- 《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》原文及譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《水調(diào)歌頭丙辰中秋》譯文
水調(diào)歌頭·丙辰中秋
蘇軾
原文:
丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時有?把酒問青天。
不知天上宮闕,今夕是何年。
我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
起舞弄清影,何似在人間?
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。
不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
但愿人長久,千里共嬋娟。
譯文
丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。
明月從什么時候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。
月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。
【《水調(diào)歌頭丙辰中秋》譯文】相關(guān)文章:
《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》改寫09-22
水調(diào)歌頭·丙辰中秋原文及賞析05-24
水調(diào)歌頭·丙辰中秋中秋節(jié)的詩句09-22
《水調(diào)歌頭》參考譯文09-23
水調(diào)歌頭譯文賞析08-09
水調(diào)歌頭的注釋及譯文07-05
《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16