- 相關(guān)推薦
《滕王閣序》詞語(yǔ)解釋
導(dǎo)語(yǔ):《滕王閣序》的寫(xiě)景頗有特色,作者精心構(gòu)畫(huà),苦苦經(jīng)營(yíng),運(yùn)用靈活多變的手法描寫(xiě)山水,體現(xiàn)了一定的美學(xué)特征。
對(duì)照翻譯
時(shí)維九月,序?qū)偃。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館。層臺(tái)聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回,桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸。云銷(xiāo)雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。
時(shí)當(dāng)九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結(jié)著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車(chē),在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景。來(lái)到昔日帝子的長(zhǎng)洲,找到仙人居住過(guò)的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢(shì),雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。披開(kāi)雕花的閣門(mén),俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過(guò)天睛,虹消云散,陽(yáng)光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長(zhǎng)天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽(yáng)的水邊。
遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,指吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見(jiàn),奉宣室以何年?
放眼遠(yuǎn)望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來(lái)的徐徐清風(fēng),柔緩的歌聲吸引住飄動(dòng)的白云。象睢園竹林的聚會(huì),這里善飲的人,酒量超過(guò)彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩(shī)人的文采,勝過(guò)臨川內(nèi)史謝靈運(yùn)。(音樂(lè)與飲食,文章和言語(yǔ))這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(良展美景,嘗心樂(lè)事)這兩個(gè)難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠(yuǎn)眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠(yuǎn),大地寥廓,令人感到宇宙的無(wú)窮無(wú)盡。歡樂(lè)逝去,悲哀襲來(lái),我明白了興衰貴賤都由命中注定。西望長(zhǎng)安,東指吳會(huì),南方的陸地已到盡頭,大海深不可測(cè),北方的北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱高不可攀。關(guān)山重重難以越過(guò),有誰(shuí)同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客.懷念著君王的宮門(mén),但卻不被召見(jiàn),什么的候才能夠去侍奉君王呢?
嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴(lài)君子見(jiàn)幾,達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志,酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空懷報(bào)國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭?
呵,各人的時(shí)機(jī)不同,人生的命運(yùn)多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長(zhǎng)沙,并不是沒(méi)有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時(shí)代?只不過(guò)由于君子安于貧賤,通達(dá)的人知道自己的命運(yùn)罷了。年紀(jì)雖然老了,但志氣應(yīng)當(dāng)更加旺盛,怎能在白頭時(shí)改變心情?境遇雖然困苦,但節(jié)操應(yīng)當(dāng)更加堅(jiān)定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍中,胸懷依然開(kāi)朗愉快。北海雖然十分遙遠(yuǎn),乘著羊角旋風(fēng)還是能夠達(dá)到,早晨雖然已經(jīng)過(guò)去,而珍惜黃昏卻為時(shí)不晚。孟嘗心地高潔,但白白地懷抱著報(bào)國(guó)的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們?cè)跄軐W(xué)他那種窮途的哭泣!
勃三尺微命,一介書(shū)生。無(wú)路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,愛(ài)宗慤之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪魯對(duì);今茲捧袂,喜托龍門(mén)。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?
我地位卑微,只是一個(gè)書(shū)生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無(wú)處去請(qǐng)纓殺敵。我羨慕宗懿那種“乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠(yuǎn)萬(wàn)里去朝夕侍奉父親。雖然稱(chēng)不上謝家的“寶樹(shù)”,但是能和賢德之士相交往。不久我將見(jiàn)到父親,聆聽(tīng)他的教誨。今天我饒幸地奉陪各位長(zhǎng)者,高興地登上龍門(mén)。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經(jīng)遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
嗚呼!勝地不常,盛筵難再。蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾!
呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會(huì)難以再逢。蘭亭宴集已為陳?ài)E,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個(gè)宴會(huì)的恩賜,讓我臨別時(shí)作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩(shī),我已寫(xiě)成了四韻八句。請(qǐng)?jiān)谧T位施展潘岳,陸機(jī)一樣的才筆,各自譜寫(xiě)瑰麗的詩(shī)篇吧!
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫(huà)棟朝飛南浦云,朱簾暮卷西山雨。
畫(huà)棟朝飛南浦云,朱簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流。
閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流。青霜”、“龍光”、“牛斗”等也都是本句對(duì)。這種對(duì)偶句不僅句式工整勻稱(chēng),而且錯(cuò)綜多變,讀來(lái)節(jié)奏明快,整齊和諧,鏗鏘有力。
文中多次出現(xiàn)的典故。且都用得恰當(dāng)貼切,非但沒(méi)有冗贅晦澀之感,還使文章顯得富麗典雅,委婉曲折.情意真切。“馮唐易老,李廣難封”,“屈賈誼于長(zhǎng)沙”,“竄梁鴻于海曲”,這四個(gè)典故連用,隱喻作者命運(yùn)坎坷、為沛王府修撰而受排斥打擊和因作《檄英王雞》文而被高宗逐出的遭遇,雖心懷憤懣之情,卻含而不露,且無(wú)金剛怒目之嫌。“北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚”,這兩個(gè)典故是隱喻目己不畏險(xiǎn)阻、壯心不已的堅(jiān)強(qiáng)信念。“等終軍之弱冠”、“有懷投筆”、“慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng)”等典故.則隱喻自己“長(zhǎng)風(fēng)破浪”的浩氣和積極進(jìn)取的決心。
化靜為動(dòng),以物擬人。運(yùn)用擬人化的手法.將客觀靜止的事物寫(xiě)成富有動(dòng)態(tài)之感,這是《滕王閣序》的又一特點(diǎn)。作者善于選詞煉字,活化物態(tài)“飛閣流丹”、“層巒聳翠”,只因了“飛”、“流”、“聳”諸字,巍峨的樓閣便騰飛起來(lái),殷殷的丹青竟汩汩流淌,層疊亭臺(tái)上的翠色也高高聳出.靜物變成了動(dòng)物,確有畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙。而洪州古城,也只因“漂”、“帶”、“控”、“引”,變成了一位裁“三江”為衣襟,摘“五湖”作衣帶,近則制“蠻荊”,遠(yuǎn)則接“甌越”的巨人。至于如“星馳”般的“俊采”。“如云”的“勝友”,更是靈動(dòng)活現(xiàn),氣韻不凡。
《滕王閣序》詞語(yǔ)解釋
南昌:應(yīng)作豫章。豫章為漢代郡名,所以稱(chēng)為“故郡”;唐代改為“洪 州”,故而稱(chēng)作“新府”。“南昌”之名,五代時(shí)始用。
翼軫:天文學(xué)家把星宿的分布與地面的區(qū)域?qū)?yīng)劃分,稱(chēng)為分野。翼、軫 都是星宿名,南昌在翼、軫分野之內(nèi)。
衡廬:衡山(屬衡州)、廬山(屬江州)。三江:長(zhǎng)江過(guò)彭蠡湖之后,分 三道入海,故稱(chēng)三江。五湖:泛指長(zhǎng)江流域的鄱陽(yáng)湖等大湖泊。
蠻荊:古時(shí)稱(chēng)楚國(guó)為蠻荊,這里泛指湖北、湖南一帶。
甌越:古東越王都東甌(今浙江永嘉縣),故稱(chēng)甌越,指今折江一帶。
徐孺:徐(禾犀),字孺子,東漢末年人,家貧,自耕而食,德行為時(shí)人 所景仰。陳蕃為豫章郡太守,不接賓客,唯獨(dú)特地為他準(zhǔn)備一榻留 宿,徐孺走后,便掛起來(lái)。事見(jiàn)《后漢書(shū)》。
臺(tái)隍:城池。
綮戟:兵器名,這里指官員的儀仗。
新州:地名,唐屬嶺南道,在今廣東省新興縣一帶。
檐。很(chē)上的帷幕,借指車(chē)輛。
十旬休暇:唐代規(guī)定,每十天為一旬日,官員在這天休假。
紫電青霜:古寶劍名。
驂(馬非):駕車(chē)的馬。
闥:門(mén);甍:屋脊。
閭閻:屋舍。鐘鳴鼎食:古代貴族鳴鐘列鼎而食。
軸:通舳,船。
鶩:野鴨。
彭蠡:鄱陽(yáng)湖古名。
衡陽(yáng):地名,在今湖南省。傳說(shuō)雁飛衡陽(yáng)即止,待春而回。有回雁峰。
爽籟:參差不齊的排簫。爽,參差。
睢園:西漢梁孝正在睢旭(在今河南商丘縣南)所建的園林,他常與文人 聚會(huì)于此。
彭澤:指陶淵明,他曾為彭澤令。
鄴:今河北臨漳縣,曹魏的都城。朱華:紅艷的荷花,此處借指文采風(fēng) 流。
臨川:南朝劉宋時(shí),詩(shī)人謝靈運(yùn)曾任臨川內(nèi)史。
四美:《文選》劉琨《答盧諶》文李善注:“四美,音、味、文、言 也。”
二難:指學(xué)通古今的明哲之士。
吳會(huì):吳郡,即今江蘇蘇州。一說(shuō)“會(huì)”讀如快,指吳郡與會(huì)稽。
南溟:南海。語(yǔ)出《莊子·逍遙游》。
天柱:據(jù)《神異經(jīng)》記述,昆侖山上有銅柱,其高入天,稱(chēng)為天柱。
北辰:北極星,借指君主。
帝閽:原意為天帝的守門(mén)者,這里指皇帝的宮門(mén)。
馮唐:漢文帝時(shí)為中朗署長(zhǎng),景帝時(shí)出為楚相。武帝求賢良,有人舉薦 他,而他當(dāng)時(shí)已九十多歲,不能再做官了。
李廣:西漢名將,多次參加抗擊匈奴的戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)功赫赫,但始終沒(méi)得到封 侯。
賈誼:漢初名臣,受朝中權(quán)貴排斥,文帝時(shí)為長(zhǎng)沙王太傅,郁郁不得志。
梁鴻:字伯鸞,東漢扶風(fēng)平陵人,過(guò)京師,作《五意歌》,諷刺朝廷奢 侈,不體恤民生艱難。漢章帝讀后甚為不滿,派人尋找他。他更改 姓名,與妻子孟光避
齊魯,后移居吳地。海曲:即濱海之地。
貪泉:晉吳隱之到廣州任刺史,來(lái)到離城二十里之處,有水名“貪泉”。 隱之飲泉后,賦詩(shī)曰:“古人云此水,一歃懷千金。試使夷齊飲, 終當(dāng)不易心。”
涸轍:《莊子·外物》云“(莊)周昨來(lái),有中道而呼者,周顧視車(chē)轍中 有鮒魚(yú)焉……”后人即由這個(gè)寓言演化出“涸轍之魚(yú)”一語(yǔ),來(lái)比 喻身處困境。
東隅:即日出東隅,指早晨,引申為早年。桑榆:即回落桑榆,指晚上, 引申為晚年!逗鬂h書(shū)·馮異傳》有“失之東隅,收之桑榆”之 語(yǔ)。
孟嘗:字伯周,東漢人,曾任合浦太守,興利除弊,受到人民愛(ài)戴。后隱 居;傅蹠r(shí),尚書(shū)楊喬多次舉薦,稱(chēng)他“清行出俗,能于絕群”, 但始終沒(méi)被起用。
阮籍:字嗣宗,晉朝詩(shī)人,佯狂不羈,有時(shí)駕車(chē)獨(dú)游,不走大路,等到路 走不通了,便痛哭而返。
終軍:西漢濟(jì)南人,二十多歲為諫議大夫,武帝派他出使南越,他請(qǐng)求給 他長(zhǎng)纓(繩),說(shuō)一定要將南越王縛了來(lái)獻(xiàn)于朝廷!抖Y記·曲 禮》說(shuō):“二十曰弱,冠。”故弱冠即指二十歲左右。
宗愨:南朝劉宋時(shí)人。幼年,叔父問(wèn)他的志向,他說(shuō):“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里 浪。”
簪:古人束發(fā)戴冠時(shí)所用的長(zhǎng)針。笏:手版,古代官員上朝時(shí)記事。
寶樹(shù):《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》中記晉謝安問(wèn)其子侄,為什么人們總是希望孩 子們成材呢?他的侄子謝玄答道:“譬如芝蘭玉樹(shù),欲使其生于庭 階耳!”寶樹(shù),即玉樹(shù),比喻好子弟。
芳鄰:好鄰居。用孟母三遷擇鄰的典故。
鯉對(duì):孔丘之子孔鯉,有一次快步走過(guò)庭前,孔子問(wèn)他:“學(xué)《詩(shī)》 乎?”他答沒(méi)有。孔子教導(dǎo)他:“不學(xué)詩(shī),無(wú)以言!”于是他便回 去認(rèn)真學(xué)《詩(shī)》。又有一次過(guò)庭,孔子問(wèn)他:“學(xué)《禮》乎?”答 曰沒(méi)有,孔子又告訴他:“不學(xué)禮,無(wú)以立!”于是他便認(rèn)真學(xué)習(xí) 《禮》。故趨庭鯉對(duì)二語(yǔ),后人用為親聆父訓(xùn)之意。
喜托龍門(mén):東漢李膺,聲望極高,當(dāng)時(shí)的讀書(shū)人能夠得到接近他的機(jī)會(huì), 便稱(chēng)為登龍門(mén)。
楊意:即楊得意,蜀人,漢武帝的狗監(jiān),有一次武帝讀了司馬相如的《子虛賦》,甚為贊賞,以為古人所作,他恰好陪侍,便進(jìn)言說(shuō):“我 的同鄉(xiāng)司馬相如說(shuō)這是他作的。”于是,武帝便召見(jiàn)了司馬相如。
鐘期:即鐘子期。俞伯牙善于彈琴,鐘子期是他的知音。俞伯牙彈流水 曲,他馬上心領(lǐng)神會(huì)地說(shuō):“好啊,浩浩蕩蕩地像江河奔流!”
蘭亭:在會(huì)稽山陰縣,晉時(shí)羲之等曾在此聚會(huì),行修禊事,并飲酒賦詩(shī)。 王羲之寫(xiě)了《蘭亭序》一文記敘這次盛會(huì)。
梓澤:即晉朝石崇的別墅金谷園,曾有《金谷序》傳世。
佩玉:古人身帶佩玉,行路撞擊有聲。駕:車(chē)上的鸞鈴。
【《滕王閣序》詞語(yǔ)解釋】相關(guān)文章:
《滕王閣序》中成語(yǔ)及解釋03-18
滕王閣序原文與典故解釋01-31
滕王閣序05-23
滕王閣序全文翻譯及典故解釋01-07
王勃滕王閣序與滕王閣詩(shī)12-09
《滕王閣序》序的意思01-29
《滕王閣序》王勃04-21
王勃 《滕王閣序》03-24