1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陶淵明集卷之二詩五言《和劉柴!

        時間:2020-10-25 09:53:08 陶淵明 我要投稿

        陶淵明集卷之二詩五言《和劉柴桑》

          引導語:《和劉柴!肥窃娙颂諟Y明創(chuàng)作的一首五言詩,從陶淵明人生軌跡與思想來考察,此詩為陶淵明對好友劉程之哭訴衷腸之言。下面是這首五言詩的原文注釋翻譯,歡迎大家閱讀學習。

        陶淵明集卷之二詩五言《和劉柴桑》

          〔說明〕

          劉柴桑,即劉程之,字仲思,彭城(今江蘇銅山縣)人,曾做過柴桑縣令,故稱;入宋后隱居不仕,人又稱之劉遺民。他與周續(xù)之、陶淵明被稱為“潯陽三隱”。

          晉安帝義熙十年(414)七月,廬山東林寺主持慧遠等人結(jié)白蓮社,劉程之為社中十八賢之一。他們招陶淵明入社,淵明不肯,此詩就是他寫給劉程之的一首和詩。詩中以坦誠的態(tài)度,表明自己對躬耕足以自給、飲酒足以自慰的隱耕生活已經(jīng)十分滿足,且已把生死、身名等事置之度外,別無他求,因而不愿入廬山事佛。陶淵明時年五十歲。

          山澤久見招,胡事乃躊躇(1)?

          直為親舊故,未忍言索居(2)。

          良辰入奇懷,摯杖還西廬(3)

          荒涂無歸人,時時見廢墟(4)。

          茅茨已就治,新疇復應(yīng)畬(5)。

          谷風轉(zhuǎn)凄薄,春醪解饑劬(6)。

          弱女雖非男,慰情聊勝無(7)。

          棲棲世中事,歲月共相疏(8)

          耕織稱其用,過此奚所須(9)?

          去去百年外,身名同翳如(10)。

          〔注釋〕

          (1)山澤:山林湖澤,代指隱居之處。這里指劉遺民勸作者隱居廬山。胡事:為何。乃:竟。躊躇(chóu chú籌除):猶豫不決;住足不前。

          (2)直:只,但。故:緣故。索居:獨居,孤獨地生活。

          (3)良辰:指良辰之美景。奇:不尋常。挈(qiè竊)杖:持杖,拄杖。挈:提。西廬:指作者在柴桑的上京里舊居。柴桑在九江縣西南二十里,故稱“西廬”。

          (4)涂:同“途”,道路。

          (5)茅茨(cí詞):茅屋,茨:用蘆葦、茅草蓋的屋頂!对娊(jīng)。小雅。甫田》:“如茨如梁。”鄭玄箋:茨,屋蓋也。“已就治:已經(jīng)修補整理好。就,成。新疇:新開墾的田地。畬(yú余):第三年治理新墾的田地!稜栄。釋地》:”田,一歲曰苗(zī資),二歲曰新田,三歲曰畬。“

          (6)谷風,即“榖風”,指東風!稜栄。釋天》:“東風謂之榖風。”凄。邯q“凄緊”,寒意逼人的意思。。浩。春醪(láo勞):春酒。劬(qú渠):勞累。

          (7)弱女:比喻薄酒。晉嵇含《南方草木狀。草》:“南人有女數(shù)歲,即大釀酒??女將嫁,乃發(fā)陂取酒以供賓客,謂之女酒。”男:喻醇酒。

          (8)棲棲:忙碌不安的樣子。共相疏:謂己與“世中事”相互疏遠。

          (9)稱(chèn襯):適合。奚:何。

          (10)去去:指歲月的漸漸流逝。百年外:指死后。翳(yì縊)如:隱沒,消失。

          〔譯文〕

          久已招我隱廬山,為何猶豫仍不前?

          只是為我親友故,不忍離群心掛牽。

          良辰美景入胸懷,持杖返回西廬間。

          沿途荒蕪甚凄涼,處處廢墟無人煙。

          簡陋茅屋已修耷,還需治理新墾田。

          東風寒意漸逼人,春酒解饑消疲倦。

          薄酒雖不比佳釀、總勝無酒使心安。

          世間之事多忙碌,我久與之相疏遠。

          耕田織布足自給,除此別無他心愿。

          人生百歲終將逝,身毀名滅皆空然。

          (作品鑒賞)

          整體賞析

          這是一首和詩,詩人閑話家常,回答友人劉遺民的提問,并對其表示安慰和勸勉之意。

          在陶淵明的眾多詩文中,《和劉柴桑》向來被人們認為是討論陶淵明與佛教關(guān)系的重要作品,而有人認為歷來將其與陶淵明“雅不欲予蓮社”相聯(lián)系得出陶淵明反佛之說實為誤讀。清代吳瞻泰《陶詩匯注》謂“此詩為廬山無酒而發(fā)”,張玉榖看作是“別劉歸家和劉之作”(《古詩賞析》),方東樹《昭昧詹言》卻說是“和劉即自詠”。見仁見智的理解中,卻折射出這首詩歌的潛在容量與張力。題材上,這是首田園交游詩,融田園詩、交游詩于一體,首四句、末八句暢敘交游,中間八句共話田園。

          詩歌前四句組成一個獨立整體。“山澤久見招,胡事乃躊躇”為劉柴桑的問語,“直為親舊故,未忍言索居”是陶淵明的答語,二者渾然地融于一體。援引他人的問語入詩,一問一答,是陶詩的新創(chuàng)。陶詩《飲酒二十首》(其九)“襤褸茅檐下,未足為高棲。一世皆尚同,愿君汩其泥”直接鑲田父語入詩;《九日閑居》“如何蓬廬士,空視時運傾!塵爵恥虛罍,寒華徒自榮”直接援引旁人的規(guī)勸語入詩,而不是陶淵明的自述語。前兩句“如何蓬廬士,空視時運傾”相問,后兩句“塵爵恥虛罍,寒華徒自榮”作答。陶淵明以“爵”、“虛罍”自比,表示不愿受塵垢的沾染;“寒華”比喻入仕的營茍之人,“徒自榮”表明陶淵明不愿效仿他們,人各有各的操行。從這四句一問一答的方式看,可能在此之前曾有人勸仕過陶淵明(如《歸去來兮辭》序云:“親故多勸余為長吏”),陶淵明作了這首詩表明長期歸隱的心跡,算作回答。這種問答體的寫作范式,對后來杜甫 “三吏三別”的創(chuàng)作影響很大。

          “山澤久見招,胡事乃躊躇”是興來之筆,半空劈面而至;“直為親舊故,未忍言索居”陡然作答,前句淡然,后句緊促,奠定了全詩的內(nèi)容基調(diào)。下句“良辰”、“奇懷”緊承“未忍言索居”而來,是“未忍”的落腳點;“挈杖”、“西廬”展現(xiàn)的是隱居之人、之境的愜意、悠然。整體構(gòu)筑而出的是一幅人、物交相而織的靜穆畫面。這種靜謐隨著一“入”一“還”,頓時洋溢著的仿佛滿是動感,微微起伏著,蕩漾著。這一“入”一“還”,帶著鮮明的方向感,仿佛由畫面的一個小角邊緣向中央延展。“入”動作輕快敏捷,“還”行動緩慢蹣跚,在同一組動態(tài)的畫面中構(gòu)成鮮明的比照。一急一緩,朝著同一方向進發(fā),目標的指向上傳遞而出的是同一種濃郁的歸宿感,一種自然、溫馨、心靈的歸宿。“良辰”給人的是撲面而來的自然春光,下句“新疇”、“谷風”、“春醪”的田園風光,就圍繞著“良辰”而展開。“良辰”成了中間八句田園寫景的“詩眼”。“奇懷”情意深長,耐人尋味。陶淵明嗜奇,愛讀奇書,好采“奇”字入詩。“奇翼”、“奇文”、“奇歌”、“奇光”、“奇姿”、“奇絕”、“奇蹤”等意象,在其筆端層出不窮,鑄造奇幻紛紜的精彩世界。

          如果說“良辰入奇懷,挈杖還西廬”展示更多的是幽雅、閑適,那么“荒途無歸人,時時見廢墟”就頓然衰敗不堪了。“荒途”、“無歸人”、“時時”、“廢墟”,字字用力,著墨狠重。顯然前后兩組鏡頭有著天壤之別,但卻又都是真實的描繪,是詩人“挈杖還西廬”途中所見的真實寫照。詩人所處的江州為東晉軍事重鎮(zhèn),屢經(jīng)桓玄、盧循叛軍的蹂躪擄掠。詩人也不止一次地描繪過這種衰。“試攜子侄輩,披榛步荒墟。徘徊丘垅間,依依昔人居。井灶有遺處,桑竹殘朽株。借問采薪者,此人皆焉如。薪者向我言,死沒無復馀”(《歸園田居》其四)、“阡陌不移舊,邑屋或時非。履歷周故居,鄰老罕復遺”(《還舊居》);乜催@些詩,語氣外似平淡,但一個個狠重、密集的衰敗意象攢集,其力透紙背的力量也絕不遜于“白骨露于野,千里無雞鳴”、“朱門酒肉臭,路有凍死骨”。平淡之中,卻足以穿透時空,傳響于古今。這種“詩而史”的寫法,表明詩人在欣賞著“良辰入奇懷”的愜意與飄然時,并未忘懷現(xiàn)實。他依然還在回答著“未忍言索居”中“未忍”的理由,親舊固然是一方面,“良辰”也是一方面,但他最“未忍”忘卻的`恐怕要算是觸目驚心的廢墟了。留下來整飭這些時時可見的“荒途”與“廢墟”,就成了他不“見招”于“山澤”的最大原由。“茅茨已就治,新疇復應(yīng)畬”,清晰地展示著詩人整飭一新的景象;“谷風轉(zhuǎn)凄薄,春醪解饑劬”,一種整飭后的勞累與歡愉溢于言表,躍然紙上。四句既是自然田園風光的描繪,也是一種社會風光的象征性寫照。陶淵明并非真的忘卻世事,在百事凋敝、儒業(yè)失傳的年代里,他牢記“先師”遺訓:憂道不憂貧,在力所能及的范圍內(nèi)做著本分的事。棄官歸隱后,他從事講習之業(yè)(《感士不遇賦》序),傳授門生。所以詩中“茅茨”、“新疇”,就不是簡單的自然物象,而是如屈原《離騷》中“余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。畦留夷與揭車兮,雜杜蘅與芳芷”一樣,蘭、蕙、留夷、揭車、杜衡、芳芷,不僅僅是香草之名,而且成了詩人培養(yǎng)下人才的代名詞。所以這四句寫景之中,又暗蘊著比興之體。

          “棲棲”以下六句,作者又從大處上進行勸勉,回想塵世中的事,忙忙碌碌,而現(xiàn)在歲月已使人們彼此越來越遠。耕田織布,只要自己夠用,也沒有過高要求。百年之后,身體與名聲是都會被淹沒的啊!這種人生苦短的思想自然有消極的成分,但作品中表現(xiàn)出來的浮云富貴,敝屣功名的觀點也好似一副清涼劑,對那些熱衷于刀口上舔血的如蠅小人也是一篇極好的醒世之文。

          全詩語言樸素,平白如話,娓娓道來,親切感人,給人一種情真意切,平易隨和之感。

          名家點評

          元人李公煥:趙泉山曰:“‘谷風轉(zhuǎn)凄薄’四句,雖出于一時諧謔,亦可謂巧于處窮矣。以弱女喻酒之醨薄,饑則濡枯腸,寒則若挾纊,曲盡貧士嗜酒之常態(tài)。”(《箋注陶淵明集》卷三引)

          近人龔望:“弱女非男”,喻酒之薄也,可謂奇。東坡先生“薄薄酒”之篇,蓋學此詩者乎!(《陶淵明集評議》)

        【陶淵明集卷之二詩五言《和劉柴!贰肯嚓P(guān)文章:

        《追和陶淵明詩引》閱讀答案03-05

        飲酒詩陶淵明11-16

        《飲酒詩》陶淵明11-10

        王維的詩:木蘭柴12-08

        陶淵明和孟浩然的田園詩07-13

        關(guān)于追和陶淵明詩的閱讀題11-23

        《雜詩》陶淵明原文07-22

        陶淵明的詩簡介11-20

        陶淵明的詩積累11-19

        飲酒詩杭陶淵明11-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>