1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 中秋節(jié)的詩句翻譯賞析

        時(shí)間:2024-11-09 05:36:41 詩句 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        中秋節(jié)的詩句翻譯賞析(精選5首)

          在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的詩句吧,詩句飽含著作者的思想感情與豐富的想象。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的詩句嗎?以下是小編為大家收集的中秋節(jié)的詩句翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        中秋節(jié)的詩句翻譯賞析(精選5首)

          中秋節(jié)的詩句翻譯賞析 篇1

          1、露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。

          出自唐朝詩人杜甫的《月夜憶舍弟》

          戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。

          露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。

          有弟皆分散,無家問死生。

          寄書長不達(dá),況乃未休兵。

          賞析

          這首詩是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。這年九月,安史之亂,安祿山、史思明從范陽引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽,山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。當(dāng)時(shí),杜甫的幾個(gè)弟弟正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強(qiáng)烈的憂慮和思念!对乱箲浬岬堋芳词撬(dāng)時(shí)思想感情的真實(shí)記錄。詩中寫兄弟因戰(zhàn)亂而離散,杳無音信。在異鄉(xiāng)的戍鼓和孤雁聲中觀賞秋夜月露,只能倍增思鄉(xiāng)憶弟之情。顛沛流離中的詩人杜甫,看到山河破碎,思念不知生死的兄弟,更為國家而悲痛。

          2、舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

          出自唐代詩人李白的《靜夜思》

          床前明月光,疑是地上霜。

          舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

          賞析

          這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。

          詩的前兩句,是寫詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊,生動地表達(dá)了詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的`皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。

          詩的后兩句,則是通過動作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情!巴弊终諔(yīng)了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句。“低頭”這一動作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。

          3、但愿人長久,千里共嬋娟。

          出自北宋詩人蘇軾的《水調(diào)歌頭》

          丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

          明月幾時(shí)有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。

          轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

          賞析

          此詞是中秋望月懷人之作,表達(dá)了對胞弟蘇轍的無限懷念。詞人運(yùn)用形象描繪手法,勾勒出一種皓月當(dāng)空、親人千里、孤高曠遠(yuǎn)的境界氛圍,反襯自己遣世獨(dú)立的意緒和往昔的神話傳說融合一處,在月的陰晴圓缺當(dāng)中,滲進(jìn)濃厚的哲學(xué)意味,可以說是一首將自然和社會高度契合的感喟作品。

          4、明月出天山,蒼茫云海間。

          出自唐代詩人李白的《關(guān)山月》

          明月出天山,蒼茫云海間。

          長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)。

          漢下白登道,胡窺青海灣。

          由來征戰(zhàn)地,不見有人還。

          戍客望邊邑,思?xì)w多苦顏。

          高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。

          賞析

          這首詩描繪了邊塞的風(fēng)光,戍卒的遭遇,更深一層轉(zhuǎn)入戍卒與思婦兩地相思的痛苦。開頭的描繪都是為后面作渲染和鋪墊,而側(cè)重寫望月引起的情思。

          “關(guān)山月”是樂府舊題!稑犯蓬}要解》:“‘關(guān)山月’,傷離別也!崩畎椎倪@首詩,在內(nèi)容上繼承了古樂府,但又有極大的提高。

          中秋節(jié)的詩句翻譯賞析 篇2

          《秋月》原文

          清溪流過碧山頭,空水澄鮮一色秋。

          隔斷紅塵三十里,白云紅葉兩悠悠。

          《秋月》注釋

          清溪:清澈的溪水。

          碧山頭:碧綠的山頭。指山上樹木蔥蘢、蒼翠欲滴。

          空水:指夜空和溪中的流水。

          澄(chénɡ)鮮:明凈、清新的樣子。

          一色秋:指夜空和在融融月色中流動的溪水像秋色一樣明朗、澄(dènɡ)清。

          隔斷紅塵三十里:指溪水距離有人家的地方有三十里路的遠(yuǎn)!叭狈谴_數(shù),只是寫其遠(yuǎn)隔人世,寫其幽深。紅塵,佛教徒把人間稱為紅塵。此泛指人世間。

          悠悠:悠閑自在的樣子。這句與上句在一起,是說溪流隔開人間真是遙遠(yuǎn),那溪上的白云,那山間的紅葉,該是多么悠閑自在!

          《秋月》的詩意/《秋月》的意思

          清澈的小溪繞著碧綠的青山,在明凈的夜空里,緩緩流淌,波動著皎潔的月光,涌動著融融的秋色。這秋色,仿佛隔絕于遙遠(yuǎn)的.紅塵之外,那溪上的白云,那山間的紅葉,該是多么的悠閑自在,儼然被這幽幽的秋夜陶醉了!

          《秋月》賞析

          程顥(1023-1085),字伯淳,河南(令河南洛陽)人,北宋時(shí)期著名理學(xué)家,學(xué)者稱明道先生。宋仁宗嘉祜二年(1057)進(jìn)士。程顥與其弟程頤同為理學(xué)奠基人,早年從周敦頤學(xué),世并稱二程。著有《明道先生文集》,由門人整理其日常講錄、經(jīng)說等,后人將其與程頤著作同編入《二程全書》。

          在這首《秋月》中,詩人借助于秋月下的小溪描寫抒寫了超脫塵世、閑適自在的情趣,流露了追求光明磊落的思想情懷。

          “清溪流過碧山頭,空水澄鮮一色秋”。清亮的溪水繞著碧綠的青山,緩緩流來,碧藍(lán)的天空倒映于水中,是那樣澄明、純潔,兩者融為一色,渾然一體。如果沒有天地間彌漫著皎潔、明亮的月光,詩人怎能在秋夜中欣賞水之清,山之碧,水之澄鮮呢?

          “隔斷紅塵三十里,白云紅葉兩悠悠”,詩人在靜觀秋光月色之中油然而生出一絲超塵脫俗、悠然自得之物外心境!鞍自啤薄ⅰ凹t葉”,既是帶有象征意義的幻像,又是詩人在秋月下所見的山林實(shí)景。從象征意義上說,這“白云”的任意漂游,“紅葉”的飄逸自得,更是詩人悠閑清靜心境的真實(shí)寫照。

          我們再回過頭來仔細(xì)品味一下,作品題為“秋月”,而筆墨卻始終集中在寫秋月籠罩下的山間小溪上,這就是構(gòu)思的獨(dú)到之處。碧綠的山頭,碧藍(lán)澄靜的夜空,悠悠飄蕩的云朵,飄逸灑脫的楓葉,這些都是圍繞著緩緩流淌的小溪而寫的,但是卻無一不浸染著明亮、柔和的月光。全篇無一筆寫月,卻又處處見月,可謂大家手筆。

          中秋節(jié)的詩句翻譯賞析 篇3

          同從弟南齋玩月憶山陰崔少府

          王昌齡

          高臥南齋時(shí),開帷月初吐。

          清輝澹水木,演漾在窗戶。

          荏苒幾盈虛,澄澄變今古。

          美人清江畔,是夜越吟苦。

          千里共如何,微風(fēng)吹蘭杜。

          賞析

          玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點(diǎn)出“南齋”;二句點(diǎn)“明月”;三、四句觸發(fā)主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發(fā),寫流光如逝,世事多變;七、八句轉(zhuǎn)寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟(jì),有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

          中秋節(jié)的.詩句翻譯賞析 篇4

          八月十五日夜湓亭望月

          白居易

          昔年八月十五夜,曲江池畔杏園邊。

          今年八月十五夜,湓浦沙頭水館前。

          西北望鄉(xiāng)何處是,東南見月幾回圓。

          昨風(fēng)一吹無人會,今夜清光似往年。

          賞析

          詩歌題目的中心語“望月”,是敘述也是行為,其修飾語時(shí)間“八月十五日夜”和地點(diǎn)“湓亭”,它限定了望月的特定環(huán)境時(shí),還突出“望”的動作,又強(qiáng)化“望”之月的圓盤貌。顯然是這個(gè)“望”月引發(fā)了詩人情懷。

          其實(shí),詩人就是在特定空間面對這個(gè)特定時(shí)間的月亮引發(fā)的人生感慨,詩歌首頷聯(lián)正是詩人關(guān)照月亮的思考。從邏輯上應(yīng)該“今年八月十五夜,湓浦沙頭水館前”抬頭望月,觸想到“ 昔年八月十五夜,曲江池畔杏園邊”的月下之景,詩歌卻從對面飛來著筆昔年往事,描繪出一幅中秋月明、曲江池畔、朝廷盛會歡飲圖。詩歌起筆不同反響,召喚其昔日的觥籌交錯(cuò)、夜夜歡歌的情形,只有這樣頷聯(lián)的今年貶謫的“湓浦沙頭水館前”的失落。繁華的過去越明朗,對照今日的凄冷就越有感覺,以此造成的昔今懸殊反差,猶如從天堂掉入地獄的悲苦感?墒莾陕(lián)二十八言中,詩人不煩厭地重復(fù)“八月十五夜”,顯然它帶給詩人的心靈是震撼的,也是慘痛的。讓詩人不堪回首昨日的歡樂,獨(dú)自苦品著眼前的寂寞和凄苦。詩句一望而知地運(yùn)用了昔今對比手法,其實(shí)每一聯(lián)都交代了時(shí)間地點(diǎn)和場景,對比的不僅是時(shí)間,更是情景意境的對比,今晚觀賞的不單是月亮,而是面對年年望相似的月亮情景下的.心情,是一種過去到現(xiàn)在的物是人非的感傷情懷。

          月亮在古典詩歌里,更多承載了懷鄉(xiāng)思親!芭e頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”“我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西”“明月照高樓,含君千里光”,這些月亮內(nèi)涵是因空間距離產(chǎn)生而寄寓感情的。不過月亮也會出現(xiàn)時(shí)間概念,它卻成了一種永恒對照無常的人生,進(jìn)而表現(xiàn)人生的痛苦感。“人生代代無窮已,江月年年望相似。不知江月待何人,但見長江送流水(張若虛《春江花月夜》)”“ 淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過女墻來(劉禹錫《石頭城》)”“春江秋月何時(shí)了,往事知多少(李煜《虞美人》)”,這些詩句里的月亮意象無不指向時(shí)間概念,突出物是人非之感留給個(gè)體生命的悵惘痛苦。

          中秋節(jié)的詩句翻譯賞析 篇5

          水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有

          北宋.蘇軾

          丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

          明月幾時(shí)有?把酒問青天。

          不知天上宮闕,今夕是何年。

          我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。

          起舞弄清影,何似在人間?

          轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。

          不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?

          人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。

          但愿人長久,千里共嬋娟。

          賞析:《水調(diào)歌頭》是宋代大文學(xué)家蘇軾公元1076年(宋神宗熙寧九年)中秋在密州時(shí)所作。這首詞以月起興,與弟蘇轍七年未見之情為基礎(chǔ),圍繞中秋明月展開想象和思考,把人世間的悲歡離合之情納入對宇宙人生的哲理性追尋之中,中秋懷人本是透露著落寞情思,更何況一生波折的蘇軾,獨(dú)自品味著中秋月夜,但是,參悟自然之理的他,卻出語峭拔,正如“月有陰晴圓缺”一樣,人也有悲歡離合,唯希望能夠千里共對一輪明月,來傳遞這悠悠思念,經(jīng)歷了官場起伏的蘇軾,以出世之思入世,他對人生的態(tài)度,也格外顯出一種釋然的理性。

          此篇是蘇詞代表作之一。從藝術(shù)成就上看,它構(gòu)思奇拔,畦徑獨(dú)辟,極富浪漫主義色彩,是歷來公認(rèn)的中秋詞中的絕唱。從表現(xiàn)方面來說,詞的前半縱寫,后半橫敘。上片高屋建瓴,下片峰回路轉(zhuǎn)。前半是對歷代神話的推陳出新,也是對魏晉六朝仙詩的'遞嬗發(fā)展。后半純用白描,人月雙及。它名為演繹物理,實(shí)則闡釋人事。筆致錯(cuò)綜回環(huán),搖曳多姿。從布局方面來說,上片凌空而起,入處似虛;下片波瀾層疊,返虛轉(zhuǎn)實(shí)。最后虛實(shí)交錯(cuò),紆徐作結(jié)。全詞設(shè)景清麗雄闊,以詠月為中心表達(dá)了游仙“歸去”與直舞“人間”、離欲與入世的盾和困惑,以及曠達(dá)自適,人生長久的樂觀枋度和美好愿望,極富哲理與人情。立意高遠(yuǎn),構(gòu)思新穎,意境清新如畫。最后以曠達(dá)情懷收束,是詞人情懷的自然流露。情韻兼勝,境界壯美,具有很高的審美價(jià)值。此詞全篇皆是佳句,典型地體現(xiàn)出蘇詞清雄曠達(dá)的風(fēng)格。

          歷代評價(jià):

          胡仔《漁隱叢話后集》卷三十九:中秋詞,自東坡《水調(diào)歌頭》一出,馀詞俱廢。

          清程洪、先著《詞潔》:此詞前半自是天仙化人之筆。

          劉熙載《藝概》卷四:詞以不犯本位為高。東坡滿庭芳:“老去君恩未報(bào),空回首彈鋏悲歌!闭Z誠慷慨,究不若水調(diào)歌頭:“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒!庇扔X空靈蘊(yùn)藉。

          鄭文焯評《東坡樂府》:發(fā)端從太白仙心脫化,頓成奇逸之筆。湘綺王闿運(yùn)誦此詞,以為此“全”字韻,可當(dāng)“三語掾”,自來未經(jīng)人道。

        【中秋節(jié)的詩句翻譯賞析】相關(guān)文章:

        關(guān)于中秋節(jié)的詩句賞析08-18

        中秋節(jié)名言詩句賞析06-15

        母愛的詩句及翻譯09-22

        觀潮翻譯及賞析07-24

        蝶戀花賞析及翻譯07-06

        經(jīng)典唐詩翻譯及賞析08-30

        水調(diào)歌頭翻譯、賞析10-12

        勸學(xué)翻譯賞析08-04

        水調(diào)歌頭翻譯賞析08-19

        描寫春天的詩句及翻譯08-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>