水調(diào)歌頭·重上井岡山
《水調(diào)歌頭·重上井岡山》全詞上片紀事、寫景,下片抒懷明志。文字簡單、明了,沿襲了詩人一貫的寫作風格,豪邁、自信依然是毛澤東在這首詞中的兩大元素。下面是小編整理的水調(diào)歌頭·重上井岡山,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
水調(diào)歌頭·重上井岡山
毛澤東
久有凌云志,重上井岡山。千里來尋故地,舊貌變新顏。到處鶯歌燕舞,更有潺潺流水,高路入云端。過了黃洋界,險處不須看。
風雷動,旌旗奮,是人寰。三十八年過去,彈指一揮間。可上九天攬月,可下五洋捉鱉,談笑凱歌還。世上無難事,只要肯登攀。
注釋:
(1)水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會曲”、“凱歌”、“臺城游”等。上下闋,九十五字,平韻。
(2)重上井岡山:1965年五月下旬,作者重上井岡山游覽視察。先后到黃洋界和茨坪。在茨坪居住期間,了解井岡山地區(qū)水利、公路建設(shè)和人民生活,會見了老紅軍、烈士家屬、機關(guān)干部和群眾。
(3)黃洋界:井岡山五大哨口之一,另四個是八面山、雙馬石、朱沙沖、桐木嶺。
(4)人寰:人世間。
(5)三十八年過去,彈指一揮間:從一1927年10月毛澤東率領(lǐng)秋收起義部隊上井岡山,到這次重來,已經(jīng)過去了三十八年,作者卻覺得只是彈一下指、揮一下手的短時間。
(6)九天攬月:九天,天的極高處。《孫子·形》:“善攻者,動于九天之上。”攬月,摘取月亮。唐李白《宣州謝朓樓餞別校書叔云》:“俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月!庇[同攬。
(7)捉鱉(biē):喻擒拿敵人。元康進之《李逵負荊》第四折:“管教他甕中捉鱉,手到拿來!
翻譯:
我從小就心懷凌云壯志,今天我重新登上井岡山。走了千里來尋訪這片舊地,哪里還有半分它昔日的容顏。到處都是鶯啼燕飛的晚春新景,還有汩汩暢行的流水,寬大的盤山公路直入云端。過了黃洋界隘口,就沒有任何的險處可看了。
風和雷在運動,旌旗在招展,這就是人間。三十八年都過去了,猶如彈指的一剎那?梢燥w向長空摘月亮,也可以潛下海洋捉魚或鱉,談笑間高奏凱歌還師。世上沒有什么困難的事,只要肯下定決心去登攀。
創(chuàng)作背景
1927年10月,毛澤東率秋收起義部隊上井岡山,開辟了工農(nóng)武裝割據(jù)道路,并沿著這條農(nóng)村包圍城市的道路取得了中國革命的勝利。1965年5月,毛澤東又重上井岡山。闊別三十八年,他感慨良多,詩興大發(fā),寫下這首詞。
評析
此詞以登井岡山為題材,在憶舊頌新中將崇高的理想和偉大的實踐精神相結(jié)合,將敘事、寫景、抒情、議論熔于一爐,既包含著豐富的思想內(nèi)容,具有高度的概括力,又不乏明快活潑、生動細致的景物描寫,慷慨激昂,與詞人一貫的樂觀主義和浪漫主義一脈相承。
【水調(diào)歌頭·重上井岡山】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭 重上井岡山03-30
水調(diào)歌頭·重上井岡山08-31
水調(diào)歌頭重上井岡山賞析03-06
《水調(diào)歌頭·重上井岡山》毛澤東原文注釋翻譯賞析06-08
《水調(diào)歌頭》教案03-26
《水調(diào)歌頭》精選試題01-14
《水調(diào)歌頭》改寫12-28
《水調(diào)歌頭》的全文01-20
水調(diào)歌頭原文06-26