1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陶淵明贈(zèng)羊長(zhǎng)史·并序全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉

        時(shí)間:2024-04-22 10:03:29 陶淵明 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        陶淵明贈(zèng)羊長(zhǎng)史·并序全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉

          贈(zèng)羊長(zhǎng)史·并序朝代:

        陶淵明贈(zèng)羊長(zhǎng)史·并序全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉

          魏晉

          作者:陶淵明

          左軍羊長(zhǎng)史,銜使秦川,作此與之。愚生三季后,慨然念黃虞。

          得知千載上,正賴古人書。

          圣賢留余跡,事事在中都。

          豈忘游心目?關(guān)河不可逾。

          九域甫已一,逝將理舟輿。

          聞君當(dāng)先邁,負(fù)疴不獲俱。

          路若經(jīng)商山,為我少躊躇。

          多謝綺與甪,精爽今何如?

          紫芝誰復(fù)采?深谷久應(yīng)蕪。

          駟馬無貰患,貧賤有交娛。

          清謠結(jié)心曲,人乖運(yùn)見疏。

          擁懷累代下,言盡意不舒。

          譯文/注釋

          譯文

          胸中的才德似懸黎玉璧,名門出身如荊山產(chǎn)的美玉。那個(gè)文王的知遇賢臣姜尚,從前不過是渭水邊一個(gè)釣魚的老人。為什么鄧禹不遠(yuǎn)千里奮起追隨光武帝,知?jiǎng)⑿阕R(shí)賢才從南陽(yáng)渡黃河直奔鄴城投明主。白登山困高祖陳平用奇計(jì)解圍,鴻門宴殺劉邦張良施籌謀脫險(xiǎn)。重耳流亡時(shí)多虧了五位賢臣相助,小白用管仲做丞相不計(jì)較射鉤前嫌。假如能像晉文齊桓興王室襄夷狄建功業(yè),誰還會(huì)計(jì)較同黨還是仇敵?半夜里拍著枕頭感慨嘆息,希望我們能像上述諸人一樣建功立業(yè)。也許是我早已衰老經(jīng)不住打擊,為什么久久地夢(mèng)不見周公先賢。誰說是圣人通達(dá)不拘于小的禮節(jié),樂天知命而不會(huì)憂郁?當(dāng)西狩獲麟時(shí)仲尼感傷不合時(shí)宜,對(duì)奇獸孔子摸著眼淚涕泣。功業(yè)還沒有來得及建立,人就像夕陽(yáng)一樣將要落下山去,時(shí)光不會(huì)停滯不前等待我們完成事業(yè),它消失的如浮云飄過一樣迅疾。紅熟的果子在凜冽的寒風(fēng)中墜地,繁茂的花兒在霜降的秋天里飄落。世途險(xiǎn)惡在狹路上翻了車輛,折斷了車轅驚駭了駕車的寶馬。怎么也不會(huì)想到百煉的鋼鐵梁子,如今變成可以在指頭上纏繞的柔絲。

          注釋

          ⑴盧諶,字子諒,是劉琨的僚屬。和劉琨屢有詩(shī)篇贈(zèng)答。本篇自述懷抱,抒寫幽憤,隱含激勵(lì)盧諶的意思。

          ⑵懸璧:用懸黎制成的璧。懸黎是美玉名。璆(qiú):玉。荊山,在今湖北省南漳縣西。楚國(guó)卞和曾在此得璞玉。以上二句以璆璧比盧諶寸質(zhì)之美。

          ⑶大公望:姜尚年老隱于渭水濱。周文王姬昌出獵時(shí)遇見他,談得十分契膈,姬昌高興道:“吾太公望子久矣”,因號(hào)“太公望”。

          ⑷鄧生:指東漢鄧禹,他從南陽(yáng)北渡黃河,追到鄴城投奔東漢光武帝劉秀。感激:感動(dòng)奮發(fā)。

          ⑸白登:山名,在山西省大同縣東。漢高祖劉邦曾在此被匈奴所圍,用陳平的奇計(jì)脫險(xiǎn)。陳平封曲逆侯。

          ⑹鴻門:地名,在今陜西省臨潼縣東。項(xiàng)羽曾在此宴劉邦,范增使項(xiàng)莊舞劍,要乘機(jī)殺劉邦。項(xiàng)伯也起來舞劍將身體遮護(hù)劉邦使項(xiàng)莊不得下手。留侯張良事先結(jié)交了項(xiàng)伯,所以這時(shí)得項(xiàng)泊之助。

          ⑺五賢:指狐偃、趙衰、顏頡、魏武子和司空季子。五人輔佐晉文公重耳有功。

          ⑻射鉤:射鉤者的省語(yǔ),指管仲。管初事齊公子糾,公子糾和齊桓公小白爭(zhēng)立為君,管仲射中小白的帶釣,后來小白用管仲為相。

          ⑼二伯:指重耳和小白。

          ⑽黨:指五賢,五賢都是重耳未即位時(shí)的舊屬。讎:指管仲,管仲與小白有射釣之讎。

          ⑾數(shù)子:指大公望以至管仲等。作者歷舉諸人,表示想慕,有希望盧諶與此諸人相比,和自己同建功業(yè)的意思。

          ⑿以上二句述孔皇語(yǔ)。《論語(yǔ)·述而》:“子曰‘甚矣吾衰也,久矣,吾不復(fù)夢(mèng)見周公。’”

          ⒀達(dá)節(jié):猶言知分。“圣達(dá)節(jié)”這是成語(yǔ),見《左傳·成公十五年》。“知命”句也是用成惡語(yǔ)中傷。《商易·系辭上》:“樂天知命故不憂。”以上二句言孔丘雖然達(dá)節(jié)知命還是不免于憂。下二句舉孔丘憂悲的實(shí)事。

          ⒁宣尼:即孔丘,漢平帝追謚孔丘為褒成宣尼公。西狩:《春秋》記魯哀公十四年“西狩獲麟”。西,指魯國(guó)之西。狩,冬獵。《公羊傳》載孔丘聽到獲麟的事“反袂拭面,涕沾袍。曰:‘吾道窮矣。’”這兩句同指一事。

          ⒂若云浮:言疾速。

          ⒃辀:車轅。以上四句比人生遭遇艱險(xiǎn)挫折。

          ⒄末二句自嘆經(jīng)歷破敗,從堅(jiān)剛變?yōu)槿崛酢?/p>

          (18)握中:指手中,懸璧:即美玉

          全文賞析

          這詩(shī)是陶集贈(zèng)答詩(shī)中的名篇。詩(shī)中念古傷今,流露著作者對(duì)時(shí)局的觀感和政治態(tài)度,也體現(xiàn)了“君子贈(zèng)人以言”的古訓(xùn),對(duì)友人進(jìn)行諷示、忠告,大有別于一般傷離惜別、應(yīng)酬敷衍之作。羊長(zhǎng)史,名松齡,是和作者周旋日久的友人,當(dāng)時(shí)任江州刺史、左將軍檀韶的長(zhǎng)史。這次是奉使去關(guān)中,向新近北伐取勝的劉裕稱賀。秦川,今陜西一帶。

          劉裕在消滅桓玄、盧循等異己勢(shì)力之后,執(zhí)掌朝政,功高位尊,已懷有奪取司馬氏政權(quán)的野心。公元416年(晉安帝義熙十二年)劉裕率師北伐,消滅了羌族建立的后秦國(guó),收復(fù)了古都長(zhǎng)安、洛陽(yáng)。自永嘉之亂以來,南北分裂,晉師不出,已逾百年。這次北伐勝利,本是一件大好事。無奈劉裕出兵的動(dòng)機(jī)只是為了提高自己的威望,所以才得勝利,便匆匆南歸,去張羅篡位的事了。他一心只是“欲速成篡事,并非真有意于中原”。南北統(tǒng)一的希望,終成泡影。三年之后,他便代晉成了依然偏安江左的劉宋王朝的開國(guó)之君。

          對(duì)劉的意圖,作者是看得很明白的。所以對(duì)北伐勝利和羊長(zhǎng)史入關(guān)稱賀,他都表現(xiàn)得十分冷漠,只在序里淡淡地說了一句“銜使秦川”而在詩(shī)中又委婉地諷示友人,不要趨附權(quán)勢(shì),追求駟馬高官。這一切,都顯現(xiàn)出這位“隱逸詩(shī)人”對(duì)現(xiàn)實(shí)和政治還是相當(dāng)敏感、有所干預(yù)的。 因?yàn)樵?shī)所涉及的是很敏感的時(shí)政問題,所以其表現(xiàn)也十分隱約、含蓄。全詩(shī)分四節(jié)。首節(jié)八句,悠徐地從“千載外”說起,說是自己生在三季(夏、商、周三代之末)之后,只有從古人書里,得知些黃帝、虞舜之世的事,不禁慨然長(zhǎng)念——那時(shí)真風(fēng)尚存,風(fēng)俗淳樸平和。言下之意,三季之后,就只剩下欺詐虛偽,爭(zhēng)攘篡奪了。這自然是對(duì)劉裕的隱隱嘲諷。既提到“古人書”,就以它為紐帶,自然地轉(zhuǎn)入下文:也正是從書里,知道了賢圣余跡,多留存在中都(指洛陽(yáng)、長(zhǎng)安)一帶。點(diǎn)到“賢”字,目光便已遙注到下文的“綺(里季)與甪(里先生)”;而“圣”,則上應(yīng)“黃虞”。自己是一直向往“賢圣”們所作所為的,所以始終盼望著去那里游騁心目;只是限于關(guān)山阻隔(實(shí)際是南北分裂的代用語(yǔ)),沒能如愿而已。這樣緩緩說來,既說出自己對(duì)“賢圣”的崇仰心情,也以賓帶主,漸漸引入羊長(zhǎng)史的北去。思路文理,十分綿密。

          次節(jié)四句,轉(zhuǎn)入贈(zèng)詩(shī)。現(xiàn)在九域(九州,指天下)已經(jīng)初步統(tǒng)一起來了,詩(shī)人下了決心,要整治船只車輛,北上一行。聽說羊長(zhǎng)史要先走一步,自己因身有疾病,難以聯(lián)袂同行,只有贈(zèng)詩(shī)相送。作者早衰多病,五十以后即“漸就衰損”(《與子儼等疏》),“負(fù)疴”當(dāng)然是實(shí)情;但“不獲俱”的真正原因,還應(yīng)在于羊長(zhǎng)史是奉使向劉裕稱賀,而自己卻是要“游心目”于賢圣遺跡,目的既不同,當(dāng)然也不必同行了。

          “路若經(jīng)商山”以下八句,是贈(zèng)詩(shī)主旨所在。到關(guān)中去,說不定要經(jīng)過商山,那正是漢代初年不趨附劉邦的綺、角等“四皓”(四個(gè)白首老人)的隱棲之地。作者很自然地借此向友人囑咐,要他經(jīng)過時(shí)稍稍在那里徘徊瞻仰,并多多向四皓的英靈致意:他們的精神魂魄又怎樣了呢?相傳他們?cè)谵o卻劉邦迎聘時(shí)曾作《紫芝歌》:“漠漠高山,深谷逶迤。曄曄紫芝,可以療饑。唐虞世遠(yuǎn),吾將何歸?駟馬高蓋,其憂甚大。富貴而畏人兮,不若貧賤之肆志。”(見《古今樂錄》)如今,紫芝有誰再采呢?深谷里也大概久乏人跡、蕪穢不堪了吧?——多少人已奔競(jìng)權(quán)勢(shì)、趨附求榮去了。作者在這里說“為我”,流露出自己是有心上追綺、角精魂的人,同時(shí)也示意友人要遠(yuǎn)慕前賢,勿誤入奔競(jìng)趨附者的行列。接著,他又化用《紫芝歌》后段的意思警醒友人:“駟馬無貰患,貧賤有交娛。”——高車駟馬,常會(huì)遭罹禍患;貧賤相處,卻可互享心神上的歡娛。是諷示,也是忠告,朱光潛在《詩(shī)論》中曾舉到這首詩(shī)說:“最足見出他于朋友的厚道。”正指此處。

          《紫芝》一歌,可看作這首贈(zèng)詩(shī)的靈魂。篇首的“慨然念黃虞”,已化用了“唐虞世遠(yuǎn)”之意;直到結(jié)尾,作者還鄭重寫出“清謠(指《縈芝歌》)結(jié)心曲”,深慨綺、甪長(zhǎng)往,人既乖違,時(shí)代亦疏隔久遠(yuǎn),自己只有在累代之下,長(zhǎng)懷遠(yuǎn)慕,慨嘆無窮了。“言盡意不舒”,見出作者對(duì)時(shí)世慨嘆的多而且深,也示意友人要理解此心于言語(yǔ)文字之外。

          此詩(shī)對(duì)劉裕不屑涉筆,意存否定,卻對(duì)不趨附權(quán)勢(shì)的綺、甪崇仰追慕,這些都顯示出他崇高的人格修養(yǎng)。在寫作上,雖從遠(yuǎn)處落筆,卻緊扣正意,徐徐引入,最后才突出贈(zèng)詩(shī)主旨,手法都很高妙。無怪方東樹《昭昧詹言》云:“《羊長(zhǎng)史》篇文法可以冠卷。”

          沈德潛論贈(zèng)答詩(shī),謂“必所贈(zèng)之人何人,所往之地何地,一一按切,而復(fù)以己之情性流露于中,自然可詠可讀。”(《說詩(shī)晬語(yǔ)》)此詩(shī)應(yīng)是此論的一個(gè)好例。

        【陶淵明贈(zèng)羊長(zhǎng)史·并序全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉】相關(guān)文章:

        陶淵明閑情賦全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-20

        陶淵明飲酒·其五全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-21

        還舊居(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析06-12

        陶淵明歸去來兮辭·并序全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-18

        陶淵明五柳先生傳全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

        陶淵明和郭主簿·其二全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-19

        陶淵明歸園田居·其四全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

        陶淵明歸園田居·其三全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-18

        詠三良(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 偷自视频区在线 | 亚洲日本欧美日韩髙清观看 | 亚洲综合自拍一区首页 | 日本高清中文字幕免费一区二区 | 日韩女同中文字幕永久在线 | 精品尤物日韩精品视频在线 |