有關(guān)思鄉(xiāng)的詩句集錦
錦城雖樂,不如回故鄉(xiāng);樂園雖好,非久留之地。以下是小編整理的有關(guān)思鄉(xiāng)的詩句,歡迎參考閱讀!
漁家傲·秋思
宋代:范仲淹
塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
譯文
秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。
飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉(xiāng),未能像竇憲那樣戰(zhàn)勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。悠揚的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發(fā)都變白了;戰(zhàn)士們久戍邊塞,也流下了傷心的眼淚。
創(chuàng)作背景
宋康定元年(1040年)至慶歷三年(1043年)間,范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼延州知州。據(jù)史載,在他鎮(zhèn)守西北邊疆期間,既號令嚴(yán)明又愛撫士兵,并招徠諸羌推心接納,深為西夏所憚服,稱他“腹中有數(shù)萬甲兵”。這首詞作于北宋與西夏戰(zhàn)爭對峙時期。宋仁宗年間,范仲淹被朝廷派往西北前線,承擔(dān)起北宋西北邊疆防衛(wèi)重任。
十五夜望月寄杜郎中
唐代:王建
中庭地白樹棲鴉,冷露無聲濕桂花。
今夜月明人盡望,不知秋思落誰家。
譯文
中秋的月光照射在庭院中,地上好像鋪上了一層霜雪那樣白,樹上的鴉雀停止了聒噪,進(jìn)入了夢鄉(xiāng)。
夜深了,清冷的秋露悄悄地打濕庭中的桂花。今夜,明月當(dāng)空,人們都在賞月,不知那茫茫的秋思落在誰家?
創(chuàng)作背景
此詩是詩人在中秋佳節(jié)與朋友相聚時所作。詩題為《十五夜望月寄杜郎中》,可見是寄友人杜元穎的。原詩詩題下注云:“時會琴客”,說明佳節(jié)良友相聚,并非獨吟。
人日思?xì)w
隋代:薛道衡
入春才七日,離家已二年。
人歸落雁后,思發(fā)在花前。
譯文
入春已經(jīng)七天了,離開家已經(jīng)有兩年了。
回家的日子要落在春回大地北飛的雁群之后了,但是想回家的念頭卻在春花開放以前就有了。
賞析
這是一首思鄉(xiāng)詩。詩的一開頭,即以工整的對仗交代了時令及離家的時日。開頭二句,詩人淡淡地說出一個事實:“入春才七日,離家已二年”。筆調(diào)平淡,似乎不帶什么感情,然而低吟之際,就會感覺到一股苦澀的思鄉(xiāng)之情彌漫在字里行間。“入春才七日”好像詩人在核對一個事實:今天是正月初七,是新年的第七天。然而一個“才”字,則透露出詩人的滿腹心事。詩人正在屈指計日,在作者的主觀感受中新年已過去很久了,但是仔細(xì)一算,詩人只能不禁失望地說:原來入春才七天呀!——表現(xiàn)出作者對時間緩慢的感慨。“離家已兩年”一句也說得平平淡淡,好像不帶什么感情,但是將“入春才七日”與“離家已兩年”連在一起吟誦細(xì)品,可以感覺到一股無可奈何的帳惘之情彌漫在字里行間。詩人在客居生活中過了“春節(jié)”,進(jìn)入了第二年。到了“人日”,入春不過才七天,不能算長。但從舊年到新春,已經(jīng)跨了兩個年頭,因而可以說“離家已二年”!岸辍奔仁强陀^事實,又是主管感受。將“才七日”和“已二年”作了一個對比,短短的七日已讓人難以忍受,離鄉(xiāng)兩年的歲月又是怎么樣熬過去的呢!這兩句平淡質(zhì)樸的詩句中表現(xiàn)出詩人度日如年的心情。
后二句說春花未萌發(fā)之時,思?xì)w之念已經(jīng)發(fā)動。傳說鴻雁在正月里從南方飛回北方,因此在后兩句中作者借這個傳說來抒寫自己思?xì)w急切的心情。在這個春天到來之前,他就盤算著回鄉(xiāng)了,即“思發(fā)在花前”;可是現(xiàn)在新的一個春天已到來,眼看著春草將綠,春花將開,成隊的鴻雁從頭頂掠過,飛回北方,詩人卻無法歸去,所以說“人歸落雁后”。這兩句運用了對比手法,以歸落在雁后、思生于花前對比。詩人清醒地估計到,不可能很快回去,但只愿落在春來即行北歸的大雁之后,不肯把時間設(shè)想得再晚一些了,由此可見思?xì)w之心切。這兩句寫得極妙。借用春雁北歸之說,抒發(fā)極想回歸之情,自是聯(lián)想自然貼切;早已計算歸期的思想活動,也極為生動感人。寥寥十字,仿佛能使我們看到詩人翹首北望歸雁、屈指計算歸期的生動形象;使我們感到他不能與雁同歸的遺憾,及極欲早歸的焦急心情。一片深沉的鄉(xiāng)思之情,就這樣形象而委婉地表達(dá)出來了。
這首五言小詩寫出了遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子在新春佳節(jié)時刻渴望回家與親人團(tuán)聚的普遍心理,詩人即景生情,以平實自然、精巧委婉的語言,表達(dá)出他深刻細(xì)膩的情感體驗,把思?xì)w盼歸之情融入到九曲柔腸之中,景中寓情,情中帶景,情景交融。并運用了對比映襯手法,敘述中有對比,含蓄宛轉(zhuǎn)地表達(dá)了作者急切的思?xì)w之情,而且作者將“歸”與“思”分別放在兩個相對照的句子中,與題目遙相呼應(yīng),別具特色。
鄉(xiāng)思
宋代:李覯
人言落日是天涯,望極天涯不見家。
已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮。
譯文
人們說,那太陽落山的地方就是天涯,我竭力朝天涯眺望,也沒法看到我的家。
正在惱恨眼前的青山遮斷了我的視線,重重暮云,又把青山密遮。
賞析
獨自在外,自然充滿了對家人的懷念。古詩中表現(xiàn)鄉(xiāng)思,除了聽風(fēng)聽雨外,最多的是通過登臨送目,寄托悲傷。如唐韋應(yīng)物的《西樓》云:“高閣一悵望,故園何日歸?”白居易《江南送北客因憑寄徐州兄弟書》云:“故園望斷欲何如?楚水吳山萬里余。”李覯這首絕句,也是通過遠(yuǎn)望,抒發(fā)自己思?xì)w的牢愁。
詩前兩句寫望,但從望的感受上落筆,不具體寫望見些什么。李覯遠(yuǎn)望時正當(dāng)黃昏,夕陽西墜,李覯遙望故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)不見,遠(yuǎn)在天涯。這時候,李覯看到了落日,又想到落日之處就是天涯,然而明明白白地看得見落日,卻仍然望不到故鄉(xiāng)。這兩句,把思家的.愁苦表現(xiàn)得很深刻。詩先以落日處即天涯作襯,使后句望不見故鄉(xiāng)的失望更重更深,在表現(xiàn)時卻不直說,而是通過兩個“天涯”的反復(fù)吟詠比較,讓人從中體會出來。以落日喻天涯,是從《世說新語·夙惠》中得到啟發(fā)!妒勒f新語》載:晉元帝曾問明帝:“長安與太陽誰遠(yuǎn)!泵鞯燮鹣然卮鹛栠h(yuǎn),因為沒見過有人從太陽那兒來。后來又改口說太陽近,因為“舉目見日,不見長安”。后來人們常用這典故,以天涯太陽比喻遠(yuǎn)。如唐岑參《憶長安曲》云:“東望望長安,正值日初出。長安不可見,喜見長安日!本褪窃谒鶓浿幣c太陽上做文章。
落日終于西沉了,暮色從天際酒來,把李覯的視野壓迫到近前碧山。三四句即從近處著墨,寫李覯凝視碧山的所見所感!耙押蕖本滢D(zhuǎn)折巧妙,既承接上句,補充說明“不見家”之由,又“暗度陳倉”,由前二句著眼于空間的距離轉(zhuǎn)到著眼于空間的阻隔。故鄉(xiāng)不可見,不僅因為距離遙遠(yuǎn),還因為路途阻隔,所以通出一個“恨”字來。第三句用“已恨”二字領(lǐng)起,無限感慨已在其中。第四句再遞進(jìn)一層,故鄉(xiāng)為碧山阻隔,已令人恨恨不已,何況眼下碧山又被暮云遮掩。詩用“還被”二字喚起,障礙重重,恨重重。再說,山本可用青、綠形容,用青更符合詩的平仄要求,可是李覯卻用碧字,大約是因為青、綠較為輕、明,碧較為重、暗,不僅更符合等色蒼茫中山的色彩,而且能喚起凝童情緒。而當(dāng)蒼茫的暮色遮掩住碧山,凝重壓抑感也就更加強烈。詩至結(jié)尾,隨著時間的冉冉推移,李覯的視野由遠(yuǎn)而近、由大而小的逐步收縮,色調(diào)的由明而暗的變化,結(jié)構(gòu)上的層層遞進(jìn),那鄉(xiāng)思也就愈來愈濃郁,以致濃得化不開。
全詩四句,分四層意思,層層深入,不斷推進(jìn),把思想感情發(fā)揮到極致。中國古代詩詞作法,有透過一層、加一倍寫法。這種寫法,有用在一聯(lián)中的,如杜甫《夜聞觱篥》云:“君知天地干戈滿,不見江湖行路難!北疽鈱懶新冯y,再加寫遍地戰(zhàn)爭,行路就更難了。又如李商隱《無題》:“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬重!币彩侨绱恕8嗟氖怯萌舾删渫高^一層,如宋徽宗《宴山亭·北行見杏花》詞:“天遙地遠(yuǎn),萬水千山,知李覯故宮何處。怎不思量,除夢里有時曾去。無據(jù),和夢也新來不做!睂懰寄罟蕦m,故宮不見,轉(zhuǎn)而夢見,最后連夢中也見不到,把感情的波浪重重推向高漲。李覯的這首詩,也是采用了這一手法。
江漢
唐代:杜甫
江漢思?xì)w客,乾坤一腐儒。
片云天共遠(yuǎn),永夜月同孤。
落日心猶壯,秋風(fēng)病欲疏。(病欲疏 一作:蘇)
古來存老馬,不必取長途。
譯文
我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。
看著遠(yuǎn)浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠(yuǎn)、與月同孤。
我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負(fù)的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風(fēng),我覺得病情漸有好轉(zhuǎn)。
自古以來養(yǎng)老馬是因為其智可用,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。
創(chuàng)作背景
這首詩是杜甫五十七歲時所作。大歷三年(768)正月,杜甫離開夔州,輾轉(zhuǎn)于湖北江陵、公安等地。此時的杜甫歷經(jīng)磨難,北歸已經(jīng)無望,且生活日益困窘。長期漂泊無定的狀況讓杜甫感慨萬千,于是他寫下此詩。
戲答元珍
宋代:歐陽修
春風(fēng)疑不到天涯,二月山城未見花。
殘雪壓枝猶有桔,凍雷驚筍欲抽芽。
夜聞歸雁生鄉(xiāng)思,病入新年感物華。
曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟。
譯文
我懷疑春風(fēng)吹不到這荒遠(yuǎn)的天涯,
不然已是二月這山城怎么還看不見春花?
殘余的積雪壓在枝頭好象有碧桔在搖晃,
春雷震破冰凍那竹筍也被驚醒想發(fā)嫩芽。
夜晚聽到歸雁啼叫勾起我對故鄉(xiāng)的思念,
帶著病進(jìn)入新的一年面對春色有感而發(fā)。
我曾在洛陽做官觀賞過那里的奇花異草,
山城野花開得雖遲也不必為此嗟嘆驚訝。
主旨
歐陽修對政治上遭受的打擊心潮難平,故在詩中流露出迷惘寂寞的情懷,但他并未因此而喪失自信、而失望,而是更多地表現(xiàn)了被貶的抗?fàn)幘,對前途仍充滿信心。
【有關(guān)思鄉(xiāng)的詩句集錦】相關(guān)文章:
思鄉(xiāng)的詩句集錦11-10
有關(guān)思鄉(xiāng)詩句02-05
有關(guān)思鄉(xiāng)的經(jīng)典詩句12-10
描寫思鄉(xiāng)的詩句集錦12-25