1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析

        時(shí)間:2022-09-14 18:04:13 詩(shī)經(jīng) 我要投稿

        詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析

          詩(shī)經(jīng),是中國(guó)古代詩(shī)歌的開(kāi)端,最早的'一部詩(shī)歌總集,下面是小編整理的詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析,歡迎大家參考!

        詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析

          詩(shī)經(jīng).小雅.伐木

          伐木丁丁。鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,遷于喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。相彼鳥矣,猶求友聲;矧伊人矣,不求友生?神之聽(tīng)之,終和且平。

          伐木許許。釃酒有藇。既有肥羜,以速諸父。寧適不來(lái)?微我弗顧!於粲灑埽,陳饋八簋。既有肥牡,以速諸舅。寧適不來(lái)?微我有咎!

          伐木于阪。釃酒有衍;e豆有踐,兄弟無(wú)遠(yuǎn)。民之失德,乾糇以愆。有酒湑我,無(wú)酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,飲此湑矣。

          名句“嚶其鳴矣,求其友聲”出自詩(shī)經(jīng).小雅.伐木

          譯文:

          咚咚作響伐木聲,嚶嚶群鳥相和鳴。鳥兒出自深谷里,飛往高高大樹(shù)頂。小鳥為何要鳴叫?只是為了求知音。仔細(xì)端詳那小鳥,尚且求友欲相親。何況我們這些人,豈能不知重友情。天上神靈請(qǐng)聆聽(tīng),賜我和樂(lè)與寧?kù)o。

          伐木呼呼斧聲急,濾酒清純無(wú)雜質(zhì)。既有肥美羊羔在,請(qǐng)來(lái)叔伯?dāng)⑶檎x。即使他們沒(méi)能來(lái),不能說(shuō)我缺誠(chéng)意。打掃房屋示隆重,嘉肴八盤桌上齊。既有肥美公羊肉,請(qǐng)來(lái)舅親聚一起。即使他們沒(méi)能來(lái),不能說(shuō)我有過(guò)失。

          伐木就在山坡邊,濾酒清清快斟滿。行行籩豆盛珍饈,兄弟敘談莫疏遠(yuǎn)。有人早已失美德,一口干糧致埋怨。有酒濾清讓我飲,沒(méi)酒快買我興酣。咚咚鼓聲為我響,翩翩舞姿令我歡。等到我有閑暇時(shí),一定再把酒喝完。

          注釋:

          1、丁:砍樹(shù)的聲音。

          2、嚶嚶:鳥叫的聲音。

          3、相:審視,端詳。

          4、矧:況且。伊:你。

          5、聽(tīng)之:聽(tīng)到此事。

          6、終……且……:既……又……

          7、許:砍伐樹(shù)木的聲音。

          8、釃:過(guò)濾。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的樣子。

          9、羜:小羊羔。

          10、速:邀請(qǐng)。

          11、寧:寧可。適:恰巧。

          12、微:非。弗顧:不顧念。

          13、於:嘆詞。粲:光明的樣子。埽:同“掃”。

          14、陳:陳列。饋:食物。簋:盛放食物用的圓形器皿。

          15、牡:雄畜,詩(shī)中指公羊。

          16、諸舅:異姓親友。

          17、咎:過(guò)錯(cuò)。

          18、有衍:即“衍衍”,滿溢的樣子。

          19、豆:盛放食物用的兩種器皿。踐:陳列。

          20、民:人。

          21、乾餱:干糧。愆:過(guò)錯(cuò)。

          22、湑:濾酒。

          23、酤:買酒。

          24、坎坎:鼓聲。

          25、蹲蹲:舞姿。

          26、迨:等待。

        【詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析】相關(guān)文章:

        詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析11-01

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·伐木》譯注賞析08-27

        詩(shī)經(jīng)小雅伐木10-29

        詩(shī)經(jīng) 小雅伐木09-02

        詩(shī)經(jīng):小雅伐木09-17

        詩(shī)經(jīng)·小雅《伐木》12-11

        詩(shī)經(jīng)·小雅·伐木12-10

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·伐木》譯注08-25

        詩(shī)經(jīng)小雅伐木翻譯08-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>