1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng)《新臺》原文翻譯鑒賞

        時間:2024-06-27 07:26:51 兆波 詩經(jīng) 我要投稿
        • 相關推薦

        詩經(jīng)《新臺》原文翻譯鑒賞

          鑒賞是對文物、藝術品等的鑒定和欣賞。人們對藝術形象進行感受,理解和評判的思維活動和過程。以下是小編為大家整理的詩經(jīng)《新臺》原文翻譯鑒賞相關內容,僅供參考,希望能夠幫助大家。

        詩經(jīng)《新臺》原文翻譯鑒賞

          《新臺》

          新臺有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,蘧篨不鮮。

          新臺有灑,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。

          魚網(wǎng)之設,鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。

          注釋

          1.新臺:春秋時衛(wèi)宣公所建,位于今河北省臨漳縣黃河故道附近。

          2.泚:(cǐ,此)通“玼”。宋趙汝談《翠蛟亭和鞏栗齋韻》:“術假金洞光,景逾瑤臺泚。” 這里用為鮮明的樣子之意。

          3.彌:(mí)通“彌”。水滿貌。

          4.燕:“安”!对娦⊙怕锅Q》:“我有旨酒,嘉賓式燕以敖!薄对娦⊙呸な挕罚骸把嘈φZ兮!薄对娦⊙帕隆罚骸凹ρ嘞病!边@里用為安逸、安樂之意。

          5.婉:《詩鄭風出其東門》:“有美一人,清揚婉兮。”《左傳昭公二十六年》:“婦聽而婉!薄蹲髠飨骞辍罚骸皭憾!薄墩f文》:“婉,順也。”這里用為和順之意。

          6.籧篨(jǔ chú ):亦作“ 籧蒢 ”。有丑疾不能俯身的人。

          7.鮮:《詩鄭風揚之水》:“終鮮兄弟,維予與女!薄对娦⊙呸ぽ罚骸磅r民之生,不如死之久矣。”《論語學而》:“巧言令色,鮮矣仁!”《爾雅釋詁》:“鮮,寡也!惫弊ⅲ骸爸^少!薄抖Y記大學》:“故好而知其惡,惡而知其美者,天下鮮矣!边@里用為很少之意。

          8.灑:《詩唐風山有樞》:“弗灑弗掃!薄吨芏Y赤犮氏》:“以灰灑毒之!薄吨芏Y隸仆》:“掌五寢之掃除糞灑之事!薄秶Z晉語》:“父生不得供備灑埽之臣!边@里用為散落之意。

          9.浼:(měi每)《孟子公孫丑上》:“爾焉能浼我哉?”《淮南子人間訓》:“所浼者多矣。”《說文》:“浼,污也。從水,免聲!边@里用為沾污、玷污之意。

          10.殄:(tian舔)《書畢命》:“余風未殄!薄对姶笱啪偂罚骸八敛婚遑蕬C,亦不隕厥問!薄对姶笱耪鞍骸罚骸鞍顕宕!薄蹲髠餍辍罚骸皵M民!薄睹献颖M心下》:“‘肆不殄厥慍,亦不殞厥問。’文王也。”《淮南子本經(jīng)》:“丁殄地財!薄墩f文》:“殄,盡也!边@里用為斷絕,竭盡之意。

          11.戚施:駝背。以蟾蜍四足據(jù)地,無頸。不能仰視,故喻。毛 傳:“戚施,不能仰者! 漢 桓寬 《鹽鐵論·殊路》:“故良師不能飾戚施,香澤不能化嫫母也!

          譯文

          新筑的高臺很鮮明,可是河水卻停流。本想有安樂和順的追求,可得到的粗席卻不少。

          新筑的高臺有散落,河水卻被沾污了。本想有安樂和順的追求,可是粗糙的草席卻不斷絕。

          魚網(wǎng)布設想捕魚,鴻雁見網(wǎng)紛飛去。本想有安樂和順的追求,可得到的卻是使人憂懼的安置。

          鑒賞

          此詩若按舊說理解,一、二章賦陳其事,第三章起興以比。詩開篇即夸耀衛(wèi)宣公建造的新臺是多么宏偉華麗,其下奔流的淇河之水是多么豐盈浩瀚。這都是極力渲染衛(wèi)宣公的赫赫威勢和裝點門面,也可以看作是姜氏(宣姜)眼中所見,已被宣公的表面現(xiàn)象迷惑了。她本為是嫁過來追求燕婉之好,想過一種郎才女貌、琴瑟和諧的幸福生活的,卻不料成了一個糟老頭子的掌中玩物。

          全詩三章,前兩章疊詠。疊詠的兩章前二句是興語,但興中有賦:衛(wèi)宣公欲奪未婚之兒媳,先造“新臺”,來表示事件的合法性,其實是障眼法。好比唐明皇欲奪其子壽王妃即楊玉環(huán),先讓她入道觀做女觀一樣,好像這一來,一切就合理合法了。然而丑行就是丑行,丑行是欲蓋彌彰的。詩人大贊“新臺有泚”“新臺有灑”,正言欲反,其興味在于,新臺是美的,但遮不住老頭子干的丑事。這里是運用反形(或反襯)的修辭手法,使美愈美,丑愈丑。

          “新臺”之事的直接受害者是宣姜:美麗的少女配了個糟老頭,而且還是個駝背雞胸,本來該做她老公公的人。這一對兒是怎樣也不能般配的,就如俗語所說,“一朵鮮花插在牛糞上”,難怪詩人心中不忿,要為宣姜,也要為天下少年鳴不平。他好有一比:“魚網(wǎng)之設,鴻則離之!贝螋~打個癩蝦蟆,是非常倒楣,非常喪氣,又非常無奈的事。按照聞一多《詩經(jīng)通義》中的說法:“《國風》中凡言魚者,皆兩性間互稱其對方之虞語(隱語),無一實拾魚者!惫沤裨姼柚幸圆遏~、釣魚喻男女求偶之事的民歌很多。例如漢樂府民歌《江南曲》:“江南可采蓮,蓮葉何田田,魚戲蓮葉間。魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北!薄顿兹饲楦琛罚骸疤焐蠠o風燕子飛,江河無水現(xiàn)沙磊。魚在深塘空得見,哄哥空把網(wǎng)來圍。”即是顯例。此詩中所寫的就是女子對婚姻的幻想和現(xiàn)實的相悖,構成異常強烈的對比,產(chǎn)生了異乎尋常的藝術效果。這里強烈地表明:宣姜可真是倒楣透了。詩中“河水彌彌”“河水浼浼”,亦似有暗喻宣姜淚流不止之意,就如《衛(wèi)風·氓》“淇水湯湯,漸車帷裳”以及辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》“郁孤臺下清江水,中間多少行人淚”所表現(xiàn)的那樣,渲染出一種濃厚的悲劇氛圍。

          創(chuàng)作背景

          這首詩歌,舊說以為衛(wèi)人所作,目的在于諷刺衛(wèi)宣公違背天倫,在黃河邊上筑造新臺,截娶兒媳,F(xiàn)代有人以為這是一位婦女遭了媒婆欺騙,所嫁非人,因而發(fā)出怨詞的說法;也有人認為這是一位婦女在婚姻上上當受騙后的謔怨憤懣之辭。

        【詩經(jīng)《新臺》原文翻譯鑒賞】相關文章:

        《詩經(jīng)·小雅·斯干》原文翻譯鑒賞09-16

        《詩經(jīng)·小雅·無羊》原文翻譯鑒賞09-02

        詩經(jīng)《大雅·思齊》原文翻譯鑒賞06-10

        詩經(jīng)《大雅·旱麓》原文翻譯鑒賞07-06

        詩經(jīng)《大雅·下武》原文翻譯鑒賞09-14

        詩經(jīng)《大雅·靈臺》原文鑒賞07-27

        詩經(jīng)《小雅·巧言》翻譯鑒賞06-20

        詩經(jīng)《大雅·文王》原文鑒賞07-29

        詩經(jīng)《大雅·大明》原文鑒賞09-20

        詩經(jīng)《大雅·生民》原文鑒賞07-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>