- 相關(guān)推薦
水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)原文及賞析
原文:
江上春山遠(yuǎn),山下暮云長(zhǎng)。相留相送,時(shí)見(jiàn)雙燕語(yǔ)風(fēng)檣。滿目飛花萬(wàn)點(diǎn),回首故人千里,把酒沃愁腸;匮惴迩奥,煙樹(shù)正蒼蒼。
漏聲殘,燈焰短,馬蹄香。浮云飛絮,一身將影向?yàn)t湘。多少風(fēng)前月下,迤邐天涯海角,魂夢(mèng)亦凄涼。又是春將暮,無(wú)語(yǔ)對(duì)斜陽(yáng)。
賞析:
葛長(zhǎng)庚的詞最顯著的特點(diǎn),是語(yǔ)言講究,工于推敲。開(kāi)頭的“江上春山遠(yuǎn),山下暮云長(zhǎng)”二句,選用江、山、云這些巨幅背景入詞,同時(shí)用“遠(yuǎn)”字、“長(zhǎng)”字預(yù)示行人遼遠(yuǎn)的去向,用“春”字、“暮”字勾勒出最叫人傷神的時(shí)令。因此,起首十字在點(diǎn)明“相留相送”之前,就已飽含了惜別的全部情緒。這首詞的開(kāi)頭純用景語(yǔ),由于一二句意境高遠(yuǎn),所以詞篇?jiǎng)傄婚_(kāi)始就將離別的愁緒,渲染得分外的濃烈,接著就有“相留相送”一句,似乎感情的即將洶涌而出了。誰(shuí)知?jiǎng)傉f(shuō)完了這四個(gè)字,作者卻突然打住,來(lái)了句“時(shí)見(jiàn)雙燕語(yǔ)風(fēng)檣”!跋嗔粝嗨汀钡男那槿绾?作者反而欲說(shuō)還休,這種寫(xiě)法既寫(xiě)出情之切,難以表達(dá),同時(shí)又使文勢(shì)跌宕,于一張一弛之中顯出了作者煉句謀篇的功夫!半p燕語(yǔ)風(fēng)檣”是借物寫(xiě)人,從側(cè)面補(bǔ)敘“相留相送”中的情意。“滿目”以下三句分別將別時(shí)所見(jiàn)、分手遠(yuǎn)去、別后獨(dú)處三個(gè)環(huán)節(jié)寫(xiě)了出來(lái)。
詞篇寫(xiě)別離,但離別情緒卻沒(méi)有用一個(gè)字來(lái)正面點(diǎn)染,只用當(dāng)時(shí)所見(jiàn)的江、山、云、雙燕、飛花烘托離人的辛酸,這在古人詩(shī)詞中已屬少見(jiàn);至于將別去的速度寫(xiě)得那么迅疾,近乎是疊用由言別到分手到孤單的一個(gè)個(gè)鏡頭,則無(wú)疑又是抒寫(xiě)離人凄苦最有效的手段。用“千里”明提兩地遙遠(yuǎn)的距離,用“沃”反襯愁腸回繞的痛楚,都極有分量。“回雁峰前路”是設(shè)想中的來(lái)日前程;匮惴鍨楹馍狡呤逯,相傳秋雁南飛,至此而返。但是作者到了那里,返得了還是返不了呢?“煙樹(shù)正蒼蒼”便暗示:那里渺茫難測(cè),何從預(yù)料歸期!可知,前途中山、水正多,詞中獨(dú)寫(xiě)“回雁峰”是有講究的。
下半闋,作者用三個(gè)字的短句,選取漏、燈、馬三種事物表現(xiàn)行人單調(diào)的旅途生涯。其中,寫(xiě)漏聲用“殘”,寫(xiě)燈焰用“短”,是在暗示作者經(jīng)歷著一個(gè)不眠之夜!榜R蹄香”是用馬蹄尚有踏花余香,來(lái)說(shuō)明主人公駐足不久。然而漏殘焰短,天亮在即,新的跋涉又將開(kāi)始!案≡骑w絮,一身將影向?yàn)t湘”寫(xiě)的是未來(lái)的旅程。詞用“浮云飛絮”比喻旅人,是古人詩(shī)文中較為常見(jiàn)的;而“一身將影”用上“將”字,把“形只影單”的意思予以翻新,就開(kāi)始露出逋峭之勢(shì);至“向?yàn)t湘”三字雖只引入地名,但瀟湘為湘江的別稱(chēng),位置在衡山之,連系上半闋中“回雁峰前路”一句,將詞人心中的留連眷念之情刻畫(huà)了出來(lái)。
“多少”以下三句寫(xiě)“一身將影向?yàn)t湘”時(shí)的情緒,其中“多少風(fēng)前月下”即敘述自己的孤獨(dú),又比照往日風(fēng)前月下的幸福與團(tuán)聚,在對(duì)比中寫(xiě)盡思念,寫(xiě)透凄切!板七娞煅暮=恰睆幕匮惴、瀟湘再往極遠(yuǎn)推開(kāi),并從“多少風(fēng)前月下”的美好回憶中驚醒,于是自然吐出了“魂夢(mèng)亦凄涼”這一撕裂肝肺的呼聲。以“又是春將暮”結(jié)尾,既呼應(yīng)“江上春山遠(yuǎn)”,又挽住不盡的跋涉:“無(wú)語(yǔ)對(duì)斜陽(yáng)”既呼應(yīng)“山下暮云長(zhǎng)”,又挽住無(wú)窮的凄涼。有了這兩句,就能總攬全篇大旨,使詞作首尾連貫,渾然一體。此外,結(jié)處出現(xiàn)“無(wú)語(yǔ)對(duì)斜陽(yáng)”的人形象,將所有的情思全凝聚在他那深沉的眼神里,也極耐尋味。
葛長(zhǎng)庚有云游四方和道士生活的薰陶,因而他的作品清雋飄逸。這闋詞賦離愁,從“春山”、“暮云”以下,選用一連串最能叫人愁絕的景物,間用比興與直接抒寫(xiě)之法,多方面渲染個(gè)人情緒,寫(xiě)得愁腸百轉(zhuǎn),深沉郁結(jié)。然而詞篇從“相留相送”寫(xiě)起,一氣經(jīng)過(guò)回雁峰、瀟湘,直至天涯海角,又似江河流注,雖千回百轉(zhuǎn),卻能一往直前。氣脈貫通,氣韻生動(dòng),實(shí)是詞中珍品。
【水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)原文及賞析】相關(guān)文章:
葛長(zhǎng)庚的《水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)》原文是什么?如何理解?04-14
葛長(zhǎng)庚的《水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)》原文是什么?怎么翻譯?04-15
葛長(zhǎng)庚水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
水調(diào)歌頭·焦山原文賞析01-12
《水調(diào)歌頭·焦山》原文及賞析02-29
水調(diào)歌頭·焦山原文及賞析02-07
水調(diào)歌頭·焦山原文翻譯及賞析10-11
《水調(diào)歌頭》原文賞析05-16
水調(diào)歌頭原文賞析07-10