蘇軾 《菩薩蠻·西湖》譯文及賞析
《菩薩蠻·西湖》
宋代:蘇軾
秋風(fēng)湖上蕭蕭雨。使君欲去還留住。今日漫留君。明朝愁殺人。
佳人千點淚。灑向長河水。不用斂雙蛾。路人啼更多。
《菩薩蠻·西湖》譯文
秋風(fēng)徐徐,湖上風(fēng)雨瀟瀟,你剛想啟程,又被雨留住。今日枉自留你,明天我會十分憂愁。
送行的佳人們的千滴淚,一起灑向錢塘江水。不用為分別而愁苦,你不見路上還有更多的人在灑淚相別。
《菩薩蠻·西湖》注釋
、倨兴_蠻:唐教坊曲名。又名《菩薩篁》、《重疊金》、《花間意》、《梅花句》等。后來成了詞人用以填詞的詞牌。為雙調(diào),四十四字,屬小令,以五七言組成。下片后二句與上片后二句字?jǐn)?shù)格式相同。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。
、谑捠挘和瑸t瀟,形容風(fēng)雨急驟。
③使君:漢代對太守或刺史的稱呼,這里借指送別的對象陳襄。
、苈和,徒然。
、莩(zhāo):早晨
、藜讶耍好琅,指宮妓。
、邤(liǎn)雙蛾:即皺眉,此處指流淚。
、嗦啡耍褐刚玖⒃诼放运蛣e陳襄的'杭州百姓。
《菩薩蠻·西湖》創(chuàng)作背景
宋神宗熙寧七年(1074年)八月,陳襄罷杭州知州任,將赴應(yīng)天府(今河南商丘)任知府,該詞是蘇軾在西湖送別陳襄時所作。
《菩薩蠻·西湖》賞析
上片先寫天意留客!扒镲L(fēng)湖上蕭蕭雨,使君欲去還留住!蔽骱系那缬曜兓浅R姷默F(xiàn)象,離任的太守陳襄將要遠(yuǎn)行,卻被風(fēng)雨留住。這是天從人意的美事,老天爺仿佛被送別的人們所感動,所以才特意以“蕭蕭雨”“留住”客人,滿足了大家的心愿,這是老天有情。接下來蘇軾筆鋒陡然一轉(zhuǎn),“今日漫留君,明朝愁殺人。”為何這樣寫。接下去蘇軾又把筆鋒收回來,申述了一個使人信服的理由,“明朝愁殺人”原來是離情再經(jīng)過一夜的醞釀和蓄積,會變得更深更濃,到明天送別時一下子爆發(fā)出來,會把人“愁”死的!可見老天有情,人更有情。經(jīng)過這一縱一擒,心理上或情感上的回旋跌宕,蘇軾將離情推向了縱深。
下片轉(zhuǎn)換角度,寫動人的送別場景!凹讶饲c淚,灑向長河水。”這兩句寫“佳人”泣別,“佳人”是指送別陳襄的一群官妓,同“長河水”聯(lián)系起來,一方面是由于陳襄乘官船,從水程赴任,另一方面暗用了江淹《別賦》中的詞語,“怨復(fù)怨兮遠(yuǎn)山曲,去復(fù)去兮長河水。” “佳人”泣別是情重怨深的表現(xiàn),這就把離情推向了一個高潮!安挥脭侩p蛾,路人啼更多。”這兩句又峰回路轉(zhuǎn),別開境界。蘇軾像是對“佳人”們說,你們還是收住眼淚吧,且看站立在大路兩旁的杭州百姓,他們哭得比你們還要傷心呢!廣大百姓自愿前來送別一位離任的地方官,盡情揮灑淚水,離別場面莊嚴(yán)、感人。可以說,這是百姓對一位官員的最高褒獎。蘇軾這樣寫,非溢美之辭。是蘇軾從側(cè)面寫出了陳襄為官一任,造福一方的政績,在把離情推向極頂?shù)耐瑫r,也暗含著對陳襄流惠于民的贊頌。
全詞無一處直接抒寫蘇軾自己當(dāng)前的離愁,蘇軾僅僅是一個旁觀者而已。但又無處不滲透了蘇軾濃重的離情別緒。蘇軾在對實際生活觀察和體驗的基礎(chǔ)上,選取了獨特的藝術(shù)視角,出奇制勝,使人感到耳目一新。
《菩薩蠻·西湖》作者介紹
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
【蘇軾 《菩薩蠻·西湖》譯文及賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻溫庭筠譯文及賞析01-11
蘇軾《菩薩蠻·詠足》翻譯賞析01-26
菩薩蠻溫庭筠譯文及注釋01-18
菩薩蠻溫庭筠原文及譯文12-27
菩薩蠻溫庭筠及賞析01-19
菩薩蠻溫庭筠譯文12-20
菩薩蠻溫庭筠原文及賞析12-16
菩薩蠻·夏景回文_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
菩薩蠻的溫庭筠譯文01-05