蘇軾《水調(diào)歌頭》原文賞析
《水調(diào)歌頭》原文應(yīng)該怎么去品味賞析呢?以下是小編整理的蘇軾《水調(diào)歌頭》原文賞析,歡迎參考閱讀!
原文
明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
【注釋】:
(1) 把酒:端起酒杯。
。2) 宮闕:宮殿。
(3) 今夕是何年:古代神話傳說,天上只三日,世間已千年。古人認(rèn)為天上神仙世界年月的編排與人間是不相同的。 所以作者有此一問。
。4) 乘風(fēng)歸去:駕著風(fēng),回到天上去。作者在這里浪漫地認(rèn)為自己是下凡的神仙。
(5) 瓊樓玉宇:白玉砌成的樓閣,相傳月亮上有這樣美麗建筑。 指月宮。
。6) 不勝:忍受不住。
。7) 弄清影,在月光下起舞,自己的影子也翻動不已,仿佛自己和影子一起嬉戲。
。8) 朱閣:朱紅色的樓閣。
(9) 綺戶:刻有紋飾門窗。
(10)照無眠:照著有心事的睡不著的人。
。11)嬋娟:美麗的月光,代指月亮。
。12)大曲《水調(diào)歌》的首段,故曰“歌頭”。雙調(diào),九十五字,平韻。
。13)丙辰: 熙寧九年(1076)。蘇轍字子由。
。14)李白《把酒問天》:“青天有月來幾時? 我今停杯一問之!
。15)牛僧孺《周秦行紀(jì)》:“共道人間惆悵事,不知今夕 是何年。”
。16)司馬光《溫公詩話》記石曼卿詩:“月如無恨月長圓!
(17)[明月幾時有?把酒問青天]化用李白<<把酒問月>>詩句"青天明月來幾時,我欲停杯一問之"。把,握著
。18)起舞弄清影:在月下起舞,身影搖曳。
。19)轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠:月光轉(zhuǎn)過朱紅的樓閣,照進(jìn)雕花的窗戶,照到不眠的人。綺戶,裝飾著花紋或圖案的窗戶。
。20)不應(yīng)有恨,何事長向別時圓:月亮不應(yīng)對人間有什么遺憾,為什么總是在人離別之時圓呢?
。21)但愿人長久,千里共嬋娟:希望人們都能身體康健,即使相隔千里,也可共同沐浴在同樣的月光中。嬋娟,指月亮。
【寫作背景】:
這首詞是宋神宗熙寧九年中秋蘇軾在密州時所作。這一時期,蘇軾因為與當(dāng)權(quán)的變法者王安石等人政見不同,自求外放,展轉(zhuǎn)在各地為官。蘇軾曾經(jīng)要求調(diào)任到離蘇轍較近的地方為官,以求兄弟多多聚會。到密州后,這一愿望仍無法實現(xiàn)。這一年的中秋,皓月當(dāng)空,銀輝遍地,與胞弟蘇轍分別之后,轉(zhuǎn)眼已七年未得團(tuán)聚了。此刻,蘇軾面對一輪明月,心潮起伏,于是乘酒興正酣,揮筆寫下了這首名篇。
【翻譯】:
丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,寫了這首(詞),同時懷念(弟弟)子由。
明月從何時才有?端起酒杯來詢問青天。
不知道天上宮殿,今天晚上是哪年。
我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇受不住高聳九天的'寒冷。
起舞翩翩玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。
月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)
明月不該對人們有什么怨恨吧,為何偏在人們離別時才圓呢?
人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,
這種事自古來難以周全。
但愿親人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。
【簡析】:
賞月詩詞往往清逸孤寒,蘇軾這首詞直如縹緲于云端,掩映于清輝之間。抒酒問月,有李太白酒仙遺風(fēng),一片奇趣橫生。
明月皎皎照徹天上人間,天上是孤寒一片,人間是相思無眠!叭擞斜瘹g離合,月有陰圓缺,此事古難全”,已是豁達(dá),但“但愿人長久,千里其嬋娟”更至樂觀誠摯,種種感情交融于月光之下,頓成千古絕唱。胡仔評道:“中秋詞自蘇軾《水調(diào)歌頭》出,余詞盡廢!
【蘇軾《水調(diào)歌頭》原文賞析】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭原文及賞析11-09
水調(diào)歌頭·中秋原文賞析09-22
水調(diào)歌頭·焦山原文、賞析11-26
水調(diào)歌頭·徐州中秋原文、賞析11-19
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析10-20
水調(diào)歌頭·焦山原文賞析09-09
水調(diào)歌頭 中秋原文及賞析08-20
水調(diào)歌頭·中秋原文及賞析08-16
《水調(diào)歌頭·游覽》原文及賞析08-16
水調(diào)歌頭·游覽原文及賞析07-16