1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蝶戀花·密州上元_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

        時間:2022-04-20 19:17:39 蘇軾 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        蝶戀花·密州上元_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

          蝶戀花·密州上元

        蝶戀花·密州上元_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

          宋代蘇軾

          燈火錢塘三五夜,明月如霜,照見人如畫。帳底吹笙香吐麝,更無一點塵隨馬。

          寂寞山城人老也!擊鼓吹簫,卻入農(nóng)桑社;鹄錈粝∷断,昏昏雪意云垂野。

          譯文

          杭州城的元宵夜,明月好似霜,照得人好似一幅畫。帳底吹笙,燃香的香氣好似麝香,更無一點塵土隨著馬而去。

          寂寞的密州城里人們都老了,人們沿街擊鼓吹簫而行,最后卻轉(zhuǎn)到農(nóng)桑社祭祀土地神。燈火清冷稀少霜露降下,陰暗昏沉的烏云籠罩著大地,要下雪了。

          注釋

          蝶戀花:唐教坊曲,本名《鵲踏枝》,宋晏殊詞改今名,取自梁簡文帝詩句“翻階峽蝶戀花情”!稑氛录纷ⅲ盒∈{(diào);趙令畤詞注:商調(diào);《太平樂府》注:雙調(diào)。馮延巳詞,有“楊柳風(fēng)輕,展盡黃金縷”句,名《黃金縷》;趙令畤詞,有“不卷珠簾,人在深深院”句,名《卷珠簾》;司馬槱詞,有“夜涼明月生南浦”句,名《明月生南浦》;韓淲詞,有“細雨吹池沼”句,名《細雨吹池沼》;賀鑄詞,名《鳳棲梧》;李石詞,名《一籮金》;衷元吉詞,名《魚水同歡》;沈會宗詞,名《轉(zhuǎn)調(diào)蝶戀花》。上元:即正月十五日元宵節(jié),也叫上元節(jié),因有觀燈之風(fēng)俗,亦稱“燈節(jié)”。

          錢塘:此處代指杭州城。三五夜:即每月十五日夜,此處指元宵節(jié)。

          “照見”句:形容杭州城元宵節(jié)的繁華、熱鬧景象。

          帳:此處指富貴人家元宵節(jié)時在堂前懸掛的幃帳。香吐麝:意謂富貴人家的帳底吹出一陣陣的麝香氣。麝:即麝香,名貴的香料。

          “更無”句:說的是江南氣清土潤,行馬無塵。唐人蘇味道《上元》詩:“暗塵隨馬去,明月逐人來!

          山城:此處指密州。

          “擊鼓”句:形容密州的元宵節(jié)遠沒有杭州的元宵節(jié)熱鬧,只有在農(nóng)家社稷時才有鼓簫樂曲。社:農(nóng)村節(jié)日祭祀活動!吨芏Y》:“凡國祈年于田租,吹《豳雅》,擊土鼓,以樂田畯(農(nóng)神)!蓖蹙S《涼州郊外游望》:“婆娑依里社,簫鼓賽田神!

          “昏昏”句:意謂密州的元宵節(jié)十分清冷,不僅沒有笙簫,連燈火也沒有,只有云垂曠野,意濃濃。垂,靠近。

          賞析

          此詞作于公元1075年(熙寧八年),時蘇軾在密州。全詞用粗筆勾勒的手法,抓住杭州、密州氣候、地理、風(fēng)俗等方面各自的特點,描繪了杭州上元和密州上元節(jié)的不同景象,流露了作者對杭州的思念和初來密州時的寂寞心情。

          這首詞題記為“密州上元”,詞卻從錢塘的上元夜寫起。錢塘也就是杭州,蘇軾曾那里過了三個元宵節(jié)。元宵的特點,就是“燈火”。東坡用一句“燈火錢塘三五夜”,點出燈夕的盛況!懊髟氯缢,寫月光之白。李白曾有詩云:“床前明月光,疑是地上霜。”但元宵夜月正圓,燈月交輝,引來滿城男女游賞,元宵節(jié)是宋代一個很重要的節(jié)日。這一天街人游人如織,男子歌嘯而行,好盛裝而出。難怪東坡要寫月光“照見人如畫”了。這還是街市的游人。至于富貴人家慶賞元宵,又另有一種排場。作者一句“帳底吹笙香吐麝”寫盡杭州城官宦人家過節(jié)的繁奢情景!案鼰o一點塵隨馬”,化用蘇味道《正月十五夜》詩“暗塵隨馬去,明月逐人來”句,進一步從動態(tài)寫游人。說“無一點塵”,更顯江南氣候之清潤。

          上闋描寫杭州元宵景致,作者此時是剛來密州任知州,正好遇到元宵佳節(jié),在街上看燈,觀月時的情景和由此而產(chǎn)生的感想。詞句雖不多,卻也“有聲有色”。寫燈、寫月、寫人,聲色交錯,充分展現(xiàn)了杭州元宵節(jié)的熱鬧、繁榮景象。

          下闋描寫密州上元。“寂寞山城人老也”是一句過片,使情調(diào)陡然一轉(zhuǎn),用“寂寞”二字,將前面“錢塘三五夜”那一片熱鬧景象全部移來,為密州上元作反襯,形成鮮明的對比,寫出了密州上元的寂寞冷清。無須多著一字,便覺清冷蕭索。結(jié)句“火冷燈稀霜露下,昏昏雪意云垂野”則不但寫出了密州氣候的寒冷,而且也讓人感覺到環(huán)境的空曠蒼涼。

          作者“曾經(jīng)滄海難為水”,見過了杭州上元的熱鬧,再來看密州上元自覺凄清。更何況他這一次由杭州調(diào)知密州,環(huán)境和條件出現(xiàn)了很大的變化,心情完全不同。首先,密州不比杭州,貧窮,勞頓又粗陋,再無江南之詩情。而更讓他感到“寂寞”,感到郁郁不樂的是這里連年蝗旱,民不聊生。作為一個愛民之官,他又怎能快樂開懷呢?這位剛到任年僅四十的“使君”不禁有“人老也”之嘆。他這上元之夜,隨意閑行,聽到簫鼓之聲,走去一看,原來是村民正舉行社祭,祈求豐年。這里農(nóng)民祈年的場面和簫鼓之聲,讓作者久久不能離去。直到夜深“火冷燈稀霜露下”,郊外彤云四垂,陰霾欲雪!盎杌柩┮庠拼挂啊币痪,表面上意象凄慘,卻是寫出了他心中的希望,有一種“瑞雪兆豐年”的喜悅之情。

          蘇軾這首《蝶戀花》,確是“有境界”之作,寫出了對“凡耳目之所接者”的真實感受,抒發(fā)了對國計民生的憂患之情。內(nèi)容、筆墨不囿于成規(guī),自抒胸臆,意之所到,筆亦隨之,不求工而自工。此詞運用了轉(zhuǎn)折、反襯等章法技巧,體現(xiàn)出了他當(dāng)時的境遇和心情。

          創(chuàng)作背景

          此詞作于公元1075年(熙寧八年),時蘇軾在密州。詞人此時是剛來密州任知州,正好遇到元宵佳節(jié),在街上看燈,觀月時的情景和由此而產(chǎn)生的感想故而寫下此詞。

        【蝶戀花·密州上元_蘇軾的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        蘇軾蝶戀花密州上元賞析12-02

        蝶戀花·密州上元原文及賞析02-07

        蘇軾《蝶戀花·密州上元》閱讀答案及解析03-30

        蘇軾《蝶戀花》原文翻譯及賞析04-14

        蝶戀花·春景原文、翻譯及賞析蘇軾03-24

        江城子·密州出獵原文賞析蘇軾07-28

        蘇軾《蝶戀花》翻譯及賞析10-17

        蘇軾蝶戀花原文及賞析01-24

        蝶戀花·春事闌珊芳草歇蘇軾的詞原文賞析及翻譯03-09

        蘇軾《江城子·密州出獵》翻譯和賞析07-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>