很多,多住在會(huì)稽。王亭謝館泛指他們?cè)跁?huì)稽一帶的游樂場(chǎng)所。
賞析
這首詞的上片重在寫景,通過寫 景來抒情說理,寓理于景,寓情于景。景、情、理渾融一體。“秦望山頭,看亂云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?”開篇直截了當(dāng),寫登高望遠(yuǎn)所見!扒赝健,因秦始皇南巡時(shí)曾登此山觀大海,祭大禹,故名。“亂云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?”烏云翻滾,暴雨如注,給人翻江倒海一樣的感覺。一時(shí)煙雨茫茫一片,分不清哪個(gè)是云,哪個(gè)是雨。“亂”“急”“倒立”“不知”等詞語寫出了狂風(fēng)暴雨的駭人氣勢(shì)和壯觀景象。“不知云者為雨,雨者云乎”,語出《莊子·天運(yùn)》:“云者為雨乎?雨者為云乎?”莊子的意思是云興雨至乃自然之理,沒有什么意志和力量的驅(qū)使。作者引用此語除了突出狂風(fēng)暴雨的兇猛氣勢(shì)外,也有狂風(fēng)暴雨是自然現(xiàn)象這個(gè)意思。但是,老子說過“飄風(fēng)不終朝,驟雨不終日”,這不,剛才還是狂風(fēng)暴雨,現(xiàn)在天氣就變成了“長空萬里,被西風(fēng)變滅須臾!边@句承上,仍是作者所看到的景象,表意急轉(zhuǎn),作者的情緒也急轉(zhuǎn)直下。剎那間西風(fēng)便把云雨吹散,露出了萬里晴空!盎厥茁犜旅魈旎[,人間萬竅號(hào)呼!疤旎[”,自然界的音響,這里指風(fēng)。在明亮的月光下,回頭聽見,西風(fēng)在天空中呼嘯而過,大地上無數(shù)的洞穴發(fā)出了尖厲的聲音。這句從視覺寫到聽覺,表現(xiàn)了自然現(xiàn)象的復(fù)雜多變?v觀上片,好像作者只是為了表現(xiàn)狂風(fēng)暴雨這種自然現(xiàn)象,但聯(lián)系當(dāng)時(shí)的社會(huì)形勢(shì)來看,不難發(fā)現(xiàn)作者有更深的用意在。作者借暴風(fēng)驟雨到云散雨收,月明風(fēng)起這種自然現(xiàn)象的變化,暗示著抗金之路雖然看似曲折,但前途一片光明,廣大民眾的抗敵呼聲如同夜空刮過的西風(fēng),將會(huì)變成巨大的積極力量影響著時(shí)局朝著樂觀方向發(fā)展。下片引用典故,以古喻今,影射現(xiàn)實(shí),告誡當(dāng)局不要重蹈覆轍,應(yīng)奮發(fā)有為!罢l向若耶溪上,倩美人西去,麇鹿姑蘇?至今故國人望,一舸歸歟!边@里用的是春秋時(shí)吳越爭(zhēng)霸的故事。作者在這里用這個(gè)故事,強(qiáng)調(diào)的是吳國國王因?yàn)椴粓D長遠(yuǎn)之計(jì),耽于安樂而亡國。意在告誡當(dāng)朝統(tǒng)治者應(yīng)該引以為戒,不要重蹈吳國的覆轍,應(yīng)該奮發(fā)作為,一雪國恥。值得注意的是,作者登高懷古,占據(jù)他心靈的不是秦皇、大禹,也不是越王勾踐,而竟是范蠡。這是因?yàn)榉扼恢邑懖欢哂形捻w武略,曾提出許多報(bào)仇雪恥之策,同作者的思想感情息息相通。辛棄疾和范蠡,條件相當(dāng),但境遇懸殊,范蠡功成名就,而自己壯志難酬,兩相比較,作者不由傷感痛心,情緒低落,引出下句“歲云暮矣,問何不鼓瑟吹竽?”作為答句,引出最后一句“君不見、王亭謝館,冷煙寒樹啼烏!”難道你沒有看見,像王亭謝館那些當(dāng)年的行樂之地,現(xiàn)在已是一片蕭條冷落,煙霧籠罩著秋天的樹木,烏鴉在悲涼地叫著!作者的無奈傷感之情溢于言表。
這是一首登臨覽景而詠史懷古之詞。上片寫登蓬萊閣所見壯麗雨景,極具變化倏忽之致。下片懷想西施舊事,對(duì)此作者流露出同情敬仰之意!皻q云暮矣”以下,表達(dá)作者對(duì)世事滄桑所采取的及時(shí)行樂的思想。全詞情調(diào)統(tǒng)一于自然與人事的變幻,使人產(chǎn)生無常之感。特別多引用莊子玄妙之句,使這一特點(diǎn)顯得更為突出。
點(diǎn)評(píng)
“歲云暮矣,問何不鼓瑟吹竽?”在詞的收尾部分,作者首先以設(shè)問的語氣提出問題:一年將盡了,為什么不鼓瑟吹竽歡樂一番呢?《詩經(jīng)》的《小雅·鹿鳴》:“我有嘉賓,鼓瑟吹笙!庇帧短骑L(fēng)·山有樞》:“子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日! 作者引《詩》說出了歲晚當(dāng)及時(shí)行樂的意思,接著又以反問的語氣作了回答:“君不見、王亭謝館,冷煙寒樹啼烏!迸f時(shí)王、謝的亭館已經(jīng)荒蕪,已無可行樂之處了。東晉時(shí)的王、謝與會(huì)稽的關(guān)系也很密切,“王亭”,指王羲之修禊所在的會(huì)稽山陰之蘭亭;謝安曾隱居會(huì)稽東山,有別墅。這些舊跡,眼前是只有“冷煙寒樹啼烏”點(diǎn)綴其間了。
從懷念范蠡到懷念王、謝,感情上是一個(gè)很大的轉(zhuǎn)折。懷念范蠡抒發(fā)了報(bào)國雪恥的積極思想;懷念王、謝不僅流露出對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿,而且明顯地表現(xiàn)出消極悲觀的情緒。作者面對(duì)自然的晴雨變化和歷史的巨變,所激起的不僅是要效法古人、及時(shí)立功的慷慨壯懷,同時(shí)也有人世匆匆的暮年傷感。辛棄疾此時(shí)已經(jīng)是六十四歲了。當(dāng)作者想到那些曾經(jīng)威震一方、顯赫一時(shí)的風(fēng)流人物無不成為歷史陳跡的時(shí)候,內(nèi)心充滿了人生短暫、功名如浮云流水的悲嘆。這末一韻就意境來說不是僅對(duì)王亭謝館而發(fā),而是關(guān)涉全篇,點(diǎn)明全詞要旨。詞人在這些歷史人物事跡中寄托的不同感情,同他當(dāng)時(shí)思想的矛盾是完全吻合的。
創(chuàng)作背景
公元1203年(宋寧宗嘉泰三年),辛棄疾被重新起用。據(jù)《寶慶會(huì)稽續(xù)志》,為六月十一日到任,同年十二月二十八日即奉召赴臨安,次年春改知鎮(zhèn)江府,故知登蓬萊閣之舉,必在嘉泰三年的下半年,另據(jù)詞中“西風(fēng)”、“冷煙寒樹”等語,可斷定是作于晚秋。
【漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣懷古_(tái)辛棄疾的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
《漢宮春·立春日》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析04-12
辛棄疾《漢宮春·立春日》譯文及鑒賞答案02-09
酒泉子辛棄疾原文翻譯賞析12-09
永遇樂·投老空山辛棄疾的詞原文賞析及翻譯04-28
定風(fēng)波·暮春漫興辛棄疾的詞原文賞析及翻譯09-02
賀新郎原文翻譯以及賞析辛棄疾03-18
辛棄疾《西江月》原文翻譯及賞析03-21
辛棄疾《水調(diào)歌頭·盟鷗》原文及翻譯賞析08-07
鷓鴣天原文翻譯以及賞析辛棄疾09-14