- 相關(guān)推薦
安徒生童話故事第141篇:幸運可能就在一根棒上Luck May Lie in a
引導語:幸運是什么?是好運?下面是關(guān)于安徒生童話故事《幸運可能就在一根棒上》,有中英文版本的,歡迎大家閱讀!
我現(xiàn)在要講一個關(guān)于好運道的故事。我們都知道好運道這回事情:有的人一年到頭都碰見它,另外有些人幾年才碰見它一次,還有一些人在一生中才碰見它一次。不過我們每個人都會遇見它的。
我現(xiàn)在不需告訴你——因為每個人都知道——小孩子是上帝送來的,而且是送在媽媽的懷里。這件事可能是發(fā)生在一個華貴的宮殿里,也可能是發(fā)生在一個富有的家庭里,不過也可能是發(fā)生在冷風掃著的曠野里。但是有一件事并不是每個人都知道的,而這件事卻是真的:上帝把小孩子送來的時候,同時也送來一件幸運的禮物。不過他并不把它公開地放在孩子旁邊,而是把它放在人所意想不到的一個角落里。但是它總會被找到的——這是最愉快的事情。它可能被放在一個蘋果里:這是送給一個有學問的人的禮物——他的名字叫牛頓①。這個蘋果落下來了,因此他找到了他的好運道。如果你不知道這個故事,你可以去找一個知道的人講給你聽,F(xiàn)在我要講另外一個故事。這是一個關(guān)于梨子的故事。
從前有一個窮苦的人,他在窮困中出生,在窮困中長大,而且在窮困中結(jié)了婚。他是一個旋工,主要是做雨傘的把手和環(huán)子,不過這只能勉強糊口。
“我從來沒有碰到過好運道,”他說。
這是一個真正發(fā)生過的故事。人們可以說出這人所住的國家和城市,不過這也沒有什么關(guān)系。
他的房子和花園的周圍結(jié)滿了又紅又酸的花揪樹果實——最華貴的裝飾品。花園里還有一棵梨樹,但是它卻一個梨子也不結(jié)。然而好運道卻藏在這株梨樹里面——藏在它看不見的梨子里。
有一天晚上吹起了一陣可怕的狂風。報紙上說,暴風把一輛大公共馬車吹起來,然后又把它像一塊破布片似地扔向一邊。梨樹有一根大枝子也被折斷了——這當然算不上什么希奇。
這枝子被吹到工廠里。這人為了好玩,用它車出一個大梨子,接著又車出一個大梨子,最后車出一個小梨子和一些更小的梨子。
“這樹多少總應該結(jié)幾個梨子吧,”這人說。于是他把這些梨子送給小孩子拿去玩。
在一個多雨的國家里,生活中必需物件之一是一把雨傘。一般說來,他家只用一把雨傘。如果風吹得太猛,雨傘就翻過來了,它也折斷過兩三次,但是這人馬上就把它修好了,不過最惱人的事情是,當傘收下來時,扎住傘的那顆扣子常常跳走了,或者留住傘的那個環(huán)子常常裂成兩半。
有一天扣子飛走了,這人在地上尋找。他找到他所車出的一個最小的梨子——孩子們拿去玩的一個梨子。
“扣子找不到了!”這人說,“不過這個小家伙倒可以代替它呢!”
于是他就在它上面鉆了一個眼,同時穿一根線進去。這個小梨子跟那個破環(huán)子配得恰恰合適,它無疑是這把傘從來沒有過的一顆最好的扣子。
第二年,當這人照例送雨傘把手到京城去的時候,他同時還送了幾個小木梨。他要求東家把它們試用一下,因此它們就被運到美洲去了。那兒的人馬上就注意到,小木梨比扣子扣得還緊;所以他們要求雨傘商今后把雨傘運去的時候,還必須扣上一個小木梨。
這樣一來,工作可多了!人們需要成千成萬的木梨!所有的雨傘上都要加一個木梨!這人必須大量工作。他車了又車。整個的梨樹都變成了小木梨!它賺來銀毫子,它賺來現(xiàn)洋!
“我的好運道可能就在這棵梨樹上!”這人說。于是他開設了一個大工場,里面有工人和學徒。他的心情總是很好的,并且喜歡說:“幸運可能就在一根棒上!”
我作為講這個故事的人,也要這樣說。
民間流行著一句諺語:“你在嘴里放一根白色的木棒,人們就沒有辦法看見你。”但是這必須正好是那根棒子——上帝作為幸運的禮物送給我們的那根棒子。
我得到了這件東西。像那人一樣,我也能獲得丁當響的金子,亮閃閃的金子——最好的一種金子:它在孩子的眼睛里射出光來,它在孩子的嘴里發(fā)出響聲,也在爸爸和媽媽的嘴里發(fā)出響聲。他們讀著這些故事,我在屋子中央站在他們中間,但是誰也看不見我,因為我嘴里有一根白色的木棒。如果我發(fā)現(xiàn)他們因為聽到我所講的故事而感到高興,那么我也要說:“幸運可能就在一根棒上!”
、儆目茖W家牛頓(Isaac Newton,1642~1727)看見一個蘋果從樹上落下來,這促使他思考,對于他發(fā)現(xiàn)“萬有引力”這條原理起了作用。
《幸運可能就在一根棒上》英文版:
Luck May Lie in a Pin
NOW I shall tell a story about good luck. We all know good luck: some see it from year’s end to year’s end, others only at certain seasons, on a certain day; there are even people who only see it once in their lives, but see it we all do.
Now I need not tell you, for every one knows it, that God sends the little child and lays it in a mother’s lap, it may be in the rich castle, and in the well-to-do house, but it may also be in the open field where the cold wind blows. Every one does not know, however, but it is true all the same, that God, when He brings the child, brings also a lucky gift for it: but it is not laid openly by its side; it is laid in some place in the world where one would least expect to find it, and yet it always is found: that is the best of it. It may be laid in an apple; it was so for a learned man who was called Newton: the apple fell, and so he found his good luck. If you do not know the story, then ask some one who knows it to tell it you. I have another story to tell, and that is a story about a pear.
Once upon a time there was a man who was born in poverty, had grown up in poverty, and in poverty he had married. He was a turner by trade and made, especially, umbrella handles and rings; but he only lived from hand to mouth. “I never find good luck,” he said. This is a story that really happened, and one could name the country and the place where the man lived, but that doesn’t matter.
The red, sour rowan-berries grew in richest profusion about his house and garden. In the garden there was also a pear-tree, but it did not bear a single pear, and yet the good luck was laid in that pear-tree, laid in the invisible pears.
One night the wind blew a terrible storm. They told in the newspapers that the big stage-coach was lifted off the road and thrown aside like a rag. It could very well happen then that a great branch was broken off the pear-tree.
The branch was put into the workshop, and the man, as a joke, made a big pear out of it, and then another big one, then a smaller one, and then some very little ones. “The tree must some time or other have pears,” the man said, and he gave them to the children to play with.
One of the necessities of life in a wet country is an umbrella. The whole house had only one for common use; if the wind blew too strongly, the umbrella turned inside out; it also snapped two or three times, but the man soon put it right again. The most provoking thing, however, was that the button which held it together when it was down, too often jumped off, or the ring which was round it broke in two.
One day the button flew off; the man searched for it on the floor, and there got hold of one of the smallest of the wooden pears which the children had got to play with. “The button is not to be found,” said the man, “but this little thing will serve the same purpose.” So he bored a hole in it, pulled a string through it, and the little pear fitted very well into the broken ring. It was assuredly the very best fastener the umbrella had ever had.
Next year when the man was sending umbrella handles to the town, as he regularly did, he also sent some of the little wooden pears, and begged that they might be tried, and so they came to America. There they very soon noticed that the little pears held much better than any other button, and now they demanded of the merchant that all the umbrellas which were sent after that should be fastened with a little pear.
Now, there was something to do! Pears in thousands! Wooden pears on all umbrellas! The man must set to work. He turned and turned. The whole pear-tree was cut up into little pears! It brought in pennies, it brought in shillings!
“My good luck was laid in the pear-tree,” said the man.
He now got a big workshop with workmen and boys. He was always in a good humour, and said, “Good luck can lie in a pin!”
I also, who tell the story, say so. People have a saying, “Take a white pin in your mouth and you will be invisible,” but it must be the right pin, the one which was given us as a lucky gift by our Lord. I got that, and I also, like the man, can catch chinking gold, gleaming gold, the very best, that kind which shines from children’s eyes, the kind that sounds from children’s mouths, and from father and mother too. They read the stories , and I stand among them in the middle of the room, but invisible, for I have the white pin in my mouth. If I see that they are delighted with what I tell them, then I also say, “Good luck can lie in a pin!”
【安徒生童話故事第:幸運可能就在一根棒上Luck May Lie in a】相關(guān)文章:
安徒生童話故事第10篇:幸運的套鞋The Goloshes of Fortune06-22
安徒生童話故事第164篇:幸運的貝兒Lucky Peer06-16
安徒生童話故事《好運氣可能在一根簽子里》07-26
安徒生童話故事第3篇:豌豆上的公主The Princess and the Pea10-25
安徒生童話故事:幸運的套鞋09-12
安徒生童話故事第93篇:07-24
格林童話故事第32篇:稱心如意的漢斯Hans in luck06-29
安徒生童話故事第18篇:永恒的友情10-07