- 相關(guān)推薦
水龍吟·登建康賞心亭賞析 蘇軾
《水龍吟·登建康賞心亭》全詞通過(guò)寫(xiě)景和聯(lián)想,表達(dá)蘇軾想要收復(fù)國(guó)土的心情,是蘇軾的愛(ài)國(guó)詩(shī)的經(jīng)典之作。
水龍吟·登建康賞心亭
楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意。
休說(shuō)鱸魚(yú)堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見(jiàn),劉郎才氣?上Я髂,憂愁風(fēng)雨,樹(shù)猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!
該詞,上片大段寫(xiě)景:由水寫(xiě)到山,由無(wú)情之景寫(xiě)到有情之景,很有層次。開(kāi)頭兩句,“楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際”,是作者在賞心亭上所見(jiàn)的景色。楚天千里,遼遠(yuǎn)空闊,秋色無(wú)邊無(wú)際。大江流向天邊,也不知何處是它的盡頭。遙遠(yuǎn)天際,天水交融氣象闊大,筆力遒勁。“楚天”的“楚”地,泛指長(zhǎng)江中下游一帶,這里戰(zhàn)國(guó)時(shí)曾屬楚國(guó)。“水隨天去”的“水”,指浩浩蕩蕩奔流不息的長(zhǎng)江。“千里清秋”和“秋無(wú)際”,顯出闊達(dá)氣勢(shì)同時(shí)寫(xiě)出江南秋季的特點(diǎn)。南方常年多雨多霧,只有秋季,天高氣爽,才可能極目遠(yuǎn)望,看見(jiàn)大江向無(wú)窮無(wú)盡的天邊流去的壯觀景色。
下面“遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻”三句,是寫(xiě)山。“遙岑”即遠(yuǎn)山。舉目遠(yuǎn)眺,那一層層、一疊疊的遠(yuǎn)山,有的很像美人頭上插戴的玉簪,有的很像美人頭上螺旋形的發(fā)髻,景色算上美景,但只能引起詞人的憂愁和憤恨。皮日休《縹緲?lè)濉吩?shī):“似將青螺髻,撒在明月中”,韓愈《送桂州嚴(yán)大夫》詩(shī)有“山如碧玉”之句,是此句用語(yǔ)所出。人心中有愁有恨,雖見(jiàn)壯美的遠(yuǎn)山,但愁卻有增無(wú)減,仿佛是遠(yuǎn)山在“獻(xiàn)愁供恨”。這是移情及物的手法。詞篇因此而生動(dòng)。至于愁恨為何,又何因而至,詞中沒(méi)有正面交代,但結(jié)合登臨時(shí)地情景,可以意會(huì)得到。
北望是江淮前線,效力無(wú)由;再遠(yuǎn)即中原舊疆,收復(fù)無(wú)日。南望則山河雖好,無(wú)奈僅存半壁;朝廷主和,志士不得其位,即思進(jìn)取,卻力不得伸。以上種種,是恨之深、愁之大者。借言遠(yuǎn)山之獻(xiàn)供,一寫(xiě)內(nèi)心的擔(dān)負(fù),而總束在此片結(jié)句“登臨意”三字內(nèi)。開(kāi)頭兩句,是純粹寫(xiě)景,至“獻(xiàn)愁供恨”三句,已進(jìn)了一步,點(diǎn)出“愁”、“恨”兩字,由純粹寫(xiě)景而開(kāi)始抒情,由客觀而及主觀,感情也由平淡而漸趨強(qiáng)烈。一切都在推進(jìn)中深化、升華。“落日樓頭”六句意思說(shuō),夕陽(yáng)快要西沉,孤雁的聲聲哀鳴不時(shí)傳到賞心亭上,更加引起了作者對(duì)遠(yuǎn)在北方的故鄉(xiāng)的思念。他看著腰間空自佩戴的寶刀,悲憤地拍打著亭子上的欄干,可是又有誰(shuí)能領(lǐng)會(huì)他這時(shí)的心情呢?這里“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子”三句,雖然仍是寫(xiě)景,但無(wú)一語(yǔ)不是喻情。落日,本是日日皆見(jiàn)之景,辛棄疾用“落日”二字,比喻南宋國(guó)勢(shì)衰頹。“斷鴻”,是失群的孤雁,比喻作為“江南游子”自己飄零的身世和孤寂的心境。辛棄疾渡江淮歸南宋,原是以宋朝為自己的故國(guó),以江南為自己的家鄉(xiāng)的。可是南宋統(tǒng)冶集團(tuán)根本無(wú)北上收失地之意,對(duì)于像辛棄疾一樣的有志之士也不把辛棄疾看作自己人,對(duì)他一直采取猜忌排擠的態(tài)度;致使辛棄疾覺(jué)得他在江南真的成了游子了。
“把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì)、登臨意”三句,是直抒胸臆,此時(shí)作者思潮澎湃心情激動(dòng)。但作者不是直接用語(yǔ)言來(lái)渲染,而是選用具有典型意義的動(dòng)作,淋漓盡致地抒發(fā)自己報(bào)國(guó)無(wú)路、壯志難酬的悲憤。第一個(gè)動(dòng)作是“把吳鉤看了”(“吳鉤”是吳地所造的鉤形刀)。杜甫《后出塞》詩(shī)中就有“少年別有贈(zèng),含笑看吳鉤”的句子。“吳鉤”,本應(yīng)在戰(zhàn)場(chǎng)上殺敵,但現(xiàn)在卻閑置身旁,只作賞玩,無(wú)處用武,這就把作者雖有沙場(chǎng)立功的雄心壯志,卻是英雄無(wú)用武之地的苦悶也烘托出來(lái)了。第二個(gè)動(dòng)作“欄桿拍遍”。據(jù)宋王辟之《澠水燕談錄》記載,一個(gè)“與世相齟齬”的劉孟節(jié),他常常憑欄靜立,懷想世事,吁唏獨(dú)語(yǔ),或以手拍欄桿。曾經(jīng)作詩(shī)說(shuō):“讀書(shū)誤我四十年,幾回醉把欄桿拍”。欄桿拍遍是胸中有說(shuō)不出來(lái)抑郁苦悶之氣,借拍打欄桿來(lái)發(fā)泄。用在這里,就把作者雄心壯志無(wú)處施展的急切悲憤的情態(tài)宛然顯現(xiàn)在讀者面前。另外,“把吳鉤看了,欄桿拍遍”,除了典型的動(dòng)作描寫(xiě)外,還由于采用了運(yùn)密入疏的手法,把強(qiáng)烈的思想感情寓于平淡的筆墨之中,內(nèi)涵深厚,耐人尋味。“無(wú)人會(huì)、登臨意”,慨嘆自己空有恢復(fù)中原的抱負(fù),而南宋統(tǒng)治集團(tuán)中沒(méi)有人是他的知音。
后幾句一句句感情漸濃,達(dá)情更切,至最后“無(wú)人會(huì)”得一盡情抒發(fā),可說(shuō)“盡致”了。讀者讀到此,于作者心思心緒,亦可盡知,每位讀者,也都會(huì)被這種情感感染。
上片寫(xiě)景抒情,下片則是直接言志。下片十一句,分四層意思:“休說(shuō)鱸魚(yú)堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?”這里引用了一個(gè)典故:晉朝人張翰(字季鷹),在洛陽(yáng)做官,見(jiàn)秋風(fēng)起,想到家鄉(xiāng)蘇州味美的鱸魚(yú),便棄官回鄉(xiāng)。(見(jiàn)《晉書(shū)。張翰傳》)現(xiàn)在深秋時(shí)令又到了,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,何況我這個(gè)漂泊江南的游子呢?然而自己的家鄉(xiāng)如今還在金人統(tǒng)治之下,南宋朝廷卻偏一隅,自己想回到故鄉(xiāng),又談何容易!“盡西風(fēng)、季鷹歸未?”既寫(xiě)了有家難歸的鄉(xiāng)思,又抒發(fā)了對(duì)金人、對(duì)南宋朝廷的激憤,確實(shí)收到了一石三鳥(niǎo)的效果。“求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見(jiàn),劉郎才氣”,是第二層意思。求田問(wèn)舍就是買(mǎi)地置屋。劉郎,指三國(guó)時(shí)劉備,這里泛指有大志之人。這也是用了一個(gè)典故。三國(guó)時(shí)許汜去看望陳登,陳登對(duì)他很冷淡,獨(dú)自睡在大床上,叫他睡下床。許汜去詢問(wèn)劉備,劉備說(shuō):天下大亂,你忘懷國(guó)事,求田問(wèn)舍,陳登當(dāng)然瞧不起你。
如果是我,我將睡在百尺高樓,叫你睡在地下,豈止相差上下床呢?這二層的大意是說(shuō),既不學(xué)為吃鱸魚(yú)膾而還鄉(xiāng)的張季鷹,也不學(xué)求田問(wèn)舍的許汜。 作者登臨遠(yuǎn)望望故土而生情,誰(shuí)無(wú)思鄉(xiāng)之情?作者自知身為游子,但國(guó)勢(shì)如此,如自己一般的又止一人呢?作者于此是說(shuō),我很懷念家鄉(xiāng)但卻絕不是像張翰、許汜一樣,我回故鄉(xiāng)當(dāng)是收復(fù)河山之時(shí)。作有此志向,但語(yǔ)中含蓄,“歸未?”一詞可知,于是自然引出下一層。
“可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹(shù)猶如此”,是第三層意思。流年,即時(shí)光流逝;風(fēng)雨指國(guó)家在風(fēng)雨飄搖之中,“樹(shù)猶如此”也有一個(gè)典故,據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)。言語(yǔ)》,桓溫北征,經(jīng)過(guò)金城,見(jiàn)自己過(guò)去種的柳樹(shù)已長(zhǎng)到幾圍粗,便感嘆地說(shuō):“木猶如此,人何以堪?”樹(shù)已長(zhǎng)得這么高大了,人怎么能不老大呢!這三句詞包含的意思是:于此時(shí),我心中確實(shí)想念故鄉(xiāng),但我不不會(huì)像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的。我所憂懼的,只是國(guó)事飄搖,時(shí)光流逝,北伐無(wú)期,恢復(fù)中原的夙愿不能實(shí)現(xiàn)。年歲漸增,恐再閑置便再無(wú)力為國(guó)效命疆場(chǎng)了。這三句,是全首詞的核心。到這里,作者的感情經(jīng)過(guò)層層推進(jìn)已經(jīng)發(fā)展到最高潮。
下面就自然地收束,也就是第四層意思:“倩何人,喚取紅巾翠袖,揾英雄淚。”倩,是請(qǐng)求,“紅巾翠袖”,是少女的裝束,這里就是少女的代名詞。在宋代,一般游宴娛樂(lè)的場(chǎng)合,都有歌妓在旁唱歌侑酒。這三句是寫(xiě)辛棄疾自傷抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),世無(wú)知己,得不到同情與慰藉。這與上片“無(wú)人會(huì)、登臨意”義近而相呼應(yīng)。
該詞是辛詞名作之一,它不僅對(duì)辛棄疾生活著的那個(gè)時(shí)代的矛盾有充分反映,有比較真實(shí)的現(xiàn)實(shí)內(nèi)容,而且,作者運(yùn)用圓熟精到的藝術(shù)手法把內(nèi)容完美地表達(dá)出來(lái),直到今天仍然具有極其強(qiáng)烈的感染力量,使人們百讀不厭。
全詞通過(guò)寫(xiě)景和聯(lián)想抒寫(xiě)了作者恢復(fù)中原國(guó)土,統(tǒng)一祖國(guó)的抱負(fù)和愿望無(wú)法實(shí)現(xiàn)的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬、報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現(xiàn)了詞人誠(chéng)摯無(wú)私的愛(ài)國(guó)情懷。
【水龍吟·登建康賞心亭賞析 蘇軾】相關(guān)文章:
水龍吟·登建康賞心亭蘇軾12-28
辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》賞析12-17
水龍吟·登建康賞心亭辛棄疾、翻譯、賞析10-24
蘇軾《水龍吟》翻譯賞析07-25
水龍吟蘇軾翻譯賞析08-18
蘇軾《水龍吟》宋詞賞析及注釋08-10
南宋陸游登賞心亭閱讀題及答案09-13