- 相關(guān)推薦
蘇軾《生查子·訴別》全文及鑒賞
生查子·訴別
宋代:蘇軾
三度別君來,此別真遲暮。
白盡老髭須,明日淮南去。
酒罷月隨人,淚濕花如霧。
后月逐君還,夢繞湖邊路。
《生查子·訴別》翻譯
從前曾幾度和你離別,這一次分手我們都已在暮年。你的胡須已經(jīng)全都白了,明天就要動身去淮南。
飲罷酒往回走時明月跟隨著我,淚眼看花猶如迷蒙的云霧。盼望著他日明月也隨你一同歸來,想你的夢縈繞在這湖邊的小路。
《生查子·訴別》注解
三度別君來:謂三次與蘇伯固作別。
遲暮:比喻晚年,衰老。
髭須:胡須。
淮南:路名。這里指揚州。
花如霧:謂老年頭發(fā)花白,有如霧中看花。
逐:隨。
《生查子·訴別》賞析
上片“三度別君來,此別真遲暮”,說的是詞人與蘇伯固三次作別了,前次在泗上相別時,尚不得言真老,而這次分手可真正是衰老暮年了。兩句倍寫出與友人分別之苦,突出兩人間的深厚情誼。“白盡老髭須,明日淮南去。”說的是友人不僅頭發(fā)白了,連髭須也全白了;然而,當此衰老之年,詞人卻仍不能停歇與摯友歡聚一堂,明天卻又要動身赴揚州任去了?芍^愴情無限,淺處見深。
下片“酒罷月隨人,淚濕花如霧”,抒寫別宴時的難舍難分和悲哀心境。月亮好像也知情義,它從開宴一直到酒罷,都跟隨著游子們慢慢移動,不離左右,表現(xiàn)了夜宴的時間很長,各自依依不舍;而人已經(jīng)是淚濕滿面了,衰鬢影像模糊朦朧,好像在霧中看花一樣,悲從中起,無可遏制。結(jié)語煞時化作期待的幻想:“后月逐君還,夢繞湖邊路!薄皦衾@”,用字精警,實謂恐怕再聚首也是在夢境里,前景渺茫了。
這是一首送別之作,全詞緊扣一個“惜”字:惜之因,惜之狀,惜之深,真情噴瀉,哀怨遞進,結(jié)構(gòu)嚴緊,回環(huán)曲致,語淺意深,虛實互補。
《生查子·訴別》創(chuàng)作背景
此詞作于宋哲宗元祐七年(1092年)八月詞人在汴京任兵部尚書時。這是詞人第三次送別友人蘇伯固后,離別之情驟然涌上心頭,便寫下了這首送別詞。
【蘇軾《生查子·訴別》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
辛棄疾《生查子·獨游西巖》全文及鑒賞07-19
歐陽修《生查子·元夕》全文及鑒賞07-31
辛棄疾《生查子·獨游雨巖》全文及鑒賞08-22
蘇軾《永遇樂·長憶別時》全文及鑒賞08-06
蘇軾《蝶戀花·暮春別李公擇》全文及鑒賞07-19
歐陽修《生查子·含羞整翠鬟》全文及鑒賞07-25
蘇軾《春宵》全文及鑒賞08-11
蘇軾《行香子·過七里瀨》全文及鑒賞08-31
蘇軾《浣溪沙·春情》全文及鑒賞07-17