詩(shī)經(jīng).采薇字意解析
《小雅·采薇》是出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什》,為先秦時(shí)代的漢族詩(shī)歌。全詩(shī)六章,每章八句。是一首戎卒返鄉(xiāng)詩(shī)。詩(shī)歌表現(xiàn)了將征之人的思家忍苦之情,并將這種感情放在對(duì)景物的描寫(xiě)及對(duì)軍旅生活的述說(shuō)中表現(xiàn)。詩(shī)經(jīng)。采薇《節(jié)選》字意解析,我們來(lái)看看。
《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)詞。《采薇》是一首寫(xiě)一位被遣戍邊的兵士從出征到回家的詩(shī)歌。這四句,是詩(shī)中情景交融的名句。“依依”,“霏霏”這兩組疊詞,不但把柳枝的婀娜姿態(tài)、大雪的飛舞飄揚(yáng)描繪得十分肯體、生動(dòng),而且非常形象地揭示了這一征人的內(nèi)心世界。
參考資料:百科 回答者: 婧苑噬魂曲 | 二級(jí) | 二零一零—五—四 一八:三二
《采薇》選自《詩(shī)經(jīng):小雅》《詩(shī)經(jīng)》收集了自西周初年到春秋中葉約五零零年間的詩(shī)歌三零五篇。它編成于春秋時(shí)代據(jù)說(shuō)曾由孔子刪定
《采薇》選自《詩(shī)經(jīng):小雅》《詩(shī)經(jīng)》收集了自西周初年到春秋中葉約五零零年間的詩(shī)歌三零五篇。它編成于春秋時(shí)代據(jù)說(shuō)曾由孔子刪定詩(shī)經(jīng)采薇節(jié)選
原詩(shī):
昔我往矣,楊柳依依。
今我來(lái)思,雨雪霏霏。
西寶擴(kuò)寫(xiě):
若干年后,我從腥風(fēng)血雨的戰(zhàn)場(chǎng)上回來(lái),同我一起遠(yuǎn)征的好友中,只有我回來(lái)了。天上下著鵝毛大雪,路上的一切都是那么毫無(wú)生氣,冰雪覆蓋了所有的一切,當(dāng)然也包括我。我走在路上,肝腸寸斷,好友都犧牲戰(zhàn)場(chǎng),如今只有我回來(lái)了,一路沒(méi)有好友的關(guān)心,我是那么孤苦零丁。唉!斷腸人在天涯!不知不覺(jué),我回到了故鄉(xiāng),村頭那棵楊柳已經(jīng)被雪覆蓋了,鄉(xiāng)親們站在村前迎接我,看到久別重逢的'親人們,淚水模糊了世界……詩(shī)經(jīng)采薇節(jié)選
我舍不得離開(kāi)我的故鄉(xiāng),我舍不得離開(kāi)我的父老鄉(xiāng)親,我舍不得離開(kāi)我的親人!可是今天,我必須離開(kāi)他們,因?yàn)閲?guó)家需要我,戰(zhàn)場(chǎng)的前線需要我,我為了國(guó)家,為了家園,我決定遠(yuǎn)征。時(shí)間到了,我戀戀不舍地告別了大家,村前的楊柳的枝條輕輕舞動(dòng),仿佛在對(duì)我說(shuō):“好孩子,去吧,去保衛(wèi)祖國(guó)吧!我和鄉(xiāng)親們等著你!祝你好運(yùn)!”我跟著同行的好友去了遙遠(yuǎn)的戰(zhàn)場(chǎng)。