閨怨原文以及賞析
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁姲桑旁姷钠砷L可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的閨怨原文以及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
閨怨
閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。
忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
【注釋】
1.閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩稱“閨怨詩”。
2."不知愁"一作"不曾愁",則詩意大減。
3. 凝妝:盛妝。
4.陌頭:路邊。
5.覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。
6.悔教:后悔讓
【譯文】
閨閣中的少婦,從來不知憂愁;
春來細心打扮,獨自登上翠樓。
忽見陌頭楊柳新綠,心里難受;
呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。
【賞析】
王昌齡善于用七絕細膩而含蓄地描寫宮閨女子的心理狀態(tài)及其微妙變化。這首《閨怨》和《長信秋詞》等宮怨詩,都是素負盛譽之作。
題稱“閨怨”,一開頭卻說“閨中少婦不曾愁”,似乎故意違反題面。其實,作者這樣寫,正是為了表現(xiàn)這位閨中少婦從“從曾愁”到“悔”的心理變化過程。丈夫從軍遠征,離別經(jīng)年,照說應(yīng)該有愁。之所以“不曾愁”,除了這位女主人公正當(dāng)青春年少,還沒有經(jīng)歷多少生活波折,和家境比較優(yōu)裕(從下句“凝妝上翠樓”可以看出)之外,根本原因還在于那個時代的風(fēng)氣。唐代前期國力強盛,從軍遠征,立功邊塞,成為當(dāng)時人們“覓封侯”的一條重要途徑!肮γ幌蝰R上取,真是英雄一丈夫”(岑參《送李副使赴磧西官軍》),成為當(dāng)時許多人的生活理想。在這種時代風(fēng)尚影響下,“覓封侯”者和他的'“閨中少婦”對這條生活道路是充滿了浪漫主義幻想的。從末句“悔教”二字看,這位少婦當(dāng)初甚至還可能對她的夫婿“覓封侯”的行動起過一點推波助瀾的作用。一個對生活、對前途充滿樂觀展望的少婦,在一段時間“不曾愁”是完全合乎情理的。
第一句點出“不曾愁”,第二句緊接著用春日登樓賞景的行動具體展示她的“不曾愁”。一個春天的早晨,她經(jīng)過一番精心的打扮、著意的妝飾,登上了自家的高樓(翠樓即青樓,古代顯貴之家樓房多飾青色,這里因平仄要求用“翠”,且與女主人公的身份、與時令季節(jié)相應(yīng))。春日而凝妝登樓,當(dāng)然不是為了排遣愁悶(遣愁何必凝妝),而是為了觀賞春色以自娛。這一句寫少婦青春的歡樂,正是為下段青春的虛度、青春的怨曠蓄勢。
第三句是全詩轉(zhuǎn)關(guān)。陌頭柳色是最常見的春色,登樓覽眺自然會看到它,“忽見”二字乍讀似乎有些突兀。關(guān)鍵就在于這“陌頭楊柳色”所引起的聯(lián)想與感觸,與少婦登樓前的心理狀態(tài)大不相同。“忽見”,是不經(jīng)意地流目矚望而適有所遇,而所遇者--普普通通的陌頭楊柳竟勾起她許多從未明確意識到過的感觸與聯(lián)想!皸盍彪m然在很多場合下可以作為“春色”的代稱,但也可以聯(lián)想起蒲柳先衰,青春易逝;聯(lián)想起千里懸隔的夫婿和當(dāng)年折柳贈別,這一切,都促使她從內(nèi)心深處冒出以前從未明確意識到過而此刻卻變得非常強烈的念頭--悔教夫婿覓封侯。這也就是題目所說的“閨怨”。
本來要凝妝登樓,觀賞春色,結(jié)果反而惹起一腔幽怨,這變化發(fā)生得如此迅速而突然,仿佛難以理解。詩的好處正在這里:它生動地顯示了少婦心理的迅速變化,卻不說出變化的具體原因與具體過程,留下充分的想象余地讓讀者去仔細尋味。
短篇小說往往截取生活中的一個橫斷面,加以集中表現(xiàn),使讀者從這個橫斷面中窺見全豹。絕句在這一點上有些類似短篇小說。這首詩正是抓住閨中少婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,作了集中的描寫,使讀者從突變聯(lián)想到漸進,從一剎那窺見全過程。這就很耐人尋味。
詩詞賞析:
王昌齡的一系列宮閨怨詩中《閨怨》尤為突出。詩題為《閨怨》,起筆卻寫道:“閨中少婦不知愁”,緊接著第二句又寫出這位不知愁的少婦,如何在春光明媚的日子里“凝妝”登樓遠眺的情景。于是,一個有些天真和嬌憨之氣的少婦形象躍然紙上。閨中少婦果真不知愁嗎?當(dāng)然不是。讀過全詩之后我們知道,這是一位丈夫遠征他鄉(xiāng),自己獨守空房的少婦,即使在唐朝封建禮教尚不嚴(yán)格束縛婦女的時代,她平日里也是不能隨便出門的。
第三句是全詩的關(guān)鍵,稱為“詩眼”。這位少婦所見,不過尋常之楊柳,作者何以稱之為“忽見”?其實,詩句的關(guān)鍵是見到楊柳后忽然觸發(fā)的聯(lián)想和心理變化。楊柳在古代人的心目中,不僅僅是“春色”的代替物,同時,它又是友人別離時相贈的禮物,古人很早便有折柳相贈的習(xí)俗。因為那迷茫和朦朧的楊花柳絮和人的離愁別緒有著某種內(nèi)在的相似。
故少婦見到春風(fēng)拂動下的楊柳,一定會聯(lián)想很多。她會想到平日里的夫妻恩愛,想到與丈夫惜別時的深情,想到自己的美好年華在孤寂中一年年消逝,而眼前這大好春光卻無人與她共賞……或許她還會聯(lián)想到,丈夫戍守的邊關(guān),不知是黃沙漫漫,還是和家鄉(xiāng)一樣楊柳青青呢?
在這一瞬間的聯(lián)想之后,少婦心中那沉積已久的幽怨、離愁和遺憾便一下子強烈起來,變得一發(fā)而不可收!盎诮谭蛐鲆挿夂睢北愠蔀樽匀涣魈食龅那楦。說到“忽見”,楊柳色顯然只是觸發(fā)少婦情感變化的一個媒介,一個外因。如果沒有她平時感情的積蓄,她的希冀與無奈,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會如此強烈地觸動她“悔”的情感的。故曰少婦的情感變化看似突然,實則并不突然,而在情理之中。
【閨怨原文以及賞析】相關(guān)文章:
王昌齡《閨怨》原文及賞析12-21
閨怨原文賞析 王昌齡10-06
閨怨王昌齡原文翻譯與賞析07-12
王昌齡《閨怨》古詩原文意思賞析08-01
寒閨怨_白居易的詩原文賞析及翻譯08-03
《望岳》原文以及賞析10-28
春宵原文翻譯以及賞析07-26
清明原文翻譯以及賞析09-26
蝶戀花原文翻譯以及賞析09-26